Поиски «Озокерита» - [2]
Нас повели. Метров через двести под ногами почувствовались комки земли, наваленной бугром. Из темноты послышался голос.
— Есть?
— Есть, — хрипловато ответил солдат и подтолкнул меня, чтобы я перепрыгнул через окоп.
Перебрались еще через один окоп. Потом нас втолкнули в блиндаж, освещенный коптилкой, сделанной из трехдюймовой гильзы.
— Ого! Откуда это взяли офицериков? — весело спросил молодой курносый капитан.
— К нам ползли, товарищ капитан, вот мы их и сцапали.
— Значит, офицерики в разведку шли? Ну-ка, развяжите им рты, — приказал капитан, разглядывая пленных.
Мне развязали рот.
— Развяжите мне руки. Я ранен в руку, — попросил я. Капитан, удивленно взглянув на “немецкого офицера”, отлично говорившего по-русски, приказал развязать руки…
Это было в районе Курска.
— На другой день наши части перешли в наступление, а я был отправлен в госпиталь, где мне ампутировали кисть левой руки. Но что рука! Можно жить без руки, — шутил Андрей. — Зато я был доволен своей работой Ведь немцы, когда разрабатывали план, “Цитадель” и готовили операцию под Курском, рассчитывали на внезапность. Они собрали на небольшом участке огромные силы: на каждом километре фронта находилось до четырех с половиной тысяч солдат, около пятидесяти танков, до восьмидесяти орудий. Представь эту армаду! И если наше командование заранее узнало об операции “Цитадель”, то в этом заслуга наших разведчиков. Вот в чем моя радость. А рука — сущие пустяки.
— Нет, ты просто молодец. — высказал я свое восхищение его подвигом. Я по собственному опыту знал, как трудно приходилось работать в тылу врага, с каким риском нужно было переходить линию фронта.
— Что ты, дружище! Что ты, — стал отрицать Андрей. — Вот теперь у меня действительно есть одна великая идея.
— Какая? Не секрет?
— Хочу полететь куда-нибудь к немцам, поработать “часовым мастером”. Я же хорошо умею чинить часы
— Как же это ты с одной рукой?
— Это даже лучше. Меньше подозрений. А руку я сделаю себе механическую. Я все уже продумал.
— А вдруг принесет в ремонт часы фон Клюге и узнает тебя? — шутя спросил я.
— Не узнает, если даже встретит, — уверенно сказал Андрей. — Не узнает. Я же был тогда немцем, с усиками и с двумя руками. А сейчас, как видишь, без руки и далеко не немец.
— Жалко, что не состоялась дуэль, — заметил я.
— Какая дуэль?
Я рассказал Андрею, что недавно нашим разведчикам стало известно о драке среди гитлеровских генералов. Генерал-фельдмаршал фон Клюге вызвал на дуэль генерал-полковника Гудериана, а секундантом просил быть Гитлера. Но дуэль не состоялась.
— Вот комедия, — засмеялся Андрей. — Ну, это не от хорошей жизни. Полковник Сергеев сказал мне, что у Гудериана и у фон Клюге на русском фронте начался понос. Да! Да! Заболели медвежьей болезнью. В настоящее время они оба находятся в Берлине, лечатся. А потом фон Клюге направят во Францию. Так что мне с этой стороны бояться нечего, — иронизировал Андрей. — У меня одна только трудность, и ту я надеюсь преодолеть в скором времени.
— Что же это за трудность? — спросил я.
— Польский язык надо изучить, а времени мало. Но я зубрю и день и ночь. И не один, а вместе с преподавателем. Хорошего поляка нашли для меня. Добрым моим другом стал. Так и живет вместе со мною.
— Успеешь выучить?
— Надо успеть. Возможности и способности человеческие безграничны. Стоит только захотеть и подналечь. Ведь без працы не бенды кололацы, как говорил щедринский Парамоша, — шутил Андрей.
Младший лейтенант Федоров зашел в кабинет полковника, тут же вышел и пригласил меня. Мы распрощались с Андреем.
Полковник Сергеев, высокий, худощавый человек, с седыми висками, как всегда, радушно встретил меня и усадил на диван рядом с собой. Он минуту смотрел на меня усталыми серыми глазами, потом вынул портсигар, достал папиросу, закурил.
— Вот для чего я вас пригласил, — начал полковник и потянулся к столу. Достал пакет, вынул из него несколько фотографий размером в открытку и дал мне. — Посмотрите, да повнимательнее.
Я стал рассматривать открытки. На них была сфотографирована в разных позах очень красивая девушка. Вот она облокотилась на маленький столик, подбородок с ямочкой положила на изящный изгиб кисти обнаженной руки. Девушка смотрит на меня большими улыбающимися глазами, ее пышные волосы уложены крупными кольцами. А какие красивые губы! “Надо же природе сотворить такое чудесное лицо”, — думал я. А вот другая открытка — тут она в профиль. Её высокий лоб и прямой нос сразу напомнили мне чудесные античные скульптуры.
На всех фотографиях девушка была так мила, что я откровенно любовался ею. Это, конечно, заметил полковник Сергеев.
— Хороша наша Таня?
— Это Таня?
— Да. А что вы так удивились? Вы еще не знаете, на что способна она.
— Я много слыхал о делах “Тани” и представлял её себе несколько иной.
— Вот я и показал фотографии, чтобы вам не подсунули немцы какую-нибудь другую “Таню”. Дело вот в чем. Через два дня Таня будет в условленном месте близ линии фронта. Вам поручается перейти линию фронта, встретиться с Таней и привести её на нашу сторону. Действуйте предусмотрительно. Главное, чтобы Таня была жива и здорова. Её жизнь нам очень дорога. Таня долго работала переводчицей в крупном немецком штабе. Потом в интересах дела мы перебросили ее в одно большое железнодорожное депо. Там она была уборщицей, а последний месяц работала кочегаром на водокачке одного железнодорожного узла. Придет она к вам на свидание в грязной, рваной и замасленной телогрейке, ватных грязных брюках и в сапогах. На голове у неё будет рваный платок и сверху шапка. Действовать будете в расположении Н-ского полка. Командиру полка инструкции даны. Там же находится наша моторазведрота. В штабе этой роты вы и остановитесь. Разведчики окажут вам всякую помощь, какую вы посчитаете нужным организовать себе, чтобы успешно выполнить задание. Вот и все.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Нада Крайгер — известная югославская писательница, автор многих книг, издававшихся в Югославии.Во время второй мировой войны — активный участник антифашистского Сопротивления. С начала войны и до 1944 года — член подпольной антифашистской организации в Любляне, а с 194.4 года — офицер связи между Главным штабом словенских партизан и советским командованием.В настоящее время живет и работает в Любляне.Нада Крайгер неоднократна по приглашению Союза писателей СССР посещала Советский Союз.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.