Покорение Сюзанны - [56]

Шрифт
Интервал

Хотя она не просила нежности. Да и вообще ничего не просила. Может, поэтому он невольно стал таким чутким? С первой встречи Сюзанна разбудила что-то в душе, что-то незнакомое… и потому крайне тревожное. И обнаружение в себе подобных эмоций делало Холта таким же уязвимым, как и она сама. Все же надо найти правильный способ признаться ей.

Сюзанна заслуживает музыки, свечей, цветов. Изысканных поэтических слов. Брэдфорд твердо вознамерился хотя бы попытаться дать любимой все это, и плевать, если усилия заставят почувствовать себя полным идиотом.

Ну, а пока надо завершить кое-какие дела — найти для нее эти чертовы изумруды. И засадить Ливингстона за решетку.

Холт отшвырнул сигарету, заметив, что Трент вышел из дверей. В открытой беседке они смогут обрести относительное уединение. Грохот стройки эхом отражался в барабанном биении волн. Все сказанное останется здесь — на высоте десяти футов. Если кто-то и выглянет из дома, то увидит, что двое мужчин просто распивают пиво по окончании рабочего дня подальше от женщин.

Трент вошел внутрь и предложил Холту бутылку.

— Спасибо.

Брэдфорд небрежно облокотился на перила и взял пиво:

— Список получил?

— Угу.

Трент занял место на одной из каменных скамеек так, чтобы наблюдать за домом.

— В прошлом месяце мы наняли четырех новых работников.

— Рекомендации есть?

— Конечно.

В голосе невольно прозвучало легкое раздражение.

— Мы со Слоаном неплохо осведомлены о мерах безопасности.

Холт только пожал плечами.

— Такой пройдоха, как Ливингстон, без проблем раздобудет любые рекомендации. Невзирая на расходы.

Холт сделал глубокий глоток:

— Обязательно раздобудет.

— Тебе лучше знать.

Трент, прищурившись, наблюдал, как двое мужчин меняют черепицу на крыше западного крыла.

— Но трудно поверить, что он работает здесь, прямо у нас под носом.

— О, ворюга наверняка здесь.

Холт достал следующую сигарету, закурил и выпустил длинную струю дыма:

— Раз он обыскал мой дом, значит, пронюхал о романе Бьянки и Кристиана, причем знает столько же, сколько и все вы, а так как ни один из вас не болтал о ситуации направо и налево, то он услышал что-то именно здесь, в Башнях. Он не нанимался в начале работ, потому что был занят в другом месте. Но в прошедшие несколько недель…

Холт умолк, увидев детей, бегущих к форту наперегонки с собаками, преследующими их по пятам.

— Грабитель не станет просто сидеть и ждать, попусту теряя время, ведь существует возможность, что вы разобьете стену, и изумруды вывалятся прямо в руки. А где лучше следить за происходящим, если не внутри?

— Похоже на правду, — признал Трент. — Но мне очень не нравится, что он болтается совсем рядом с моей женой, да и другими домочадцами.

Трент подумал о Кики, о вынашиваемом ею малыше, и у него помрачнели глаза.

— Если есть хоть один шанс из тысячи, что ты прав, я намерен участвовать в его поимке.

— Дай список, я всех проверю. У меня еще остались кое-какие связи.

Холт не сводил с детей напряженного взгляда:

— Он не причинит вреда ни одному из них. Гарантирую.

Трент кивнул. Он был бизнесменом и никогда не применял физического насилия, разве что во время недолгих занятий боксом в колледже, но пойдет на все что угодно, чтобы защитить жену и будущего ребенка.

— Я проинформировал Макса, Слоан с Амандой решили прервать медовый месяц и вернутся сюда через несколько часов.

«Отлично, — решил Холт. — Безопасней всего собрать семейство в одном месте».

— Что Слоан сказал жене?

— Что возникли кое-какие проблемы с реконструкцией.

Слегка расслабившись, потому что колесики закрутились, Трент негромко хмыкнул:

— Если Аманда узнает, что Слоан обманул ее, ему придется чертовски дорого заплатить.

— Чем меньше женщины знают, тем лучше.

На сей раз Трент рассмеялся:

— Если бы любая из них услышала твои слова, то все вместе они содрали бы с тебя три шкуры. Эти сестрички — несгибаемая команда.

Холт подумал о Сюзанне:

— Напрасно они считают себя непобедимыми.

— Нет, они такие и есть. Мне потребовалось много времени, чтобы осознать это. Каждая из них — стальной каркас под бархатом. Не считая упрямства, импульсивности и рьяной преданности семье. А все вместе…

Трент снова улыбнулся:

— Ладно, признаюсь, что предпочел бы оказаться перед парочкой борцов сумо, чем перед разъяренными женщинами Калхоун.

— Когда все закончится, могут беситься сколько угодно.

— А пока они в безопасности, — подытожил Трент, заметив, что Холт наблюдает за детьми. — Замечательные сорванцы, — прокомментировал он.

— Да. Отличные ребята.

— У них великолепная мать.

Трент задумчиво сделал глоток:

— Жаль, что нет настоящего отца.

Даже упоминание Бакстера Дюмонта воспламенило кровь Холта.

— Что ты знаешь о нем?

— Ничего хорошего. Знаю, что он вверг Сюзанну в ад и едва не сломал ее иском об опеке.

— Иском об опеке?

Ошарашенный, Холт оглянулся назад.

— Хотел забрать детей себе?

— Нет, забрать у нее, — поправил Трент. — Хотя какая разница? Сюзанна не говорит об этом, мне рассказала Кики. Очевидно, Бакс впал в ярость, когда жена подала на развод. Еще бы, такой подрыв репутации, особенно учитывая, что он положил глаз на место сенатора. Дюмонт протащил Сюзанну через долгие унизительные судебные сражения, пытаясь доказать, что она неуравновешенная и совершенно неадекватная психопатка.


Еще от автора Нора Робертс
Яд бессмертия

Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…


Подмастерье смерти

На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.


Охота на бабочек

Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…


Возмездие

И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…


Семья на заказ

После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?


Ночь смерти

Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.


Рекомендуем почитать
Моя вторая новая жизнь, или Связаны одной нитью

Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.


Одолжи мне свою жену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание

Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.


Удовлетворение гарантированно

Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…


Сверху и снизу

Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…


Температура повышается

У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.


Мужчина для Аманды

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.


Любовь Лилы

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.


Судьба Кэтрин

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.


Капитан для Меган

Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.