Полет на спине дракона [заметки]
1
Улус — стойбище; страна или область, находящаяся под единым управлением.
2
Курилтай (курултай) — у монголов и татар всенародный съезд знати для решения важнейших государственных вопросов.
3
Джиганхир — в значении, близком к слову «полководец», употребляли в отношении члена ханского рода, назначенного командовать фронтом или исполнявшего обязанности верховного главнокомандующего; имело значение, близкое к слову «император», который изначально « главнокомандующий ».
4
Каракорум — центральная ставка империи в Монголии.
5
Хашар — пленные, которых монголы, наступая на противника, гнали впереди себя.
6
Несториане — христианская секта, основанная в V веке в Сирии патриархом Несторием, от имени которого и получила название. Несторий был низложен на Вселенском соборе в 431 г., а проповедуемое им учение о человеческом естестве Христа объявлено ересью.
7
Нутуги — кочевья.
8
Богол — раб.
9
Тургауд — телохранитель.
10
Сульдэ — дух умершего, витающий над живыми, иногда его ошибочно называли богом войны.
11
Гутулы — войлочная обувь.
12
Курень — селение, состоящее из нескольких аилов.
13
Хурут — сушёный творог.
14
Онгон — войлочная кукла, которую, по поверью, посещал дух умершего.
15
Улигер — сказ.
16
Очигин — хранитель очага. По монгольским законам, коренные земли наследовал младший сын, остальные дети — завоёванные земли.
17
Сартаулы — мусульмане или сартагулы, так монголы назвали жителей Средней Азии. Название «сарты» восходит к санскритскому «sartha», что значит «торговец».
18
Тайджи — царевич.
19
Белоголовые — мусульмане-сунниты, прозванные так из-за головных уборов — белой чалмы.
20
Меркиты — одно из крупных монгольских (тюркских) племён, обитавших в бассейне реки Селенги.
21
Мангусы — злые духи.
22
Гулям — профессиональный воин.
23
Олджа-хатун — буквально «добыча-жена» — пленница, взятая в жены.
24
Анда — побратим.
25
Обох — род.
26
Улемы — в мусульманском мире учёные, правоведы и богословы, занимающие высшую ступень в церковной иерархии.
27
Самум — горячий сухой ветер, дующий в пустынях весной и летом; песчаная буря в пустыне.
28
Дарагучи — представитель монгольской администрации.
29
Кешиктэн (кэшиктэны) — личная гвардия.
30
Хуяг — доспехи из железных пластин, прикреплённых на кожаной основе.
31
Джэтэ — разбойники, разбойничья банда.
32
Мизир — один из основных богов, он наказывал за вероломство; глаз Мизира — Солнце.
33
Нухур (нукер) — воин-телохранитель.
34
Баурчи — повар.
35
Вечерние страны— Европа.
36
Агтачи — конюший.
37
Баллиста — древняя метательная машина.
38
Джурджени (чжурчжэни) — племена тунгусского происхождения, населявшие восточную часть современного Северо-Востока Китая (Маньчжурии) и Приморья.
39
Ромеи — здесь, в романе, так названы христиане греческой (православной) ветви.
40
Найманы — одно из наиболее крупных и сильных монгольских (тюркских) племён, занимало территорию от рек Тамира и Орхона до Иртыша.
41
Тумен — десять тысяч человек.
42
Мелькиты — название православных христиан (от араб, «мелик» — князь) в Сирии, Египте, в Туркестане, Средней Азии. Совершали богослужение по греческим обрядам, но на арабском языке.
43
Искандер — Александр; Искандером Двурогим на Востоке называли Александра Македонского.
44
Мухни — шпион, соглядатай.
45
Калям — тростниковая палочка для письма.
46
Сабанчи — землепашец.
47
Харачу — простолюдин.
48
Эцегэ — отец.
49
Ихе (эхэ) — мать.
50
Архи — молочная водка.
