Покоренная викингом - [6]
Викинги соскочили в воду и выволокли корабли на отмель. В сапогах, обитых мехом, Эрик и его воины шли к берегу. Раздался звук боевого рога.
Внезапно ворота отворились. Появились всадники, вооруженные, как войско Эрика, обоюдоострыми топорами, пиками, мечами и булавами.
Эрик больше не дрался как берсеркер. Отец давно научил его сдерживаться. Он сражался спокойно и безжалостно. Нападающие сражались храбро, но даже в пылу сражения Эрик успел подумать, что они гибнут напрасно. Среди них было мало профессиональных воинов. Частично это была королевская свита или охрана, но в большинстве — простые землепашцы, вооруженные кольями и вилами.
Они погибали, и кровь их обагрила землю. Викинги вскакивали на их коней. Все больше и больше защитников Уэссекса лежало мертвыми в грязи.
Сидя верхом на каурой лошади, взятой у убитого, Эрик поднял свой меч — Мститель. Он откинул голову назад и издал громкий клич королевского двора Вестфальда.
Молнии разорвали небо, начался дождь.
Люди скользили и падали в грязь, но сражение еще продолжалось. Эрик направил своего коня к воротам. Он знал, что Ролло с воинами следуют за ним. Лучники стояли на стенах. Не обращая внимания на стрелы, Эрик приказал своим людям принести с кораблей таран, и скоро ворота были сбиты. Викинги ворвались в крепость. Начался рукопашный бой. С каждой минутой сопротивление слабело. Эрик прокричал по-английски, чтобы защитники сложили оружие. Ярость его остывала. Он не мог понять, почему Альфред, храбрый боец и мудрый король, так предал его. В этом не было никакого смысла. Постройки были в огне. Парапеты рухнули, крепость была почти сровнена с землей. Визг свиней и рев скота раздавались из дымящихся развалин. Оставшиеся в живых люди собрались в углу форта. Эрик приказал Ролло охранять их. Они станут его рабами.
Он слез с коня. Услышав крики, он понял, что его воины добрались до женщин.
Он подбежал на крик. Группа викингов окружила темноволосую девушку, которой было не больше семнадцати лет. Ее платье было разорвано, она кричала и плакала от ужаса.
— Оставьте ее, — приказал Эрик.
Его голос был спокоен и тверд, но этот приказ был встречен недоуменным молчанием. Когда все успокоились, кроме рыдающей девушки, он снова заговорил.
— Нас предали здесь, но я еще не понял причины. Вы не должны никого обижать, потому что я объявляю себя владельцем этих земель и этих людей. Мы возьмем добычу и разделим на всех. Но домашний скот не трогать, и поля не топтать, потому что эта земля будет теперь нашей.
Девушка не понимала, что он говорит. Но поняла, что ее помиловали. Падая и скользя по грязи, со слезами на глазах она подбежала к нему, возвышавшемуся на коне, и поцеловала его сапог.
— Нет, девушка, не нужно!
Он схватил ее за руки и нетерпеливо заговорил по-английски. Девушка взглянула на него своими темными глазами, но он покачал головой и сделал знак Адрайку, одному из своих капитанов, подойти к ней.
Но в этот момент что-то просвистело в воздухе. Лошадь заржала и упала, а Эрик понял, что эта стрела предназначалась ему. Он легко вырвался из-под нее и огляделся. Крик ярости вырвался у его людей. Просвистела еще одна стрела, и Эрик почувствовал резкую боль в бедре. Он откинул голову и стиснул зубы, пытаясь дотянуться до древка. Воины кинулись вперед. Набросив на умирающую лошадь свой плащ, Эрик поднял руку, чтобы остановить их. Дрожа и обливаясь потом, он схватил древко стрелы и потянул. Он закричал от боли, но стрела вышла. Кровь лилась ему на руки, в глазах потемнело. Он едва не терял сознание и боялся, что упадет.
Но злость привела его в чувство. Он оторвал кусок плаща и, перевязав рану, поднялся на ноги. Челюсти его были крепко сжаты, ледяным взглядом он обвел окрестности. За спиной он увидел трехэтажный дом. Он не горел, и в верхнем этаже было открыто окно; оттуда, по-видимому, целился убийца.
— Я иду тебе на помощь, — подбодрил его Ролло. Эрик поднял руку и покачал головой.
