Полицейская операция - [7]

Шрифт
Интервал

— Он был фаврадом зелёного знака, — поправил его Веркан Вэлл. — И назад он не вернется.

— Надеюсь, тебе не придется самому проводить его дело через суд, — сказал Торфа Карф. — При его титуле, социальном положении и политическом весе его семьи могут возникнуть трудности. Не скажу, что мне это дастся легко, но, как мне кажется, мы так и не смогли дать понять ни правительству, ни публике, в каких сложнейших обстоятельствах мы иногда вынуждены работать, — он вздохнул. — Наверное, нам никогда это не удастся.

Веркан Вэлл слегка улыбнулся.

— Нет, сэр, на этот раз ничего подобного не потребуется. Он был мертв ещё до того, как я транспозировался в ту временную линию. Он погиб при аварии самоходного экипажа, в котором ехал — одного из автомобилей четвертого уровня. Я выдал себя за его родственника и попытался получить его тело для совершения похоронной церемонии, существующей на этом уровне культуры, но мне сказали, что тело было полностью уничтожено огнем, когда вспыхнул топливный бак автомобиля. Я убедился в этом, осмотрев то, что уцелело от огня и нашел его жетон, лежавший внутри портсигара, — он вынул зелёный диск и положил его на стол. — Сомнений нет — Гавран Сарн погиб в автомобильной аварии.

— А гончая?

— Она была вместе с ним в машине, но сбежала. Вы ведь знаете, как быстро они способны бегать. Я обнаружил этот след, — он показал на один из черных слепков, — в подсохшей грязи неподалеку от места аварии. Видите, он уже немного расплылся. Остальные были совсем свежими сегодня утром, когда я их снимал.

— И что вам удалось сделать?

— Я снял старую ферму неподалеку от места аварии и установил там генератор поля. Он действует через пульт в Хаграбанском заводе синтетики, в сотне миль к востоку от Фална-Джорвизара. Терминал моей временной линии установлен на этом заводе в комнате отдыха девушек; это согласовано с местным полицейским управлением. С этого момента я начал охоту на гончую. Уверен, что смогу её отыскать, но мне потребуется кое-какое специальное оборудование и курс гипнообучения. Для этого я и вернулся.

— Она уже привлекла чьё-то внимание? — с тревогой спросил Торфа Карф.

— Она убивает скот в округе; население сильно возбуждено. К счастью, это район лесистых гор и ферм в долинах, а не промышленная область. Уже действуют местная полиция и охотничья инспекция; все фермеры взбудоражены и ходят вооружёнными. Предполагают, что это рысь или похожий на неё зверь, или же маньяк с тесаком. Каждая из теорий более или менее подходит для объяснения наносимых жертвам ран. Никто её ещё не видел.

— Это хорошо! — с облегчением вздохнул Торфа Карф. — Что ж, придётся тебе отправиться обратно и привезти её, или же убить и уничтожить тело. Сам знаешь, почему поступить надо именно так.

— Конечно, сэр, — ответил Веркан Вэлл. — В примитивных культурах подобные события обычно получают сверхъестественное объяснение и включаются в канву местной религии. Но эта культура, номинально являясь религиозной, на практике высоко рационалистична. Типичный эффект задержки, характерный для расширяющихся культур. А в этом Евро-Американском секторе действительно имеется расширяющаяся культура. Сто пятьдесят лет назад обитатели этой временной линии не умели использовать даже энергию пара, а теперь начинают высвобождать атомную энергию, хотя и в очень грубых формах.

Торфа Карф присвистнул.

— Вот это прыжок! Через пару столетий этот сектор доставит нам немало хлопот.

— Это понимают и там, сэр, — Веркан Вэлл ненадолго отвлёкся, раскуривая трубку, потом продолжил: — В течение ближайшего столетия я предсказываю в этом секторе выход на космические полёты. Возможно, и причём в ближайшие пятьдесят лет, по меньшей мере на Луну. Кстати, искусство таксидермии там весьма развито. Предположим теперь, если какой-нибудь фермер её застрелит, что он тогда, по-вашему, сделает?

— Отличная логика, Вэлл, — хмыкнул Торфа Карф. — Это станет самой неприятной вероятностью. Он сделает из неё чучело, и продаст его в какой-нибудь музей. И очень скоро, как только их первые корабли долетят до Венеры, где обнаружат таких же зверей в диком состоянии, они сразу же вспомнят о том чучеле.

— Совершенно верно. И тогда, вместо того, чтобы ломать голову над вопросом откуда взялся у них этот образец, они станут интересоваться тем, когда он к ним попал. Они вполне на это способны даже сейчас.

— Сто лет — не особенно большой срок, — продолжил его размышления Торфа Карф. — Я к тому времени уйду в отставку, а ты займешь мое место и получишь в наследство все мои проблемы. Если бы я был на твоём месте, то предпочёл бы разделаться с этой задачей сейчас, пока на это ещё есть надежда. Каковы твои планы?

— Ещё не решил окончательно, сэр. Сначала мне надо пройти гипнообучение, — Веркан Вэлл сделал жест в сторону коммуникатора на столе. — Разрешите?

— Конечно, — Торфа Карф передвинул к нему инструмент через стол. — Заказывай всё, что нужно.

— Спасибо, сэр, — Веркан Вэлл вызвал перечень кодов, нашёл нужный символ и набрал его на клавиатуре.

