Полиция на похоронах. Цветы для судьи - [119]
– Не знаю, вы ли мистер Кэмпион, – произнесла она. – Но если вы, можно с вами поговорить?
Альберт достал ключи.
– Ну да, конечно. Минутку. – Он открыл дверь.
Мисс Керли завела Джину внутрь. На ее лицо упал свет из квартиры, и незнакомка приглушенно вскрикнула. Кэмпион обернулся: гостья в замешательстве смотрела на Джину.
– Это миссис Бранд, не так ли? Я не узнала ее при таком свете. Извините за беспокойство, мистер Кэмпион. Приятного вечера.
Женщина договорила уже у лестницы. Мистер Кэмпион был озадачен.
– Вы не назоветесь? – довольно глупо спросил он.
– Нет, нет, незачем. Я зря пришла.
Голос долетел до него снизу вместе с торопливым стуком высоких каблуков. Кэмпион перевесился через перила, но увидел лишь черные лакированные туфли да лисий мех, подпрыгивающий вверх-вниз на округлых плечах.
Альберт в некотором недоумении вошел в квартиру, задал вопрос.
– Да, видела. – Джина устало подняла глаза из глубины кресла. – Понятия не имею, кто это. Никогда раньше не встречала. Чего она хотела?
– Бог ее знает, – сообщил мистер Кэмпион.
Глава 9
Отчаянный юноша
В иное время и при иных обстоятельствах мистер Кэмпион был бы только рад, увидев, как мистер Лагг подает чай одному из главных действующих лиц громкого судебного процесса; однако сегодня это вызвало у него лишь раздражение.
Волнение и едва сдерживаемый ужас последних дней уступили в Джине место надлому и слабости, что выглядело в тысячу раз трогательней. Мисс Керли, наоборот, вела себя по-прежнему. Кэмпион подозревал, что ее кипучая деятельность призвана не оставлять времени для размышлений. Тем не менее атмосфера собрания была гнетущей, и прибытие Джона ее разрядило.
Он вошел, волком зыркнул на Лагга, сел в кресло, из которого Кэмпион встал поприветствовать гостя, и ворчливо объявил, что не отказался бы от чая.
Лагг с недовольным видом наполнил чашку, причем выражение его черных глазок ясно намекало, что подобных манер он не одобряет и при первой же возможности готов преподать Джону урок.
Кэмпион, отослав Лагга прочь, предотвратил беду и вопросительно посмотрел на новоприбывшего.
Мистер Уидоусон быстро приходил в себя после дневной истерики. Складочки второго подбородка побледнели, глаза смотрели с ледяным спокойствием.
– Я говорил со Скруби, – категорически заявил Джон несколько громче обычного. – Он, естественно, согласен со мной: полиция допустила колоссальную ошибку. Коронер, судя по всему, имел право так поступить, хотя, по мнению Скруби, он может навлечь на себя серьезные нарекания. Однако не в том суть. Нам нужно решить это жуткое дело самым лучшим образом.
Мистер Кэмпион взглянул на гостя. Неужели тот до сих пор не понял всей серьезности положения?
– По-моему, Скруби считает, что полиция использовала слушание, дабы избежать ответственности за арест, – объявил Джон, поудобней сев в кресле. – Скруби, конечно, выразился не столь многословно, но я понял именно так.
Джина шевельнулась, и Джон, похоже, только теперь ее заметил.
– Ты будешь нам нужна. – Он ткнул в ее сторону длинным костлявым пальцем. – Скруби поручил мне донести до тебя: ты, по-видимому, очень важный свидетель.
Джина промолчала. Впрочем, ответа Джон и не ждал – он уже смотрел на Кэмпиона.
– В интересах семьи совершенно необходимо провести независимое расследование, – медленно произнес мистер Уидоусон. – Времени, как видите, немного.
Мистер Кэмпион, вынужденный сесть вместо кресла на небольшой твердый стул, молча моргал, глядя на клиента; бледные глаза за стеклами роговых очков затуманились.
– Уверена, мистер Кэмпион сделает все, чтобы помочь Майку, – поспешно вставила мисс Керли.
