Полночный всадник - [55]
Как-то вечером, когда мать Рамона легла спать, Кэрли подошла к Терезе, которая вышивала, сидя в sala:
— Вы заняты, тетя?
Тереза отложила вышивку:
— Что случилось, nina? Ты беспокоишься за Рамона?
— Да. — Кэрли беспокоилась за него всегда, молилась о том, чтобы он и его люди не отправились на опасное дело. — Но я хотела спросить вас не об этом.
— О чем же?
Кэрли смутилась:
— Насчет первой брачной ночи. Я… мне очень неловко, но я… — Она постаралась собраться с духом. — Видите ли, я не знала, что нужно делать. Рамон вел себя… — Великолепно, изумительно, чудесно. — Но я… кажется, сделала что-то не так, разочаровала его.
— Ты считаешь, что он уехал поэтому?
— Да…
— Знать все это — долг мужчины. Чем ты могла разочаровать его?
— Я так и не поняла. Но скажите… как повела бы себя в брачную ночь испанская женщина?
Тереза улыбнулась:
— Я могу сказать тебе лишь то, что однажды говорила мне моя мать и что я слышала от других женщин. О себе мне сказать нечего.
— Понимаю.
Тереза как-то упомянула о своем novio, Эстебане. Он погиб, а она так и не вышла замуж. Кэрли поняла, что Тереза всю жизнь грустила о нем, и даже позавидовала ей. Как же сильна любовь, если пережила столько лет!
— Испанцы, когда женятся, устраивают большой праздник. Музыка и танцы начинаются сразу после церемонии. Торжество продолжается вею ночь, иногда целую неделю. Часто жених и невеста в течение нескольких дней не остаются наедине.
Кэрли боялась расспрашивать, но ей было не к кому обратиться за помощью.
— А когда это время наступает?
— Невеста очень волнуется и стесняется. Ждет мужа в постели и, когда он приходит к ней, позволяет ему исполнить супружеские права.
— Как… как это происходит?
Тереза удивленно подняла брови:
— Она задувает стоящую возле кровати свечу, поднимает ночную рубашку и разрешает мужу войти в ее тело.
— Поднимает ночную рубашку? Она ложится в постель в ночной рубашке?
— Si. Обычно рубашка бывает из хлопка, но я решила, что шелковая наряднее. Рамон любит красивые вещи.
— Она чудесна.
Но она не осталась в ней! Кэрли вспомнила, как Рамон стянул с нее рубашку, но, может, это случилось потому, что она не ждала его в постели? Иначе он, наверное, просто поднял бы ее до талии. Кэрли не представляла себе такого после всего, что он делал.
Вдруг Кэрли о чем-то вспомнила, и ужасная догадка заставила ее вздрогнуть.
— Утром, снимая простыню, чтобы отстирать кровь, я заметила нечто странное. В простыне зияла дыра. Вокруг нее была вышивка — прелестный букет цветов. — О Господи, хоть бы она ошиблась! — Конечно, женщина не должна лежать под… конечно, мужчина не… — Кэрли заметила, что Тереза смутилась.
Тетка Рамона кивнула:
— Это для того, чтобы молодая женщина не стыдилась. Конечно, Рамон… показал тебе, как это делается?
Лицо Кэрли горело.
— Думаю, мы сделали все, что следует, тетя, но не совсем так.
Тереза похлопала Кэрли по руке:
— Уверена, что ты вела себя правильно. К тому же мужчина должен считаться со смущением девушки.
Смущение?! Кэрли вспомнила о том, как просила Рамона не останавливаться, как изгибалась под ним, как вонзались ее ногти в его спину.
Глаза Кэрли расширились от ужаса. Да, одна белая кружевная мантилья не могла превратить ее в настоящую испанскую леди. Если она хочет понравиться Рамону, вырвать его из объятий красивой любовницы, ей следует вести себя так, как вела бы себя испанка.
— Не стоит беспокоиться, nina. Вытерпеть это нетрудно. Ты должна просто позволить ему делать то, что он хочет. Женщина должна нести это бремя. На твоем месте я не стала бы так переживать.
Кровь застучала в висках Кэрли. Переживать? Да она мечтала о прикосновениях Рамона, ждала их, а не просто терпела! Желание сжигало ее даже сейчас, когда она лишь вспоминала о той ночи. Но настоящая испанка, конечно, не ведет себя так!
Неудивительно, что он уехал.
— Спасибо, тетя, — пролепетала Кэрли. — Простите, но мне пришлось обсудить это с вами.
Тереза улыбнулась:
— Я рада помочь тебе. Рамон скоро вернется, и теперь ты будешь знать, чего он ждет.
— Да…
Кэрли была потрясена. Как же она посмотрит Рамону в глаза?
— Уже поздно. — Она поднялась с кресла. — Спокойной ночи.
Направляясь в свою комнату, Кэрли думала лишь о дыре с вышивкой, которой следовало воспользоваться Рамону в ту ночь.
Она со стыдом призналась себе, что разочарована: неужели ей уже не удастся ощутить обнаженным телом его пылких прикосновений, если он снова — станет заниматься с ней любовью?
Прошло десять дней. Рамон направил жеребца вниз, к ранчо Лас-Алмас. Он хотел увидеть свою молодую жену. Хотел вернуться в ее постель.
За эти дни его смятение улеглось. Да, он нарушил клятву, но виноват в этом не меньше, чем Кэрли. Рамон признался себе, что с самого начала желал эту девушку. Теперь она стала его женой, и, хотя Рамон не собирался жениться на ней, он ни о чем не жалел.
В его отношении к Флетчеру ничего не изменилось. Испанец по-прежнему был полон решимости вернуть свою землю. Теперь, когда Андреас погиб, налеты, которые они совершали, видимо, прекратятся. Рамон давно предлагал решить все проблемы законным путем, но Андреас и слушать его не желал.
Когда Рамон вернулся из Испании, Эль Дракон уже совершал налеты. Как старший брат, он счел своим долгом принять в них участие. Андреас взял на себя ответственность за семью, пока Рамон наслаждался жизнью в Севилье.
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Соблазнитель и сердцеед Рэндалл Клейтон, герцог Белдон, мог выбирать из первых красавиц лондонского света – так зачем же понадобилась ему гордая рыжеволосая дикарка Кейтлин Хармон, дочь американского авантюриста?Может быть, герцог пытается воплотить в жизнь какие-то свои тайные мечты? А может, его, как всякого мужчину, настигла НАСТОЯЩАЯ, СТРАСТНАЯ ЛЮБОВЬ?Кейтлин знает Рэндаллу верить нельзя. Но – полюбить мужчину можно и не веря ему!
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
На благотворительном вечере Элизабет Коннерс, профессиональный психолог и красивая женщина, встретила своего старого знакомого Зака Харкорта. В юности он был отпетым типом: употреблял алкоголь, наркотики, два года провел в тюрьме, но пользовался большим успехом у женщин. Лиз, относясь к Заку с недоверием, однако, не успела оглянуться, как влюбилась в него, и небезответно. Оказалось, что он совершенно переменился: стал серьезным, надежным, неравнодушным к чужим бедам человеком. Именно Зак помог Элизабет в раскрытии страшных преступлений, связанных с домом, принадлежащим семье Харкорт.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…