Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [28]
Мелинда уже почти заснула, когда легкий шорох привлек ее внимание, и девушка открыла глаза. Она увидела, что Альдо поднялся и пошел прочь от костра к краю поляны. Мелинда последовала за ним.
Почему ты не спишь? – спросила она.
Он не ответил.
О чем ты думаешь, что случилось? – Мелинда почувствовала тревогу и, обойдя его, подошла ближе и посмотрела ему в глаза.
Я думаю, не кажется ли тебе, что в этом новом мире все удивительно справедливо? – задумчиво спросил он. – Подумай, женщина-кошка была плохим человеком, и что с ней стало? Жадные люди превратились в эльфов, те, кто совершали добрые поступки, живут теперь в раю. Может, не нужно ничего менять, может быть, не нужно искать Прежний мир?
Я так не думаю, – покачала головой Мелинда. – Посмотри, мы стоим на месте. Ты же сам видишь, люди живут равнодушные ко всему!
Но ведь ты хотела любви и получила ее! И даже сделала так, что я полюбил тебя!
Ну и что? А как же другие? Ты считаешь нормальным, что твой брат на всю жизнь останется маленьким мальчиком? Или то, что ни у одной женщины больше не будет ребенка?
Из-за того, что ты хочешь ребенка нельзя переделывать мир! Нельзя. Здесь все справедливо, – жестко ответил он.
Справедливо? Справедливо! – крикнула Мелинда, не выдержав, – Ты считаешь справедливым то, что эта бедная кошка вынуждена страдать вечно, и Ева, и Сельма, и, возможно, многие другие, те, кого мы не знаем! Ты считаешь, это справедливо?!
Это не тебе решать, Мелинда, это решает Бог! – заметил Альдо.
Знаешь, я часто пытаюсь заговорить с тем голосом, который слышала бабушка в телефонной трубке. Но он не отвечает мне… Наверное, я недостойна говорить с ним! Но, так или иначе, я должна искать Прежний мир, а ты, если хочешь, можешь надеяться на высшие силы!
Альдо кивнул.
Я с тобой, – спокойно ответил он. – Я просто не хочу поступать неправильно! Я всегда боялся этого.
Пошли спать, – сказала Мелинда, обнимая его за плечи, – Согласись, был нелегкий день. Не каждый день летишь в пропасть, несешься по реке и встречаешь женщин с кошачьей головой!
Мы и так проспали почти всю свою жизнь! – ответил он, следуя за ней обратно к костру.
Глава 6. Принцесса-ведьма
Когда наутро Мелинда открыла глаза, Тайдо уже нанизывал на вертела мясо птиц, принесенных женщиной-кошкой.
Долго спите! – сделал он замечание, – Я уже вовсю работаю, встаю ни свет ни заря!
Тайдо, – улыбнулась Мелинда, – Ты хоть иногда бываешь доволен?
А чему мне радоваться? – хмуро ответил он. – Это у вас тут любовь, вы щебечете, как щебетали когда-то птички, которых я теперь поджариваю, а мне-то чему радоваться?
Как тебе Миа, подойдет? – спросила Мелинда, в ответ раздраженно Тайдо замахал руками, а Миа, отвернувшись, вдруг покраснела.
Хватит глупости говорить! – сказала она.
А может тебе больше по душе наша хозяйка! – не унималась Мелинда.
Да я и раньше-то собак больше любил, чем кошек! Ой! Само вырвалось… Воспоминание! У меня, кажется, собака была…
Зря, по-моему, прекрасная кошечка! – Альдо погладил женщину-кошку по плечу, и тут же отдернул руку. На его кисти отчетливо проступили красные полосы. Пять красных полос, оставленных острыми кошачьими коготками.
Попрошу без фамильярности! – сухо сказала женщина-кошка.
Пожалуйста, пожалуйста! Я не хотел обидеть тебя! – Альдо отодвинулся в сторону. – Я просто пошутил.
Ты поведешь нас к эльфам? – спросила Мелинда.
Ближе к вечеру, днем они отсыпаются и не любят, когда их будят, как и она впрочем, – заметила кошка.
Когда закончился этот длинный день, и солнце склонилось над горизонтом, Мелинда и Альдо, оставив остальных спутников у дома женщины-кошки, отправились навстречу с эльфами.
Они очень обидчивы, будьте осторожны! – предупредила женщина-кошка. – Нужно уйти в самую чащу, здесь они редко встречаются.
Альдо и Мелинда еле успевали за ней, а ее тонкая фигурка грациозно и бесшумно скользила среди стволов деревьев.
Пришли! – объявила она, наконец, присаживаясь на неровный корень большого темного дерева. – Теперь ждите.
Мелинда села рядом с ней, Альдо напротив, и они принялись ждать, напряженно глядя на темные норы, которыми была испещрена земля.
Долго еще? – спросила Мелинда с беспокойством, – Я ничего не вижу!
Подожди! – буркнула кошка, – Не все сразу.
Прошло еще несколько часов томительного ожидания, каждая минута текла медленно, наконец, послышался легкий шорох, и из норки вылез маленький плотненький человечек, державший в руках глиняный горшок.
Что у него в горшке? – шепотом спросил Альдо.
Не твое дело! – вдруг громко ответил человечек, нисколько не удивившись присутствию посторонних.
Золото, – спокойно ответила женщина-кошка. – Привет тебе, Ло-туль.
Приветствую! – ответил маленький человечек. – Что это с тобой за ужасные существа?
Это люди, они пришли из Эдема, – ответила женщина-кошка. – Они хотят задать вопрос вашему старейшине.
Нет! – эльф замахал в ответ рукой, как если бы речь шла о совершенно безнадежном деле. – Нет! Вот если бы они принесли золото, я бы мог проводить их к старейшине, а так… К тому же они обидели меня… Нет, я никуда не пойду, у меня много своих дел!
Просите, мы не отнимем много времени, – сказала Мелинда. – Мы только хотим задать один единственный вопрос…
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это удивительная сказка знаменитого бельгийского писателя Мориса Карема о цветах, которые всегда воспринимаются как символ праздника, добра и радости. Именно такие чувства испытывает читатель, оказавшийся с маленькой девочкой Анни в Королевстве цветов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Три аллегорические сказки современного популярного вьетнамского писателя, известного советскому читателю по вышедшей в нашем издательстве книге «Приключения кузнечика Мена».
Вспомнились мне горящие глазенки моего сынишки, когда я ему эту сказку вслух зачитывал. Каждый день требовал продолжения. Я эту сказку ему, пока он маленький был, раз пять прочитал. Не всем она, ясный перец, понравится. Сам, помню в детстве, ненавидел сказки типа «муси-пуси». Мне бы такую, чтобы герой саблю выхватывал и стругал врагов в мелкий винегрет! А потому и сказка моя – боевичок для мальчишек.
Далеко-далеко, за высокими горами, за синими озерами, за старыми землями драконов, у Янтарного моря лежит королевство Малагетта. Иногда его еще называют Королевством Волшебных Вещей. И живут в королевстве разные люди и не-люди — славные рыцари и прекрасные дамы, волшебники и ведьмы, эльфы большие и эльфы древесные, феи и гоблины, гномы и драконы, кобольды и зловредные пикси, глупые сурикаты и мудрые броненосцы, и еще такие существа — о них иногда они сами не знают! И, конечно, есть волшебные вещи, о которых рассказывают сказки.