Покорность ей к лицу - [34]

Шрифт
Интервал

— Шш! — В ее глазах плясали чертики. — Как послушный сын, ты должен делать не так, как я делаю, а как я говорю. — Барбара подалась вперед: — А теперь скажи мне: что ты думаешь о Джеке?

Маркус пожал плечами:

— Исходя из нашего краткого знакомства, могу судить, что он достойный человек. Думаю, он составит нам приятную компанию.

— На меня он произвел такое же впечатление! На пути из Лондона он оказался восхитительно интересным спутником. И если хотя бы половина из того, что я слышала от его матери, правда, он прожил потрясающе насыщенную жизнь. Столько приключений — а ему нет еще и тридцати пяти!

Маркуса уязвили нотки зависти и страстной тоски в голосе матери.

— Тетя Мария, наверное, уже привыкла к известиям о том, что он в очередной раз чудом спасся от смерти.

— О, она часто писала мне, как сильно волнуется за него. У меня сердце разрывалось от боли за нее. Я так благодарна тебе: ты никогда не заставлял меня так переживать. — Не зная, что этими словами она ранила его еще сильнее, Барбара добавила: — Как удачно, что он пришел с визитом в тот самый день, когда я получила потрясающее известие от тебя. Я как раз собиралась писать тебе и просить, чтобы ты приехал и проводил меня до дома, когда дворецкий сообщил, что в холле ожидает Джек.

— Я удивился, что он согласился сопровождать тебя. Не знал, что вы хорошо знакомы.

— О его подвигах мне известно от сестры, — признала Барбара. — Но я сто лет его не видела до тех пор, пока мы не встретились в моей гостиной в Лондоне. — Она улыбнулась. — Его мать написала, что я в столице, и потребовала, чтобы он нанес мне визит вежливости. Уверена, это последнее, что он хотел бы сделать, но в итоге все сложилось великолепно.

— Мне кажется странным, что такой лихой малый отказался от столичных забав, чтобы сопроводить домой пожилую родственницу, с которой он едва знаком, — лениво заметил Маркус.

— Да, я тоже об этом думала, но он сказал, что здесь неподалеку остановился его друг и он рад возможности повидаться с ним. — Она слегка наморщила лоб: — Как же его зовут? Джек говорил, что он только что вышел в отставку. По-моему, в чине майора. Как же его… Уайт? Нет. Уитлоу? Тоже нет.

Маркус окаменел:

— Случайно, не Уитли?

— Точно! А ты тоже знаком с майором Уитли?

— Мы встречались, — осторожно ответил Маркус. «Джек — товарищ Уитли? Это совпадение?»

— О, это же чудесно! — обрадовалась Барбара. — Джек будет счастлив узнать, что ты знаком с его другом. Скажи мне, где он остановился, я приглашу его на ужин в пятницу.

— Нет! — отрезал Маркус таким тоном, какого Барбара никогда прежде у него не слышала. Его лицо сделалось мрачнее тучи. — Тебе незачем с ним встречаться. Прикажи Томпсону не впускать его, если он наберется наглости прийти сюда. Это не тот человек, с которым тебе стоило бы водить знакомство.

Барбара потрясенно смотрела на сына, всегда такого приветливого и мягкого. Откуда взялся этот незнакомец с каменным лицом и жестким взглядом?

— Но Джек его знает, — беспомощно сказала она. — Ты, должно быть, ошибся. Неужели Уитли такой плохой человек?

— Уверен, что Джек знает самых разных людей, — резко ответил Маркус. — И кое с кем из них, — с угрозой добавил он, — на самом деле не стоит водиться.

Возможность поговорить об Уитли представилась Маркусу только вечером, когда после ужина Барбара пожелала им спокойной ночи и удалилась. Кузены с комфортом расположились в кабинете Маркуса и попивали бренди. Небольшой огонек в камине гнал прочь прохладу майской ночи, а свечи заливали комнату золотистым светом.

Маркус полулежал в мягком кожаном кресле у камина с бокалом бренди в руке. Джек сидел на диванчике, вытянув ноги к огню.

Джек сделал глоток бренди и улыбнулся Маркусу:

— Как же это все не похоже на те места, где мне чаще всего приходилось ночевать! Гораздо больше ночей, чем мне хотелось бы, я провел в дырявых палатках, на холодной влажной земле, когда плесневый сыр, черствый хлеб и кислое вино составляли все мое пропитание. Как же я жаждал чего-то подобного! — Он откинулся на диване с блаженным видом. — Полный желудок — мои комплименты вашему повару, кстати говоря, — тепло от огня, бокал бренди и приятный собеседник — чего еще может пожелать человек?

— Сложно придумать, — с улыбкой ответил Маркус. Хотя знакомство Джека с Уитли и вызвало у него подозрения, Маркус не мог не поддаться непринужденному обаянию кузена. «Черт подери, мне нравится этот парень, — печально подумал Маркус. — И то, что он знает Уитли, еще ничего не значит». Но все же Маркуса удивляло и слегка расстраивало — без всякой на то причины — то, что Джек как-то связан с майором.

