Полеты над землей - [35]
Лунный свет, тяжелый, бриллиантовый, безжалостный, ясно освещал мой путь и так же ясно показывал меня Шандору. Я пробежала, дай бог, две трети пути по стене вдоль крутой крыши, когда дверь открылась и он закричал:
«Стой, или стреляю!»
Не знаю, поверила я или нет, не успела об этом подумать. Ужас зудел между моими лопатками, но я не остановилась ни на секунду. Как сумасшедший заяц я бежала к двери в следующую башенку. Я услышала, как он мчится за мной, мягко, как кот. Три шага — и я у башни, такой же, как моя. Я взбежала по ступенькам, схватилась за ручку, потянула и толкнула со всей силы. Дверь заперта.
Я повернулась, застыла, плотно прижав руки к двери. Он приближался. Прошел полпути. Убрал пистолет в карман, обе руки свободны. Какой-то момент я думала полезть на крышу. Может быть, вышло бы, черепица сухая, подметки у меня резиновые, а если и упадешь, то обратно на дорожку. Но Шандор все ближе. А под стеной — темнота и пустота, а вдали — глубокая река… Вдруг я увидела лестницу, маленькую, изогнутую, идущую еще выше. Я ее замечала и раньше, днем, но забыла. Другого пути не было, и я полетела вдоль изогнутой стены башни и исчезла из виду прежде, чем он дошел до первой ступени. Говорят, что у людей от страха вырастают крылья. Наверное, со мной именно это и произошло, кроме того, Шандор, какой бы он ни был атлет, выдержал в тот день два достаточно напряженных представления. Во всяком случае я удалялась от него по этой смертельной спирали. На стороне, освещенной луной, это легко, но в тени я все время боялась поставить ногу не туда, а он тоже останавливался и выкрикивал какие-то угрозы или команды.
И вот лестница кончилась на вершине замка. Куда тут думать, я даже и смотреть не могла. У меня осталось слабое впечатление каких-то сломанных перил, чего-то сложенного аккуратными кучами и сверкающего в лунном свете, золотые шпили и маковки, будто большие шахматы расставлены по краям крыши, в неожиданных местах торчат огромные трубы, как пушки, наделенные в небеса. Ночной кошмар без малейшей надежды на освобождение. Я бросилась к ближайшему укрытию — огромному скопищу печных труб. Он уже приближался, крикнул что-то запыхавшимся яростным голосом. Я увидела его голову и плечи, чисто инстинктивно схватила отколовшийся кусок черепицы и обеими руками со всей силы запустила в сторону лестницы.
Все вышло замечательно. Она, наверное, свалилась ему под ноги, он потерял равновесие и с треском и с потоком ругательств исчез. Черепица полетела дальше, стукнулась о стену и громко с плеском погрузилась в реку. Я не ждала развития событий, а понеслась как можно быстрее по крутой крыше среди теней. Я выиграла время, но надежды бесконечно водить его за нос, а тем более надежно спрятаться у меня не было. Надо как можно быстрее найти дорогу вниз. Он наверняка не выпустит меня тем путем, которым мы сюда пришли, но раз есть одна наружная лестница, должна быть и вторая… Даже где-то я ее встречала, но не помнила где.
Мы взобрались по башенке с северо-восточного угла. Спрятавшись за трубами, я повернула на север, в северном крыле спали слуги и можно найти помощь. И я надеялась, что северо-восточная башенка может быть украшена такой же лестницей. На полпути к центральному блоку, примерно на уровне собственной башенки — я узнала дракона, сверкающего при луне, — в темном углу я остановилась и решила послушать, стараясь не дышать и не слишком стучать сердцем. Я услышала преследование сразу. Он шел быстро, еще довольно далеко, блуждая из стороны в сторону, как гончая, потерявшая след. Собака знает, что жертва недалеко, и надо только не останавливаться, и все само собой устроится.
Он двигался, но не был уверен в том, куда я делась. Только я собралась бежать дальше, как услышала, что он остановился. Минуту мы слушали друг друга. Я представляла его себе очень ясно, животное, обтянутое кожей, и не шевелилась. Он сделал два шага и остановился. Зажатая в углу, я скользила руками по камню, будто пыталась зарыться в него, как насекомое в песок. Откололся кусочек, он упал беззвучно и безвредно мне в руку, но мгновение, пока я воображала звук, залило меня холодным потом ужаса. Но зато мысль заработала, кусок камня в руке включил мыслительный аппарат. Старый трюк, но почему бы не попробовать?