Альберт одарил ее улыбкой.
– Естественно, сделает. Естественно, – раздраженно отмахнулся от нее Джон. – Итак, Кэмпион, все мы знаем, что смерть Пола – несчастный случай. Вот я и прошу вас это доказать, дабы удовлетворить даже самых невежественных представителей полиции и прессы.
Мистер Кэмпион встал. Пересек комнату, оперся о стол, сунул руки в карманы. Посмотрел на всех сверху вниз.
– Послушайте, – мягко начал Альберт. – Вы находитесь во власти досаднейшего заблуждения, вот что я скажу.
Джон удивленно посмотрел на хозяина квартиры – в его легкомысленном тоне неожиданно зазвучала властность.
Мистер Кэмпион тем временем продолжал:
– Откровенно говоря, я питаю к полицейским глубочайшее уважение. Они – мастера. А их случайные ошибки лишь подтверждают правило. Эти ребята не экспериментируют, не перекладывают ответственность. Боюсь, все куда хуже. Видите ли, в полиции считают, что им в руки попало простое дело, без осложнений, – вот и раскрывают его самым быстрым и эффективным способом. Понимаю, с нашей нынешней точки зрения это довольно возмутительно, и тем не менее…
Мистер Уидоусон ненадолго онемел.
– Альберт, ты ведь не думаешь, будто Майк убил Пола? – хрипло спросила Джина.
– Нет, старушка, – ответил мистер Кэмпион. – Однако кто-то же его убил. Давайте не будем выпускать этого из виду.
Молчание. Мисс Керли облизала губы – обычное движение, вызванное скорее волнением, нежели сухостью во рту.
– Более того, убили его и вправду ловко, – виноватым тоном продолжил Кэмпион. – Способ убийства установлен. Наши сообразительные друзья Таннер и Пиллоу не так уж бесполезны. Смотрите, сколько они нарыли – хотя на место преступления попали уже после того, как тело перенесли. Ребята не дураки и не лжецы. У них нет желания арестовать невиновного, поверьте. Такой арест – страшный сон любого полицейского. С другой стороны, они хотят честно выполнить свою работу. Пола кто-то убил, их наняли поймать убийцу и предотвратить его дальнейшие преступления.
Вас любезно приглашают провести выходные в загородном особняке. Прибыв туда, вы принимаете участие в мрачном ритуале, во время которого хозяина дома жестоко убивают. Но этой неприятностью дело не заканчивается…
Марджери Эллингем — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми».
Молодой аристократ Валь Гирт чувствует, что происходит что-то необъяснимое. Его пытаются убить. Лишь встреча с Альбертом Кемпионом расставляет все на свои места.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми».
«Ровно в два часа дня 12 июня Эрик Невилл, красивый молодой человек в белом фланелевом костюме, открыв стеклянную дверь прихожей, не спеша спустился по железной лестнице в великолепный, хоть и несколько по старинке разбитый сад особняка Беркли. Широкополая панама сидела на его иссиня-черных кудрях чуть набекрень: юноша совсем недавно предавался ленивому отдохновению, в то время как лодка скользила по тенистой реке, а единственным его компаньоном на этой прогулке была книга…».
К частному детективу обращается вдова профессионального взломщика, убитого при ограблении магазина. Она уверена, что ее муж не имел никакого отношения к кражам, в которых его обвинили.
Написанная на документальных материалах, эта книга повествует о сложной и трудной работе следственных органов прокуратуры и милиции. Хищения, взяточничество, пьянство, тунеядство и конечно же правовая воспитательная работа с теми, кто стал на путь правонарушения, — об этом написал вторую книгу юрист Василенко И. И.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.
В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.
Застрелена вспыльчивая старая дама. Единственный подозреваемый - племянник, с которым она поссорилась за несколько часов до смерти. Но мистера Кэмпиона очень интересуют его сказанные после ссоры слова: "Солнце еще не зашло". Рассказ издавался в сборнике "Английский детектив. Лучшее".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марджери Эллингем — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.
В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.