— Нет, я сам найду этого подлого убийцу и разделаюсь с ним.
Он помолчал минуту и, указывая на умирающую лошадь, сказал:
— Прояви милосердие к бедному животному и освободи ее от страданий.
Он зашагал к постройке, не думая о том, что оттуда может вылететь другая стрела. Ярость душила его, но он был уверен, что дом пуст. Стрелявший теперь пытается удрать, но ему это не удастся.
Он ворвался в здание и оказался в большой зале. Вдоль стен стоял ряд щитов. В центре помещения был камин, и на нем лежал перевернутый щит. Капли дождя стекали с него и шипели на камнях камина.
Эрик огляделся. В углу была лестница наверх. Он чувствовал, что человек был здесь и ждал, когда он повернется спиной.
Он не стал подниматься по лестнице. Оглядев комнату, увидел стол, уставленный тарелками, кубками и кувшинами эля и меда. Хромая и приволакивая раненую ногу, он подошел и сделал большой глоток меда; подождал некоторое время и был вознагражден за терпение: он заметил легкое движение свисающей со стола скатерти и небрежно наклонился, чтобы вытащить нож из чехла. Потом медленно, будто без определенной цели, двинулся в сторону, но вдруг рукой поднял скатерть и нагнулся, готовясь схватить врага. Однако невидимая рука швырнула ему в лицо горсть муки, ослепив на время. Поспешный шорох подтвердил, что человек пытается ускользнуть. Не обращая внимания на боль в глазах и в ноге, Эрик бросился за убегающим врагом. Полуослепленный, он схватил человека за руку, повалил на пол, и, подмяв под себя, быстро занес нож.
Тила Уоррен покинула дом отчима во Флориде, охваченной пламенем войны. Но никто не может уйти от судьбы, и свою судьбу Тила встретила в образе отважного воина с завораживающими голубыми глазами. Джеймс Маккензи еще не знал, что падчерица заклятого врага, захваченная им в плен, навсегда покорит его сердце и подарит волшебный мир опьяняющего блаженства.
Прекрасная Джесси Дюпре возненавидела лорда Джеймса Камерона с первой же встречи… хотя именно этот циничный человек оказался единственным, кто протянул ей, нищей сироте, руку помощи. Джесси поклялась никогда не принадлежать Джеймсу, однако чем дальше, тем труднее было юной, неопытной девушке устоять перед магической притягательностью настоящего мужчины, властно манившего ее в неведомый мир безумной страсти…
Лихой пиратский капитан по прозвищу Серебряный Ястреб спас прекрасную леди Скай Кинсдейл от верной гибели, но сделал ее своей пленницей. Покоренная магической притягательностью мужественного пирата, красавица из последних сил пыталась призвать на помощь чувство долга и сохранить верность человеку, в жены которому предназначена была с колыбели. Однако, пылая в огне безумной страсти, Скай даже не подозревала, что благодаря капризу судьбы стала пленницей своего будущего супруга…
«Золотой плен» — один из лучших исторических романов известной американской писательницы. Хезер Грэм.Принц Норвежский Олаф — Повелитель Волков, золотой викинг, прибывает на своем корабле в Ирландию, чтобы основать великое королевство на изумрудном острове. Он заключает мирный договор с Верховным королем Ирландии Аэдом Финнлайтом и берет в жены его любимую дочь — принцессу Эрин, которая ненавидит Олафа и считает своим врагом.
События, описываемые в последней части исторической трилогии Хизер Грэм, погружают читателя в атмосферу раннего средневековья Западной Европы, увлекая невероятными приключениями легендарных викингов; писательница романтически повествует о любви между главными героями — доблестным рыцарем Конаром и красавицей графиней Мелисандой.Строптивая, своевольная девочка отталкивает сурового, но нежно любящего мужа. Впоследствии эта вражда неожиданно для нее самой превращается в настоящую страсть.
Отгремевшая Гражданская война разрушила привычный безмятежный мир Кристы Камерон, и прекрасная южанка поклялась ненавидеть победителей-янки до последнего вздоха. Однако сильнее ненависти оказалась любовь, и именно враг, мужественный полковник Джереми Макгоули, покорил гордое сердце Кристы. Напрасно красавица боролась с собой – пожар страсти в одночасье сжег преграды вражды и предубеждений, а опасности лишь укрепили силу чувства Кристы и Джереми…
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.