Маркус знал этот сорт людей. Такие встречаются в игорных домах и дорогих борделях, которыми не брезгуют джентльмены из высшего общества. С майором и подобными ему весело кутить и бражничать, предаваться разного рода мужским забавам, но таких, как он, не представляют дамам своих семей. Вольная манера Уитли в обращении с Изабел обеспокоила Маркуса сильнее, чем он хотел бы признать. Неужели Хью Мэннинг и впрямь называл его другом и позволял общаться с женой. Сам он к своей жене на милю не подпустил бы хама вроде Уитли. И хотя высший свет полон людьми его пошиба, их обычно не знакомят с женами, сестрами и матерями.


Еще от автора Ширли Басби
Скандал ей к лицу

Такого громкого скандала в Лондоне не было уже давно...Граф Джулиан Уиндем застигнут в уединенной хижине с Нелл Энслоу, богатой наследницей, бежавшей из дома!В столь пикантной ситуации настоящий джентльмен должен немедленно жениться на скомпрометированной девушке. И здесь неуместно даже упоминание о том, что они раньше никогда не встречались, а всего лишь пережидали грозу...Джулиан от венчания не отказывается.Однако строптивая Нелл не желает скоропалительного брака, в то время как «случайный жених» не на шутку влюбляется в свою «невесту».


Пурпурная лилия

Действие романа происходит в конце XVIII — начале XIX века в Испанском Техасе, тогдашней заморской провинции Испании.Главная героиня романа — испанка Сабрина знакомится с семнадцатилетним Бреттом Данджермондом, когда ей исполнилось всего… семь лет.Следующая встреча героев произошла, когда Сабрине было уже восемнадцать. Казалось бы, ничто не мешает двум любящим сердцам соединиться. Тем более что дон Алехандро, отец Сабрины, богатый плантатор, просто мечтает об этом браке.Но.. Все силы зла, кажется, объединились, чтобы помешать счастью молодых людей…


Вечные влюбленные

Прекрасная Тесc, юная наследница знатного рода, бежит во тьму и неизвестность от мучителя-кузена. Однако судьба приносит ей не только опасности и невзгоды, но и случайную встречу с великолепным Николасом, графом Шербурном. В ярости от отказа Тесc стать его любовницей граф похищает красавицу. В уединенном маленьком домике начинается история пылкой страсти и распутывается клубок зловещих семейных тайн…


Наконец-то!

Чем может помочь юному беспутному брату старшая сестра, заменившая ему мать? Только — оплатить его карточные «долги чести». Любой ценой. Даже ценой возвращения к бывшему жениху, который когда-то жестоко обманул ее доверчивую, чистую первую любовь...Однако теперь красавица Арабелла Монтгомери не намерена доверять ни сладким словам, ни жарким объятиям отчаянного, легкомысленного Тони Даггета. Что же предпримет Тони, желая доказать бывшей невесте искренность своей любви?..


Шепчи мне о любви

Юная Моргана, выросшая в грязных трущобах Лондона, слишком хорошо знала, какая судьба ожидает красавицу нищенку, а потому предпочла стать воровкой. Девушка с детства поклялась, что никогда не станет ничьей любовницей, и держала клятву — пока не встретила неотразимого, мужественного американца Ройса Манчестера. Напрасно пыталась Моргана противостоять охватившему ее пожару страсти, напрасно боролась с собой — любовь к Ройсу была сильнее доводов рассудка…


Сердце обмануть нельзя

Странная, экзотическая прелесть креолки Леони поражала воображение, но сердце ее еще спало. И потому брак с богатым Морганом Слейдом, на котором так настаивал властный дед, казался гордой девушке кошмарным сном наяву. Сразу после свадьбы Леони покинула мужа — однако шесть лет спустя судьба подарила супругам новую встречу, и тогда они словно впервые увидели друг друга...


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Соблазн ей к лицу

Скандала необходимо избежать любой ценой.А это значит, что Чарлз Уэстон, как истинный джентльмен, обязан жениться на прекрасной Дафне Бомон, с которой по воле случая провел ночь в пещере.В сердце Чарлза страсть к Дафне пробудилась с первого же взгляда, и подобная перспектива могла бы его только порадовать, если бы не одно маленькое «но»… Дело в том, что он приехал в овеянный легендами Корнуолл, дабы расследовать таинственное убийство. И ему совсем не хочется подвергать опасности обожаемую женщину…


Страсть ей к лицу

Знаменитый вор-джентльмен Ашер Корделл давно забросил опасные забавы юности, однако как не вспомнить прошлое, если надменный маркиз Ормсби так и напрашивается на то, чтобы его проучили.Для Джулианы Грили, своей очаровательной соседки, Ашер готов выкрасть из дома маркиза компрометирующие письма ее младшей сестры.Итак, разработан хитроумный план похищения, однако деловое партнерство неожиданно сближает Ашера и Джулиану. Любовь неистовая, страстная врывается в их жизнь...