Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [33]
Да, в огонь.
Ну, уж нет, это слишком! На меня можете не рассчитывать! – замахал руками Тайдо, – Она ненормальная, она не в своем уме! Вот, что, Принцесса фей, я пошел за тобой к Забытым воротам и теперь очень, чтоб ты знала, жалею об этом! Но в огонь за тобой я не пойду. От тебя надо держаться подальше! Я не хочу в мир иной, я жить хочу! Мы же сгорим! Ты хоть представляешь, что такое идти в огонь! Да уже тут нестерпимо жарко!
Послушай, – Мелинда подняла руку, – Через огонь за саламандрой может идти только тот, в ком нет сомнений и колебаний. Страх, нерешительность, недоверие погубят тебя. Но если ты пойдешь смело, прямо на языки пламени, если поверишь, что потом я смогу исцелить твою боль, все будет в порядке. Верь мне, я клянусь, все будет в порядке! – Мелинда старалась сама поверить в свои слова.
Воцарилось молчание.
Торопитесь, осталось менее получаса, да и хворост может прогореть! – предупредила женщина-кошка, – Гоните прочь нерешительность, сама Брунгильда предсказала этой девушке будущее!
В котором я видела смерть! – подумала Мелинда.
Может, стоит остановиться, стоит повернуть назад? Но куда им идти? Им нет дороги обратно в Эдем. Не могут же они вечно жить в этом призрачном лесу?
Мелинда решительно тряхнула копной темно-русых волос.
Что вы надумали? – спросила она, оглядывая спутников.
Я обещал, что пойду за тобой куда угодно, – ответил Альдо. – Я с тобой. Я верю тебе!
И я с тобой, – откликнулся Доби.
Миа и Тайдо молчали.
Вы можете остаться здесь, – предложила Мелинда.
Здесь? С этим завывающим созданием? – Тайдо покосился на женщину-кошку, – Уж лучше в огонь! Помирать, так с музыкой!
Мелинда улыбнулась и взглянула на свою единственную подругу.
А ты? – спросила она и тут заметила, что и Миа тоже чуточку ведьма, такая же, как и она сама.
Если мы все-таки вернемся в Эдем, откроем магический салон, – сказала ей Мелинда.
Мы не вернемся в Эдем, – вдруг тихо сказала Миа.
Она подняла на Мелинду свои большие глаза, в них отразились языки пламени. И Мелинда вдруг отчетливо поняла, что Миа сказала правду. Миа не вернется в Эдем. Мелинде стало страшно, уверенность покидала ее.
Зови свою саламандру! – приказала Миа.
Мелинда молчала. Вдруг она не справится со своей ролью, вдруг не сумеет поверить в себя? Что будет тогда? Вдруг кто-то из спутников погибнет, и эта вина тяжким грузом ляжет на ее плечи?!
Она сомневалась, а ее губы шептали слова магического заклинания, и в ее глазах танцевало пламя, делая их еще более колдовскими.
Первый, второй, третий раз.
Пламя вспыхнуло ярче, поднялось до небес, и прямо в огне возникло странное существо, напоминавшее то ли ящерицу, то ли змею. Оно светилось огненно-рыжим сиянием и сверкало так, что было больно глазам, оно росло, росло, становилось все больше, а потом вдруг вспыхнуло, словно взорвалось, и в одно мгновение обернулось девушкой в золотой одежде, с сияющими огненными волосами, которые смешивались с языками пламени.
Возглас восхищения вырвался у спутников Мелинды. Они больше не боялись, они поверили ей!
Несколько секунд девушка смотрела на них золотыми глазами, в которых полыхал костер, а потом, повернувшись, побежала сквозь огненные языки, оставляя за собой снопы искр, взметавшихся в воздух, и люди решительно шагнули за ней. Они чувствовали боль, становившуюся все сильнее, но они шли, стараясь не упустить из виду девушку, бегущую впереди, саламандру, дух огня.
И они погибли в огне.
Записная книжка Мелинды.
Погибли в одном мире и заново, словно птица Феникс, родились из пепла, родились в мире другом, в мире вечной жизни, где жила первая жена Адама, черная луна – таинственная Лилит.
Лилит, вечно прекрасная.
Мелинда открыла глаза. Она приказала себе не чувствовать боли, и она не чувствовала ее. Рядом лежали ее спутники. Альдо открыл глаза и застонал.
Все в порядке! – Мелинда наклонилась над ним, – У тебя даже волосы, и те не сгорели, так, подпалились чуть-чуть! Смотри за моей рукой. Доби, Миа, Тайдо, откройте глаза и следите за моими руками! Они забирают вашу боль, я помогу вам. Несколько минут – и вы не будете чувствовать ничего, я могу сделать так, что ваша боль уйдет. Она уже утихает, вы чувствуете это?
Да, – Миа кивнула, – Мне уже лучше.
Мне тоже, – ответил Доби. – Я чувствую себя снова младенцем! Хоть и не помню, что это за ощущение!
Альдо молчал, он следил за рукой Мелинды.
А мне нисколько не лучше, – заворчал Тайдо, – Зачем я только пошел сюда!
Тайдо, даже огонь не изменил тебя! – улыбнулась Мелинда, – Ты ворчишь, значит, жить будешь. Верь мне, и твоя боль пройдет!
Мелинда чувствовала, как невидимые токи энергии, пронизывающей Вселенную проходят через ее ладони, соединяя их с телами лежащих на земле людей, и как все черное и негативное покидает их, скрываясь в окружающем пространстве.
Все прошло! Удивительно! – сказал, наконец, Альдо, – Признайся, Тайдо, тебе уже не больно?
Все равно мне как-то не по себе, – пробормотал Тайдо, поднимаясь с земли. – Ну и мирок, более отвратительного зрелища я не видел! Если только те корни у деревьев, да еще эта кошка!
Остальные поднялись и огляделись. Да, мир Лилит представлял собой безрадостное зрелище. Небо было затянуто темными тучами, казалось, здесь не было солнца. Не было вообще. Этот мир не знал его согревающих лучей. Повсюду были лишь голые камни, лишь чернеющие скалы, лишь бездонные пропасти. Путники замерли, пораженные увиденным. Почти круглые черные скалы, разделенные глубокими ущельями, окружали их, от них веяло ужасом, как если бы все темные силы мира избрали это страшное место своим пристанищем. Отвесные, гладкие темно—серые уступы принимали причудливые формы и казались огромными пальцами дьявола, указующими в черное небо. Чувство суеверного страха охватило бы всякого, кто оказался здесь, в этом мрачном месте. На одной из скал, на ее вершине, уносившейся высоко вверх, возвышалась башня. Она казалась крошечной, словно птичье гнездо, прилепившееся на самом краю обрыва. Башня, возраст которой насчитывал многие миллионы лет. Но время обходило ее стороной, ведь здесь жила та, которая не могла умереть.
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В серию «Все лучшие сказки» вошли самые известные произведения из сокровищницы детской классики. Созданные великими писателями или народной фантазией, они переносят маленьких читателей в волшебный мир, где живут принцы и принцессы, гномы и великаны, феи и колдуньи, разговаривают звери, в мир, где всегда побеждает добро, а зло бывает наказано! Для чтения взрослыми детям.В книгу вошли замечательные произведения известных российских писателей, которые непременно надо прочитать детям. Они заставят их не только посмеяться, но и задуматься над смыслом этих рассказов и сказок. Художники: Панков И., Кузнецова Е. Содержание: В.Осеева.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.