51
Аргал — овечий помет, использовался в степи вместо дров для костра.
52
Олджа — военная добыча.
53
Бахтаг — головной убор замужней женщины.
54
Хатун — жена; женский титул, который носили жены и дочери хана.
55
Этуген — Земля, богиня земли.
56
Нойон — правитель рода, управлявший улусом, отдельной кочевой ордой.
57
Белая Вера — Христианство.
58
Дзерен — зобастая антилопа.
59
Срединная равнина — Китай.
60
Пардус — животное, упоминаемое в летописях, некоторыми отождествляется с барсом (пантерой, леопардом), а другими — с рысью.
61
Колок — небольшой участок леса среди степи.
62
Канга — шейная колодка.
63
Туг — своеобразное знамя, украшенное конским хвостом.
64
Мергэн — охотник.
65
Аил — хутор.
66
Ширдэг — лежанка.
67
Берикелля — молодец.
68
Джиутхури — условно «наместник провинции».
69
Шаньдун — провинция Китая, где располагались государственные рисовые плантации.
70
Хаптаргак — походная сума.
71
Аталик (аталык) — учитель, воспитатель ханских детей, иногда важное лицо в государстве.
72
Джунду — Пекин, в описываемое время одна из столиц Китая.
73
До свидания.
74
Евражка — суслик.
75
Трава — год.
76
Бух — бык.
77
Черби — интенданты.
78
Сейхун — Сырдарья.
79
Ильхан — хан завоёванной страны (земель), находящейся в составе Монгольского улуса.
80
Лимбэ — род флейты.
81
Мангуты — одно из племён, входивших в состав коренных монголов.
82
Катары — религиозная секта на юге Франции и в Испании, её представители верили в переселение душ и считали материю злом, от которого нужно освободить дух.
83
Ховчур — единоразовый налог.
84
Алтан-хан (золотой хан, он же «Золотой Дракон», «СынНеба», «Хуанди») — император джурдженей (чжурчжэней), народа, захватившего в описываемое время Северный Китай. Алтан-хан считал монгольские степи «варварской окраиной» Китая.
85
Хулэг — дорогой породистый боевой конь.
86
Куяк — доспехи (панцирь или кольчуга), с крупными металлическими пластинами, которые закрывают грудь и спину воина.
87
Итиль — Волга.
88
Урусуты — русичи.
89
Куяба — Киев.
90
Коназ — князь.
91
Борисфен — Днепр.
92
Куд-дзы( Кун-цзы ) — Конфуций.
93
Еке-нойон — буквально «старший нойон», регент.
94
Куманы — самоназвание западных кыпчаков — половцев.
95
Мастиляб — Мстислав.
96
Гурджии — грузины.
97
Гюрга — Юрий, Георгий.
98
Резан — Рязанское княжество.
99
Ульдемир — Владимир.
100
Снем — съезды, «думы князей».
101
Базилевс — император.
102
Кур — петух.
103
Кметь — дружинник, конный воин; слово имело и значение «лучший» (лепший) воин.
104
Алдан (алда) — маховая сажень (около 1,76 м).
105
Стрый — дядя.
106
Толмач — переводчик.
107
Хутангу-дегаль — буквально «прочный как сталь кафтан» — самые дешёвые доспехи из стёганого войлока. Русские называли их — тегиляй.
108
Ламеллярный — слоистый, чешуйчатый, пластинчатый.
109
Баксон — перемётная сума.
110
Хорт — борзая собака.
111
Кива-мень — Киев.
112
Танаис — Дон.
113
Заитилье — Заволжье.
114
Пушта — венгерская степь.
115
Тавлеи — шахматы.
116
Велетень — великан.
117
Комонный — конный.
118
Юрт — ставка.
119
Рум и Шам — православные Византия и Сирия.
120
Бела — денежная единица, названная от стоимости беличьей шкурки.
121
Лал — древнерусское название рубина.
