Покорители студеных морей [заметки]
Note1
Тевтонский орден — немецкий духовно-рыцарский орден, возникший в XII веке во время крестовых походов. Глава этого ордена назывался великим магистром.
Note2
Негоциант — купец, ведущий оптовую торговлю главным образом за пределами своей страны.
Note3
Старшина немецкого двора — глава поселения немецких купцов в Новгороде.
Note4
Тысяцкий — один из правителей Новгорода, командовавший новгородским ополчением и ведавший судом по торговым делам.
Note5
Посадник-наместник князя, первый правитель города. В Новгороде должность посадника в 1126-1478 годах была выборной.
Note6
Медичи — флорентийский род, правивший во Флоренции в XV— XVIII веках с перерывами и бывший в XV веке одним из крупнейших банкирских домов Европы.
Note7
Двор Ярослава — площадь в Новгороде, где собиралось вече.
Note8
Речь идет о разгроме немецких рыцарей польско-литовско-русским ополчением в 1410 году.
Note9
Иванские купцы — древнейшее купеческое объединение, возникшее в XII веке при церкви Ивана Предтечи на Опоках в Новгороде («Иванское сто»).
Note10
Степенной. — Так называли посадника и тысяцкого в отличие от «старых», то есть вышедших в отставку посадников и тысяцких.
Note11
Югорские купцы — особая группа новгородских купцов (Югорщина), торговавшая с населением северных земель (югрой).
Note12
Сойма — одномачтовое палубное грузовое судно.
Note13
Лодья (ладья) — морское и речное судно Древней Руси.
Note14
Ганза, или Ганзейский союз, — торговый и политический союз северонемецких городов, который вел оживленную торговлю с Новгородом.
Note15
Понизовский хлеб — хлеб, привезенный с Низа: из Окско-Волжского междуречья.
Note16
Господа — совет из высших должностных лиц и наиболее крупных бояр Новгорода.
Note17
Ряда — договор.
Note18
Готский двор — поселение иноземных купцов в Новгороде.
Note19
Капеллан — католический священник.
Note20
Рыбий зуб — моржовый клык.
Note21
Доньские купцы — датские купцы.
Note22
Черное и белое духовенство. — Черное духовенство — монашество; белое — приходское: священники, дьяконы, дьячки, причетники.
Note23
Подель — поморская верфь.
Note24
Коча, кочь — двухмачтовое палубное мореходное судно; поменьше лодьи.
Note25
Рынчара — полоса чистой воды между берегом и плавучими льдами.
Note26
Меженное время — тихое, безветренное время в середине лета.
Note27
Носошник — забойщик в моржовом промысле, стоящий на носу карбаса и бросающий в зверя «носок» — гарпун, брссковое копье.
Note28
Вечные мужики, вечники — миряне с правом голоса на вече.
Note29
Скудельница — кладбище, общая могила.
Note30
Опашень — летняя верхняя мужская одежда.
Note31
Так в старину называлась река Нарва.
Note32
Свёйский гость — шведский купец.
Note33
Паузок — речное мелководное судно для перегрузки кладей с больших судов.
Note34
Бахилы — высокие кожаные сапоги на мягкой подошве, с круглыми носками.
Note35
Ворот-лебедка — приспособление для подъема тяжестей, например для подъема якоря, для вытаскивания судна на берег.
Note36
Погост — сельский приход, включающий несколько деревень; иногда так называли село, в котором была церковь.
Note37
Прясла — здесь: верхняя площадка крепостной стены.
Note38
Корг — нос судна, наклонный стояк, к которому приделан водорез.
Note39
Табанить — грести обратно, от себя, продвигаясь кормой вперед.
Note40
Шняк (шняка) — рыболовная морская лодка, одномачтовая, с прямым парусом и тремя парами весел.
Note41
Порок — старинное название тарана, всякого стенобитного орудия.
Note42
Легенда записана писателем Б. В. Шергиным.
Note43
Шелоник — юго-западный ветер.
Note44
Середовая мачта — грот-мачта.
Note45
Середовая мачта — грот-мачта.
Note46
Вымол — пристань.
Note47
Локоть — мера длины; соответствует приблизительно длине локтевой кости. Русский локоть равнялся приблизительно 0,5 метра.
Note48
1 Тяжелые потеси; потесь — большое еловое весло на барках, около 20 метров длины, с широкой лопастью; заменяет руль. Иногда их бывает два: с кормы и с носа.
Note49
Ласт — единица веса, около 120 пудов. Заимствована у голландцев.
Note50
Распашные весла — длинные весла в распашной лодке, то есть в такой, где уключины сделаны вразбивку через весло направо и налево.
Note51
Обжа — земельная мера, равная 15 десятинам (15 гектаров).
Note52
Торосной карбас — легкая лодка, приспособленная для перетаскивания через нагроможденные обломки льда (торосы).
Note53
Ратман — член ратуши.
Note54
Щегла — мачта.
Note55
Так называли древние славяне Балтийское море.
Note56
Приглубый берег — берег, под которым глубоко.
Note57
Мягкая рухлядь — пушной товар, меха.
Note58
Опружать — опрокидывать.
Note59
Бузурунка — фуфайка, куртка.
Note60
Фал — судовая снасть, веревка, служащая для подъема парусов.
