Пока смерть не соединит нас - [45]
— Да пошли вы!
Забрав из кузова «тойоты» свои вещи, она решительным шагом зашагала по обочине дороги. Вздохнув, Венсан проехал несколько метров, притормозил рядом с ней и опустил стекло:
— Давайте, Серван, садитесь! Вы смешны!
— Отвалите! Оставьте меня в покое!
Она внезапно пересекла перед ним дорогу, вынудив его резко затормозить. Решив срезать угол, она сошла с торного пути и пошла напрямик по нехоженой земле.
— И в самом конце влипнуть в грязь! Что ж, выбирайтесь сами как хотите.
Он прибавил газ и покинул стоянку, даже не обернувшись.
Сидя под крышей автобусной остановки, Серван терпеливо ждала прихода гипотетической маршрутки.
Шикарное начало вечера! Ступни болят, икры ноют, и ужасно хочется пить. Но ее фляга пуста, а денег в кармане, только чтобы доехать до Аллоса. Не больше. Она хотела пройти отделявшие ее от деревни семь километров пешком, но начавшийся дождь и ломота во всем теле заставили ее отказаться от такого путешествия.
Голова полнилась тихим гневом, и она про себя ругала Венсана.
И зачем я сунула нос туда, куда меня совершенно не просили? В конце концов, пусть он трахнет эту телку, мне-то что!
Она услышала шум мотора, подняла глаза и увидела приближавшийся к ней пикап.
Черт…
Когда Венсан сел рядом с ней на узкую пластиковую скамейку, она отвернулась.
— Вы успокоились?
Она не ответила, упорно продолжая разглядывать мокрое шоссе, где не было даже намека на автобус.
— Вы меня слышите, Серван?
— Что вам надо?
— У меня нет привычки бросать своих клиентов на обочине дороги. Если вы соизволите сделать над собой усилие и пройти пешком метров десять, я доставлю себе удовольствие отвезти вас в Аллос.
— Я предпочитаю дождаться автобуса.
— Вам придется ждать его больше часа!
— Ну и что? Я не спешу…
— Я тоже! Могу я подождать вместе с вами?
Наконец она повернулась и увидела, что он улыбается. Улыбка нашкодившего мальчишки, которого застали врасплох.
— Может, поговорим немного? — предложил он.
— О чем?
— О том о сем… В двух шагах отсюда есть симпатичный бар.
— У меня в карманах пусто…
— Я вас приглашаю! Идемте?
Он взял ее рюкзак и поставил его в машину.
Она согласилась пойти с ним; в сущности, она радовалась, что их размолвка закончилась. Они вошли в маленькое кафе, где заняты были всего три столика.
— Итак, дамы первые! — с серьезной миной произнес Венсан. — Начинайте, идите в наступление!
Она наконец улыбнулась и одним махом опустошила стакан грейпфрутового сока.
— Мне очень жаль, что я назвала вас тупым болваном! — призналась она.
— В самом деле? А по-моему, вы сделали это с большим удовольствием! Как вы тогда сказали? Вы отводите мне роль великого коварного соблазнителя? Я правильно вас понял?
— Да, правильно! И заметьте, вы блестяще справляетесь с этой ролью!
Серван заказала второй стакан сока и закурила. Она предложила сигарету проводнику, и тот, к ее великому удивлению, не отказался.
— Сегодня все было прекрасно. Правда, очень здорово…
— Серван, мне бы хотелось, чтобы мы оба играли честно. Я до сих пор толком не знаю, как мне вести себя с вами. В последнее время вы мне здорово помогли, и я вам признателен. Но мне бы хотелось знать, вы, случаем, не… Словом, не питаете ли вы ко мне чувств?
— Согласна, играем по-честному: я очень вас ценю, но не более того. У меня нет никаких намерений относительно вас.
— Хорошо… По крайней мере, все ясно.
— Вам это неприятно?
— Нет, нисколько… Честно говоря, мне стало легче!
— Поразительная деликатность! — выразительно усмехнулась она.
— Простите. Я не хотел вас обидеть… Вы очаровательны, но не в моем вкусе!
— Предпочитаете замужних зажигалок?
— Решительно, сегодня я с самого утра получаю выволочку!
— Мне очень жаль…
— Ничего страшного! В общем-то, вы не так уж и не правы… Скажем так: я ищу приключений без продолжения, только и всего.
— Сожалею.
— Тем не менее это так. Зачем начинать что-то строить? Зачем брать на себя обязательства?