Наш опыт общения с лайками и любителями собак показал, что нужна книга, где были бы популярно изложены азы лайковедения — сами такую искали. Люди так много знают обо всех собаках, но о породах лаек даже эксперты имеют, оказывается, самое поверхностное представление. Мы — не исключение, немало нового узнали, пока сочиняли этот рассказ. И хотим поделиться им в надежде, что прочтение послужит интересам наших северных собак — они в этом нуждаются.
В послеблокадном Ленинграде Юрий Давыдов, тогда лейтенант, отыскал забытую могилу лицейского друга Пушкина, адмирала Федора Матюшкина. И написал о нем книжку. Так началась работа писателя в историческом жанре. В этой книге представлены его сочинения последних лет и, как всегда, документ, тщательные архивные разыскания — лишь начало, далее — литература: оригинальная трактовка поведения известного исторического лица (граф Бенкендорф в «Синих тюльпанах»); событие, увиденное в необычном ракурсе, — казнь декабристов глазами исполнителей, офицера и палача («Дорога на Голодай»); судьбы двух узников — декабриста, поэта Кюхельбекера и вождя иудеев, тоже поэта, персонажа из «Ветхого Завета» («Зоровавель»)…
Одна из самых загадочных личностей в мировой истории — римский император Гай Цезарь Германии по прозвищу Калигула. Кто он — безумец или хитрец, тиран или жертва, самозванец или единственный законный наследник великого Августа? Мальчик, родившийся в военном лагере, рано осиротел и возмужал в неволе. Все его близкие и родные были убиты по приказу императора Тиберия. Когда же он сам стал императором, он познал интриги и коварство сенаторов, предательство и жадность преторианцев, непонимание народа. Утешением молодого императора остаются лишь любовь и мечты…
В однотомник известного ленинградского прозаика вошли повести «Питерская окраина», «Емельяновы», «Он же Григорий Иванович».
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Кингсбридж Мир без конца Столп огненный.
Анатолий Афанасьев известен как автор современной темы. Его перу принадлежат романы «Привет, Афиноген» и «Командировка», а также несколько сборников повестей и рассказов. Повесть о декабристе Иване Сухинове — первое обращение писателя к историческому жанру. Сухинов — фигура по-своему уникальная среди декабристов. Он выходец из солдат, ставший поручиком, принявшим активное участие в восстании Черниговского полка. Автор убедительно прослеживает эволюцию своего героя, человека, органически неспособного смириться с насилием и несправедливостью: даже на каторге он пытается поднять восстание.
Беллетризованная повесть о завоевании и освоении Западной Сибири в XVI–XVII вв. Начинается основанием города Тобольска и заканчивается деятельностью Семена Ремизова.
Роман известной английской писательницы Ж. Хейер посвящён нормандскому герцогу Вильгельму (ок. 1027-1087) и истории завоевания им английской короны.
Романы американского писателя-историка повествуют об античном Риме середины I века до н.э. — времени крушения республики и прихода к власти великого Юлия Цезаря. Автор проводит читателей по всей жизни знаменитого римлянина, постепенно разворачивая гигантское историческое полотно той эпохи.
Роман известного американского писателя и поэта Джона Уильямса посвящен жизни одного из величайших политических деятелей истории — римского императора Августа. Будучи тонким стилистом, автор воссоздает широкую панораму бурной римской жизни, гражданских войн, заговоров, интриг и строительства грандиозной империи в виде собрания писем различных исторических лиц — самого Августа, его родных, друзей и врагов, — а также из «неизвестных» страниц летописей той эпохи.
Исторические романы, составившие данную книгу, рассказывают о драматических событиях жизни Ромула, основателя и первого царя «Вечного города», и его брата Рема, «детей бога Марса, вскормленных волчицей».Действие происходит в VIII в. до н.э., в полулегендарные времена, предания о которых донесли до нас сочинения Тита Ливия, Плутарха и других античных авторов.