Покорение Сюзанны - [28]
Щеки без следа румянца. Слишком темные глаза. Он жаждал заняться именно тем, что она — возможно, с неловкостью — и подозревала, но уж точно не хотел видеть ее больной от страха при мысли о новой встрече с ним.
— Расслабься, Сюзанна.
Голос звучал холодно и пренебрежительно.
— Не собираюсь набрасываться на тебя.
Ее самообладание висело на тоненькой ниточке.
— Мы можем просто посмотреть?
— Да, можем, как только перестанешь стоять с таким видом, словно тебя должны приковать цепями и побить палками. Я ничего не предпринял — пока, — чтобы вызвать у тебя такой взгляд.
— Я вообще никак на тебя не смотрю.
— Черта с два, не смотришь. Проклятье, да у тебя руки дрожат.
Разгневанный, Холт схватил трясущиеся пальцы и рявкнул:
— Прекрати! Ничего плохого я с тобой не сделаю.
— К тебе это не имеет никакого отношения.
Сюзанна отдернула ладони, ненавидя тот факт, что не может остановить трепет.
— С чего ты решил, что мои переживания или взгляды касаются тебя? У меня имеются собственная жизнь и собственные чувства. Я тебе не какая-нибудь слабая запуганная женщина, разваливающаяся на куски только потому, что мужчина повысил голос. Ты и правда вообразил, будто я боюсь тебя? Неужели думаешь, что можешь причинить мне боль после того…
Сюзанна прервалась, потрясенная тем, что кричит. Слезы ярости все еще жгли глаза. В животе завязался узел, она едва могла дышать. Сади попятилась и, трясясь, забилась в угол. Холт стоял на расстоянии в один фут, уставившись на гостью суженными внимательными глазами.
— Мне пора, — произнесла Сюзанна и поспешила к выходу.
Твердая рука хлопнула по деревянной створке, не давая сбежать.
— Позволь мне уйти.
Услышав, что голос надломился, Сюзанна прикусила нижнюю губу, подергала дверь, потом развернулась к Холту с горящим взором:
— Прошу тебя, дай мне уйти.
— Вперед, — разрешил Холт с удивительным спокойствием, — можешь ударить меня, но никуда не пойдешь, пока находишься в таком смятении.
— Если я и в смятении, это мое личное дело. Я уже сказала, к тебе это не имеет никакого отношения.
— Отлично, стало быть, бить меня не собираешься. Значит, попробуем другой способ выпустить пар.
Холт решительно обхватил ладонями бледное лицо и накрыл манящий рот губами.
Поцелуй не предназначался для успокоения или утешения, поэтому не принес ни того, ни другого — напряжение и водоворот эмоций в нем полностью соответствовали чувствам Сюзанны.
Тонкие руки, сжатые в кулаки, оказались в ловушке между ними, тело трепетало, кожа горела. При первой вспышке ответа Холт нырнул в грубый отчаянный поцелуй, удостоверяясь, что полностью завладел ее мыслями.
Потом еще минуту потворствовал себе. Сюзанна являла собой вулкан, готовый взорваться, шторм, готовый грянуть. Запрятанная внутри страсть обладала мощностью более ошеломляющей, чем удар кувалдой. Брэдфорд жаждал оказаться в центре взрыва, но мог и подождать.
Когда он освободил ее, Сюзанна бессильно оперлась на дверь и закрыла глаза, пытаясь восстановить дыхание. Наблюдая за ней, Холт понял, что никогда не видел человека, так старательно бьющегося за обретение самообладания.
— Сядь.
Сюзанна покачала головой.
— Ладно, стой.
Небрежно пожав плечами, Холт отошел в сторону и закурил сигарету:
— В любом случае, придется рассказать, что тебя терзает.
— Не хочу говорить с тобой.
Холт присел на подлокотник кресла и выдохнул струйку дыма:
— Многие не хотят говорить со мной, но обычно я выпытываю все, что меня интересует.
Сюзанна открыла уже сухие глаза, что значительно успокоило Брэдфорда.
— Это допрос?
Еще раз пожав плечами, Холт снова поднес сигарету к губам. Не будет никакого толка, если отступить или подобрать сочувственные нежные слова. Да он и сомневался, что знает такие.
— Может быть.
Сюзанна подумывала распахнуть дверь и сбежать. Но он просто не позволит. А она прошла слишком трудный путь, изобилующий сражениями, в которых женщина не могла победить, чтобы теперь спасовать.
— Не стоит, — устало промолвила Сюзанна. — Не следовало приезжать в таких расстроенных чувствах, но я надеялась, что смогу взять себя в руки.
— Расстроенных из-за чего?
— Неважно.
— Ну, раз это неважно, значит, нет проблем рассказать мне.
— Бакс звонил. Мой бывший муж.
Чтобы успокоиться, Сюзанна начала бродить по комнате.
Холт изучал кончик сигареты, внушая себе, что ревность абсолютно неуместна.
— Похоже, он все еще волнует тебя.
— Один звонок по телефону. Один! И я вернулась под его власть.
Она произнесла это с горечью, какую Холт не ожидал, но он промолчал.
— Ничего не могу сделать. Ничего. Он собирается на две недели забрать детей. А я не в состоянии помешать ему.
Холт нетерпеливо фыркнул:
— Ради Бога, вся эта истерика только из-за этого? Из-за того, что дети пару недель проведут с отцом?
И с отвращением отбросил сигарету. «Подумать только, а я так о ней волновался».
— Перестань изображать злопамятную жену, детка. Он имеет право.
— О да, имеет.
В голосе слышалось такое отчаяние, что Холт вздернул голову.
— Что и написано в бумагах. Он сам сочинял их, чтобы гарантировать себе отцовские права. Конечно, в документе нет ни слова о том, что он должен любить их, или заботиться о них, или изо всех сил стараться вырастить без злобы. Что должен поздравлять их с Рождеством или с днем рождения. Именно это Бакс и сказал мне по телефону. В соглашении не говорится о его обязанности посылать сыну и дочери поздравительные открытки. Зато там зафиксирована моя обязанность отдавать детей, как только ему в голову придет такая блажь.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Але с детства снятся яркие и необычные сны, в которых она раскрывает самые запутанные преступления. Повседневная же жизнь протекает довольно скучно. Девушка даже не подозревает, что скоро ей предстоит встреча с самым настоящим призраком, стерегущим фамильные драгоценности княжеской семьи. Сама того не желая, Аля примеряет на себя роль сыщика, расследуя два загадочных убийства с разницей в двадцать лет. Как поможет ей в этом прекрасный белый ангел, и кто станет для нового Шерлока Холмса вторым Доктором Ватсоном?
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.