Осторожно я отодвинулась от стены и бросила его со всей силы туда, откуда мы пришли, к южному крылу замка. Камень произвел удовлетворительно громкий и отдаленный звук, более того, он звучал именно так, будто его спихнули случайно. Преследователь повернулся со скрипом, а потом легко и отчетливо побежал обратно. Сначала я подумала воспользоваться этим и попробовать пробраться в ту же башенку, но слишком большое открытое пространство пришлось бы пересекать, а он мог оглядываться. Я больше его не слышала. Очевидно, он искал меня в южном крыле.
Я пошла дальше, пересекая свет и тени, вытянув вперед руки — настолько дик этот яркий лунный пейзаж. Впереди показалась северо-западная башенка, близнец той, по которой я поднялась. Здесь, конечно, должна быть вторая лестница?.. Начало лестницы скрывалось в тени, но, когда я подбежала к ней, обнаружилось, что она разрушена, сверху перекрыта чем-то деревянным, а первые полдюжины ступенек болтаются над пустотой. Но рядом в стене прямо передо мной — дверь. Такая же, как все остальные, тяжелая, щедро разукрашенная металлическими петлями и гвоздями. Никакой задвижки, только большая изогнутая ручка, я тянула ее и толкала, чувствуя руками, что она сделана в виде какого-то животного — грифона или ящерицы с крыльями. Дверь не поддавалась, но я не могла поверить, что, возникнув передо мной как чудо, путь к спасению, она не собирается выполнять свои функции.
Роман Мэри Стюарт (1916―2014) «Терновая обитель» («Thornyhold», 1988):Изысканная романтическая история с незабываемой атмосферой. Таинственное наследство ― зачарованный домик в лесной глуши ― изменяет всю жизнь молодой героини. Против своей воли она убеждается в истинности местных легенд и суеверий…МЭРИ СТЮАРТ ― блистательная и величественная королева авантюрного романа.Мировая критика, исследуя феномен сумасшедшего успеха Стюарт, сравнивала ее то с Агатой Кристи, то с Рут Рэнделл, то с Сидни Шелдоном.
Непоседе Мэри кажется, что каникулы у двоюродной бабушки в деревне тянутся целую вечность. Но скуке приходит конец, когда девочка встречает черного кота и он приводит ее в лес – на то место, где растет красивый, но очень странный цветок. Старый садовник рассказывает Мэри, что этот цветок с незапамятных времен считается волшебным – он цветет лишь раз в семь лет, и тому, кто найдет его, дарует необыкновенную силу и власть. С помощью чудесного цветка Мэри на маленькой метле взмывает за облака и приземляется в сказочной стране.
Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море, молодая актриса Люси Уоринг узнает, что но соседству живет ее театральный кумир, великолепный Джулиан Гейл, внезапно покинувший сцену два года назад. Его пребывание на острове окутано какой-то тайной, проникнуть в которую Люси не удается. Неожиданно спокойствие мирного острова взрывается чередой ужасных событий: кто-то открывает стрельбу на пляже, крестный сын Гейла тонет в море, а затем Люси находит труп человека, которого только накануне видела возле дома Гейла.
Это — самая прославленная «артуриана»XX века!Не просто фэнтези, но — ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕГЕНДА, озаряющая тьму давно прошедших времен светом безграничного воображения.Не просто увлекательные приключения, но — истинная Высокая магия и истинный, высокий дух первоначального, полузабытого артуровского мифа.Это — чудо, созданное великолепным пером Мэри Стюарт.Сказание о деяниях Мерлина, величайшего из магов Британии, и Артура, благороднейшего из британских королей. Сага о любви женщины, которую когда-нибудь назовут Гвиневерой, и славного рыцаря, которого еще не назвали Ланселотом.
У трона каждого легендарного властителя всегда найдется место для чародея. Это повествование о деяниях благородного короля Артура, о великих битвах, великой любви и великом предательстве. О том, что видел своими глазами величайший из магов Британии Мерлин, стоявший у колыбели Артура и приведший его к власти. Книги Мэри Стюарт о волшебнике Мерлине и короле Артуре по праву считаются шедеврами фантастической литературы. Впервые все пять романов знаменитого цикла - в одном томе! Содержание: 1. Хрустальный грот (перевод А.
Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный – владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей.Мэри Стюарт – одна из самых знаменитых писательниц в мире.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.