— Помощник по особым поручениям Веркан Вэлл, — назвал он себя. — Говорю из кабинета Торфы Карфа, руководителя ПВП. Мне нужен курс гипнообучения. Тема: венерианские ночные гончие. Особенность: в диком состоянии. Специальная особенность: прирученные, но вернувшиеся в дикое состояние в условиях Земли. Особая подтема: применяемые охотничьи приёмы. Пусковым символом сделать слово «гончая».


Еще от автора Генри Бим Пайпер
Универсальный язык

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные произведения в одном томе

Генри Бим Пайпер (1904–1964) — американский писатель-фантаст. В данное издание вошли избранные произведения автора. Содержание: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК ЧЕТЫРЕХДНЕВНАЯ ПЛАНЕТА МАЛЕНЬКИЙ ПУШИСТИК: Маленький Пушистик Пушистик разумный Пушистики и другие НЕСЛУХ КОСМИЧЕСКИЙ ВИКИНГ РАБ ОСТАЕТСЯ РАБОМ МИНИСТЕРСТВО БЕСПОРЯДКОВ ПОЛИЦЕЙСКАЯ ОПЕРАЦИЯ БОГ ПОРОХА ОТВЕТ.


Пушистик разумный

H. Beam Piper. Fuzzy Sapiens (1964). («The Little Fuzzy» № 2).По решению судьи Пэндервиса Пушистики были объявлены разумными существами, что гарантировало им защиту и безопасность. Но чего стоили эти заверения? Пушистики собирались это выяснить… Кое-кто надеялся извлечь большие доходы, эксплуатируя их. И дело даже шло к тому, что они могли стать еще одним видом, вымирающим по вине человека Земли…


Империя

H.Beam Piper. A Slave Is a Slave (1962).H.Beam Piper. Ministry of Disturbance (1958).


Бог пороха

Келвин Моррисон, полицейский штата Пеннсильвания, при проведении операции против преступника случайно попадает в другое измерение. Знаний, которыми он обладает, с избытком хватает, чтобы в корне изменить параллельный мир.© viny.


Миры Бима Пайпера. Пушистики и другие

В эту книгу вошел заключительный роман трилогии об очаровательных инопланетянах-пушистиках «Пушистики и другие», а также авантюрно-приключенческий роман «Космический викинг» и рассказы из цикла «Империя».Содержание:Пушистики и другие, роман, перевод А. ХромовойКосмический викинг, роман, перевод В. СеребряковаИмперия, рассказыРаб остается рабом, перевод Н. КотиковойМинистерство беспорядков, перевод А. ДумешИллюстрация на обложку печатается с разрешения художника и его агентов: Glassonion Ltd. (США) и Александра Корженевского, Россия.


Рекомендуем почитать
Год выкупа

Темпоральные вихри могут уничтожить всё будущее. Конкистадор дон Луис Ильдефонсо Кастелар-и-Морено захватил в плен Ванду Тамберли 10 сентября 1987 года. 11 мая 2937 года до рождества Христова он уже пленил Стивена Тамберли — агента Патруля Времени. Дон Луис не остановится ни перед чем, чтобы исправить историю своего XVI века! Хотят изменить историю и экзальтационисты из тридцать первого тысячелетия, возглавляемые Меро Вараганом. Снова только Мэнс Эверард может спасти привычный мир…© Dimus.


Машина времени. Остров доктора Моро

«Машина времени»Главный герой, гений-изобретатель, совершает путешествие на своей чудесной машине через 800 тысяч лет и наблюдает окончательное расслоение общества будущего на классы: богатых, изнеженных илоев и подземных монстров морлоков, занятых каторжным трудом. Но за свое благополучие илоям приходится платить весьма дорогую цену…«Остров доктора Моро»В самом страшном романе Герберта Уэллса, балансирующем на грани между фантастикой и «литературой ужасов», рассказывается история обычного человека, случайно попавшего на маленький остров в Южных морях, – остров, оказавшийся царством гениального и полубезумного доктора Моро, дерзнувшего нарушить законы природы и начать творить людей из диких зверей.


Смерть и рыцарь

Повесть «Смерть и рыцарь» впервые переведена на русский язык.


Звезда над морем

В XX веке в трудах римского историка Тацита обнаружена новая версия истории I века н. э. Агент-оперативник Патруля Времени Мэнс Эверард должен выяснить причину этой аномалии. Став простым готом Эверардом, он вместе с другим агентом, прекрасной Джейн Флорис, локализует источник изменения истории. Всему виной неистовая пророчица Вел-Эдх и её помощник Хайдхин, ослеплённый ненавистью к римлянам. Что же вызвало такую лютую ненависть? И может ли это предотвратить Патруль Времени?© Dimus.


«...И слоновую кость, и обезьян, и павлинов»

Кто-то вновь пытается осуществить свои планы с помощью прыжков во времени. Это подвергает опасности реально существующий мир. Мэнс Эверард отправляется в 10 век до нашей эры и пытается найти бандитов.© Lord D. A.


Гибралтарский водопад

Внутри Патруля Времени есть место и для художников.Филис-Рэч, одной из таких художниц, дали в помощники молодого человека по имени Томас Номура. Они в очередной раз отправились делать аудио-визуальную вседиапазонную запись. На этот раз их целью стал Гибралтарский водопад. Для того чтобы сделать хорошую съёмку — надо рисковать. Филис рискнула и свалилась на своём темпороллере прямо в воду. Томас решил любой ценой спасти свою возлюбленную…© Lord D. A.