Полицейская история - [11]
Бар этот, конечно, мне не по карману, но время от времени очень приятно потереться возле сильных или знаменитых мира сего, вдыхая аромат дорогих духов и сигарет и любуясь нарядными и красивыми женщинами. Богатство и безмятежность других вселяют в меня надежду.
Кроме того, хозяин всегда выказывает мне радушие. Он безусловно догадывается, что я — полицейский, но тем не менее принимает меня в качестве своего клиента. Впрочем, я веду себя всегда скромно и с достоинством, ему не в чем меня упрекнуть.
Бар содержат двое корсиканцев, совершенно непохожих друг на друга. Одного из них все зовут Тото, но на самом деле он Антуан Росси, брат Тино, популярного и очень обаятельного певца. Тото невысокого роста, кругленький, с мягкими манерами и вечной улыбкой на лице.
Второй корсиканец высокий, худой и мускулистый. Ему всего двадцать восемь лет, у него красивые волнистые волосы каштанового цвета и голубые глаза. Улыбается он очень редко. Женщины, завсегдатаи бара, Вивиан Романс и Жанетта Леклерк, пожирают его глазами. Я порылся в архиве и навел о нем справки: после войны он был осужден за угон автомобилей, в остальном он чист. Этого добропорядочного гражданина зовут Франсуа Маркантони.
Сегодня вечером, когда я вхожу в бар, он приветствует меня, протягивая сильную и нервную руку, и тотчас же предлагает мне шампанское. Он наполняет мой фужер, затем, после некоторого колебания, наполняет бокал для себя, поднимает его и говорит:
— Чин-чин.
Пристально взглянув на меня голубыми глазами, он спрашивает:
— Все идет хорошо, господин инспектор?
— Да, — отвечаю я. — Но все было бы еще лучше, если бы я напал на след Бюиссона.
Я не могу сегодня не говорить о Мсье Эмиле. Мне кажется, он скрывается где-то в Париже, но где? Я хотел поговорить о нем с Идуаном или с Толстым, но, к сожалению, они уже ушли. Я понимаю, что молодому Маркантони хватает своих забот, но сегодня я не могу выкинуть Бюиссона из головы.
— Бюиссона? — спрашивает он, поднимая брови. — А кто это?
— Преступник, старина, и, кроме того, убийца. Сегодня утром он сбежал из тюрьмы.
— А! — вежливо сочувствует мне Маркантони. — Значит, на воле.
— Да, и скоро ему понадобятся деньги.
Маркантони снова наполняет мой фужер.
— Я думаю, вы сносите не одну пару сапог, прежде чем найдете его, — смеется он. — К счастью для вас, вы не один.
Нет, не к счастью, а к моему сожалению, у меня слишком много конкурентов.
— Не горюйте, господин инспектор, рано или поздно вы найдете его, — успокаивает меня Маркантони, — а пока наслаждайтесь жизнью. Посмотрите, сколько вокруг прекрасных женщин, они так же хороши, как и деньги.
Я поворачиваю голову к залу, но даже женщины не могут отвлечь меня сегодня от мыслей о Бюиссоне. Я расплачиваюсь, пожимаю сильную руку Франсуа и выхожу на улицу. Где-то сейчас отмечает свой побег и первый вечер на воле маленький человек с черными глазами. Но я знаю, что полицейские из уголовной и летучей бригад прочесали сегодня в поисках его весь Париж.
Тридцать минут спустя я вхожу в свою скромную квартирку на Монмартре. Не успел я войти, как слышу голос Марлизы:
— Это ты?
— Да, я.
Марлиза выходит из кухни, целует меня в щеку и сообщает:
— Посмотри, что натворила плита.
Я вздыхаю. Эта плита постоянно действует мне на нервы: то не работает печь, то горелка, то она дает течь, но новая плита стоит семь тысяч франков, а я получаю в месяц только тринадцать тысяч. Пока нам это не по средствам.
— Как же мне готовить ужин? — спрашивает Марлиза агрессивным тоном.
В течение часа я чувствую себя хирургом, пытающимся спасти безнадежного пациента, впавшего в коматозное состояние. Несмотря на все мои старания, плита не подает признаков жизни. В конце концов, измученные и побежденные, мы съедаем консервированного тунца, салат, сыр, после чего я принимаюсь за мытье посуды. Эта работа почему-то нравится мне. Марлиза тем временем наводит порядок в квартире. Утром у нее нет на это времени, так как в восемь часов она уже убегает на работу. Пока я мою посуду, я думаю о том, что, если мне удастся арестовать Бюиссона, меня назначат старшим инспектором, а это решит многие наши проблемы, и я смогу наконец купить Марлизе новую кухонную печь. До сих пор, когда я арестовывал мошенников, выгоду из этого извлекал только Толстый. Когда я арестовал бандитов, ограбивших друга датского консула, когда я обезвредил гангстерскую банду Чокнутого Пьерро, когда я обнаружил похитителей драгоценностей мадам Муано, кто продвинулся по службе и получил премии? Патрон.
Заканчивая мытье посуды, я твердо решаю, что на этот раз Толстый меня не проведет. Общественный враг номер один — Эмиль Бюиссон будет моей добычей и моей гарантией перемены к лучшему.
Марлиза входит в кухню и, зевая, начинает вытирать посуду. В промежутке между зевками она говорит мне:
— Ты знаешь, Роже, я больше не хочу прикасаться к этой плите. Я все время боюсь, что она взорвется. Ты представляешь, что будет, если я останусь обезображенной?
Меня начинает все это страшно раздражать, но все-таки я пытаюсь успокоить ее.
— Не расстраивайся, — говорю я, — я постараюсь починить ее.
— Да, конечно, — скептически соглашается Марлиза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Александра Хоббс, бывшая алкоголичка, а ныне репортерша бульварной газетёнки, в поисках "горячего" материала для очередного репортажа, приезжает на место преступления. Разыскивая случайных свидетелей, она неожиданно сталкивается с Габриэлем Дэвисом — бывшим специалистом по поимке серийных убийц, ставшим изгоем после незаконной публикации его скандальных дневников.Алекс понимает, что Габриэль как-то связан с убийством. Понимает это и Энтони Липаски — бывший напарник и единственный друг Дэвиса, детектив, к которому Алекс обратилась за помощью.Судьба связывает этих троих в странный узел, в котором переплетаются ненависть и влечение, доверие и страх, безумие и любовь.Смогут ли они найти маньяка-убийцу раньше, чем он найдет их?..
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Имя Жана-Патрика Маншетта входит в десятку лучших мастеров криминального жанра в литературе Франции наряду с именами Сименона, Жапризо, Борниша, Буало-Нарсежака, Сан-Антонио... Маншетт – кинематографический писатель. Французское криминальное кино без него немыслимо. По его романам "Троих надо убрать" и "Сколько костей!" были сняты знаменитые фильмы-боевики "Троих надо убрать" и "За шкуру полицейского" с Аленом Делоном в главной роли.
В книгу вошли три романа Шарля Эксбрайи: «Семейный позор», «Мы еще увидимся, детка!» и «Ночь святого распятия».
Имя Жана-Патрика Маншетта входит в десятку лучших мастеров криминального жанра в литературе Франции наряду с именами Сименона, Жапризо, Борниша, Буало-Нарсежака, Сан-Антонио... Маншетт – кинематографический писатель. Французское криминальное кино без него немыслимо. По его романам «Троих надо убрать» и «Сколько костей!» были сняты знаменитые фильмы-боевики «Троих надо убрать» и «За шкуру полицейского» с Аленом Делоном в главной роли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.