Note61
Векша — блок.
Роман-хроника времен XVI века посвящен драматическим событиям истории России, когда в стране назревали предпосылки грандиозной крестьянской войны, разразившейся в начале XVII века.
Историческое повествование «Корсары Ивана Грозного» рассказывает о борьбе русского народа за выход к Балтийскому морю, за свою независимость.
Действие романа «На затонувшем корабле» охватывает примерно два десятилетия и развёртывается на территории Прибалтики.В первой книге, «По ту сторону добра и зла», показаны последние дни гитлеровской Германии. Наши войска освобождают Кенигсберг. Немцы спешат спрятать награбленные сокровища. В том числе знаменитый янтарный кабинет.Во второй книге, «На затонувшем корабле», показано мирное послевоенное время. Притаившийся под чужим обличьем враг пытается раздобыть план спрятанных сокровищ и завладеть ими. Он не останавливается ни перед чем, но, будучи разоблачённым, погибает.Автор воссоздаёт ёмкую картину жизни, ставит перед читателем вопросы о долге, об ответственности человека перед обществом.
Эта книга рассказывает о малоизвестных страницах славной истории русского северного мореплавания и о природе Арктики. В литературную основу повествования положено действительное событие: шестилетняя зимовка мезенских зверобоев на одном из необитаемых островов архипелага Грумант (Шпицберген).Кроме отдельных эпизодов, все, порою необычайные, приключения четверки отважных русских людей, не вымысел и даже не исключительный случай. Подобные происшествия и опасности постоянно сопутствовали походам мореходов-поморов — первых открывателей и исследователей неведомых земель Северного Ледовитого океана.«Путь на Грумант» — первая часть работы о русских северных мореплавателях.
Второй том «Советской морской новеллы» содержит произведения Н. Тихонова, Л. Соболева, В. Катаева, Л. Кассиля, Ю. Смуула, Г. Цирулиса, Ю. Рытхэу, А. Ломидзе и других известных писателей. В них рассказывается о ратных и трудовых подвигах советских моряков во время Великой Отечественной войны, о послевоенном мирном созидательном труде и сегодняшнем дне нашего флота.Молодые моряки продолжают славные традиции старшего поколения. Мужество, отвага, беззаветная любовь к Родине, преданность морским идеалам — отличительные черты советских рыбаков, китобоев, моряков торгового флота, тех, кто несет службу на современных военных судах.
События в романе происходят в XIV веке. Место действия — Прибалтика: Орденское государство, Великий Новгород, Польша, Литва. В центре повествования — борьба славянских народов и Литвы за выход к берегам Балтийского моря, борьба против захватнических устремлений немецкого ордена.
Тропы повсюду. Тропы пронизывают мир – невидимые муравьиные тропы, пешеходные тропинки и дороги между континентами, автомагистрали, маршруты и гиперссылки в сети. Как образуются эти пути? Почему одни втаптываются и остаются, а другие – исчезают? Что заставляет нас идти по тропе или сходить с нее? Исходив и изучив тысячи вариаций различных троп, Мур обнаружил, что именно в тропах кроятся ответы на самые важные вопросы – как сформировался мир вокруг нас, как живые организмы впервые выбрались на сушу, как из хаоса возник порядок и, в конце концов, как мы выбираем нашу дорогу по жизни. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город.
Князь Сергей Сергеевич Оболенский, последний главный редактор журнала «Возрождение», оставил заметный след в русской эмигрантской периодике. В журнале он вел рубрику «Дела и люди»; кроме того, обладая несомненным литературным талантом, с 1955 г. под своим именем он опубликовал более 45 статей и 4 рецензии. Наша публикация знакомит читателей с полной версией книги «Жанна – Божья Дева», которая, несомненно, является главным итогом его исследовательской и публицистической деятельности. Многие годы С. С. Оболенский потратил на изучение духовного феномена Жанны д’Арк, простой французской крестьянки, ставшей спасительницей своей Родины, сожженной на костре и позже причисленной клику святых Римско-католической церковью.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.
Кажется, кровопролитным «индейским войнам» на Западе США никогда не будет конца. Белые и краснокожие, осатанев от взаимной ненависти, безжалостно истребляют друг друга. Правда, десятилетнюю Джоанну Леонбергер, как и других белых детей, индейцы увезли с собой, чтобы воспитать в своих племенных традициях. Капитан Кидд, ветеран многих войн, привык жить сегодняшним днем, странствуя от поселения к поселению, где он зарабатывает публичным чтением газет для малограмотных покорителей Дикого Запада. Но на этот раз у него другое, более выгодное задание – сопроводить Джоанну через весь Техас к дяде и тете, которым чудом удалось разыскать и выкупить ее у индейцев. Они едут через бескрайние прерии – старик, умеющий стрелять без промаха, и девочка, не знающая ни слова по-английски.
В повести «Чужие паруса» живут и действуют герои, знакомые читателям по книге «Путь на Грумант»: кормщик Алексей Химков, его сын Ваня, носошник Степан Шарапов.Действие происходит в конце царствования императрицы Елизаветы в городе Архангельске, не студеных морях, в глухой карельской тайге.В приключениях героев книги автор стремился показать борьбу поморов с силами северной природы.