— Вы циник, Венсан. Но это, разумеется, потому, что…
— Стоп, — приказал он. — Я не нуждаюсь в вашем психоанализе!
— О’кей, молчу.
— А вы? Вы не замужем?
Вопрос, похоже, вызвал у нее неприятное чувство.
— Да, на сегодня у меня никого нет…
— Неужели в казарме вам никто не нравится?
— Нет. Во всяком случае, я не желаю смешивать работу и отношения! Это самый быстрый способ нажить неприятности…
— Разумно, однако!
Венсан заплатил по счету, и они вышли из бара под дождь, успевший превратиться в ливень. Добежав до пикапа, они нырнули в кабину.
— Что за мерзкая погода! — возмущенно произнесла Серван.
— Вы не любите дождь? А я его обожаю! — заявил Венсан, запуская мотор.
Серван достала из бардачка анонимку:
— Не терпится узнать, кому принадлежат эти участки!
— Я займусь этим завтра. И как только получу инфу, сразу вам позвоню…
— Так вы вернулись за мной, потому что я нужна вам для расследования? — с лукавым видом спросила она его.
— Разумеется! Вы же знаете, что я всего лишь гнусный соглашатель!
Атмосфера наконец-то разрядилась. Они быстро доехали до турбюро Аллоса и успели к закрытию.
— Вот, мадам, прибыли!
— Мадемуазель, — уточнила Серван. — Спасибо за прогулку!
— Не за что! Тем более вы же заплатили! Впрочем, в следующий раз не записывайтесь, приходите просто так… Всегда рад вас видеть.
Бенуа Лоран, весьма преуспевающий полицейский и любимец женщин, оказывается за решеткой в мрачном, холодном подвале. Вскоре он узнает, что его собираются казнить как убийцу и насильника малолетних. Роль судьи и палача взяла на себя рыжеволосая красавица, которая использует самые изощренные пытки, чтобы вырвать у Бенуа признание в преступлениях…Кто оклеветал его? И как вырваться из лап чудовища в облике прекрасной женщины?
«Чистилище для невинных» — роман Карин Жибель, лауреата Prix Polar за лучший роман на французском языке, премии «Золотое перо французского триллера» и многих других литературных премий. Ее детективы и психологические триллеры заворожили Францию. После громкого ограбления ювелирного магазина на Вандомской площади в центре Парижа четверо сообщников укрываются на изолированной ферме, взяв в заложники молодую женщину, ветеринарного врача по имени Сандра. Она вынуждена оперировать раненого прямо на кухонном столе, ведь от успеха операции зависит ее жизнь.
Тана с восьми лет обслуживает богатую семью, не имеет права выйти из дома, терпит побои, умудряется оставаться живым человеком в нечеловеческих условиях и мечтает о свободе, не помня, что это такое. Безымянная тяжелораненая девушка заявляется в дом неуравновешенного горюющего отшельника Габриэля, не помня о себе вообще ничего. Отшельник, увы, о себе помнит всё и со своими воспоминаниями расправляется кроваво, потому что они его убивают. Всем троим предстоит освобождаться из рабства – буквального и метафорического, – и в итоге каждый отыщет свои непростой путь к свободе. Книги королевы триллера Карин Жибель переведены на десяток языков и удостоены многочисленных литературных наград, в том числе Prix Polar за лучший роман на французском языке.
«Искупление кровью» — роман Карин Жибель, лауреата Prix Polar du meilleur roman Francophone, чьи детективы и психологические триллеры заворожили Францию. Марианне де Гревиль всего двадцать лет. Но путешествия по свету, лекции в университете, ночная музыка или посиделки с друзьями в кафе ей недоступны. Единственное, что ей суждено видеть долгие годы, — квадрат бледного неба сквозь тюремную решетку. Вспышка неконтролируемой ярости обернулась для нее пожизненным заключением. А это означает ненависть, жестокость и повседневные унижения.
Вначале это всего лишь темный силуэт, мелькнувший поздно вечером на улице… Впервые лицом к лицу со смертью. Потом ощущение присутствия. Днем: на любом перекрестке. Ночью: у самой постели. Невозможно понять, объяснить, доказать, что тень существует. Вскоре это становится навязчивой идеей. Тень разрушает твою карьеру, отделяет от друзей, от любимого человека. Сводит с ума. Всего лишь тень. Но она ложится на твою жизнь и захватывает ее. Навсегда. Слишком поздно… Ты уже принадлежишь ей. Впервые на русском роман Карин Жибель, чьи детективы и психологические триллеры заворожили всю Францию.
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!