Похождения Сируса, или Как сложно быть аболиционистом. Том 1 - [7]

Шрифт
Интервал

- Возможно, они меня и выслушают, - Возразил на все это Сирус. - но вот насчет того, что поверят? Я бы не поверил неизвестно кому. Например, как я до конца не верю и тебе. Все это очень похоже на ловушку. Если бы не болела голова, и не хотелось так спать я, возможно, сумел бы понять, правду ты говоришь или нет. А сейчас… Ладно. Будем играть, что я купился. Вряд ли кто будет строить крупные заговоры против меня. Уж больно мелкая рыба.

- Возможно, Вам сразу и не поверят. - Согласилась с Сирусом Лаура. - Особенно учитывая, что Вы ничего не знаете о порядках царящих в Гильдии. Поэтому я буду работать с Вами.

- И как я это объясню? Насколько я знаю, Гильдия признает Аргониан и Хаджитов только в роли рабов. Что она задумала? Чем дальше, тем не понятнее.

- Верно. - Лаура, похоже, ожидала этого вопроса, и даже сама подвела разговор к нему. - Хотя я видела несколько Аргониан работающих на гильдию, но это скорее исключение, чем правило.

- Но разве тогда наша пара не вызовет лишних подозрений?

- Не вызовет, если я пойду с Вами не как напарник, а как рабыня. Никто не поверит в работорговца, у которого нет хотя бы одного личного раба. Кроме того, это придаст достоверность Вашей легенде. Вы сможете сказать, что мой старый хозяин оказался предателем, и Вы убили его, и взялись довести до конца его задание. Так к Вам и попала его собственность.

- Что? Как? Она, что с ума сошла?!!? Или это, очередной глупый розыгрыш Хул?

- Подумайте, как следует. Задание крайне опасное. - Несмотря на парадоксальность ситуации Лаура выглядит абсолютно серьезно. - Если чувствуете себя не готовым, то отложите принятие решения. Лучше начать дело позже, чем провалить его. Не спешите принимать решение. Лучше промедление, чем провал, но и не тяните сверх необходимого. Там в лагере ежедневно погибают десятки рабов.

- Ну, если вопрос стоит так… - Начал было Сирус.

- Хорошо, что Вы согласились. Я сейчас быстро переоденусь в подобающую рабыне одежду и найду свой старый наручник и ключ к нему. Подождите секундочку, я сейчас. - С этими словами Лаура убегает в сторону трактира.

- Ничего себе событие! Еще вчера был аболиционистом, а теперь должен изображать рабовладельца. - Думал Сирус, глядя вслед Лауре. - Чем дальше, тем веселее. Надеюсь, дальше будет понятнее. Веселенькое задание, проникнуть в одну из самых влиятельных и богатых гильдий с целью развалить ее на корню! Причем придется действовать не только против Гильдии, но и против Имперской разведки. А учитывая, что я сам там состою! Ладно, назад отыгрывать уже поздно. Вон, уже возвращается, пора входить в роль уверенного в себе героя.

* * *

- Интересно, верит ли он мне. - Думала Лаура, рассказывая свою историю. - Судя по его репликам так не очень. Хорошо, хоть Им-Килайя ничего не напутал. После моего заявления о том, что я сбежала, он обязан был немедленно позвать стражу. Однако стоит и слушает. Так, что, возможно, у меня есть надежда. Интересно, как он среагирует, когда я расскажу, что собираюсь работать с ним и, главное, в какой роли? Сейчас как раз время. Так, отличная реакция! Теперь я понимаю, почему Хул постоянно напоминала мне о необходимости держать рот закрытым. Человек с раскрытым ртом выгладит весьма глупо. Надо будет внимательнее смотреть за своим поведением. Возможно, я в этом случае выгляжу не менее глупо. Как все-таки жарко! Как жалко, что я не человек. Вон, например, ему тоже жарко, но он хотя бы может потеть, а я нет. Правда, запашок при этом от него… Зато, ему не грозит перегреться, а если я не уйду с солнца, то скоро потеряю сознание. Ну, давай, соглашайся, и пойдем в тень. Ну… Наконец-то! Теперь, Лаура, живее шевели ногами, пока он не передумал и не ушел. Если ты упустишь его сейчас, то он еще раз обдумает твои слова и точно откажется. Так что, забудь о жаре и вперед.

Лаура быстро добирается до своей комнаты, снятой на остаток денег, выделенных Им-Килаей на эту операцию, и начинает не менее быстро переодеваться.

- Хорошо хоть не выкинула свою старую одежду, как собиралась в первый день. - Думала Лаура, вытаскивая с самого дна сундука свой старый рабский наручень. - Да и наручник пригодился. А как хотелось его выкинуть!!! Ладно, об этой ерунде будешь думать потом, а сейчас руки в ноги и бегом назад. Надеюсь, что он еще не ушел.

Выскочив на улицу, Лауру с удовольствием замечает, что ее собеседник никуда не делся, а стоит и ждет ее возвращения. Отлично, просто отлично. Теперь он уже никуда не денется!

- Ну, вот я и готова. Вот это наручник Гильдии, а вот это Амулет Гильдии. - Сказала Лаура, сунув в руки Сирусу наручник и амулет. - Он заодно является и ключом к наручнику. Взял наручник. Крутит его в руках. Может, он просто не знает, как им пользоваться?

- Вы понимаете, что если я защелкну наручник, обратной дороги не будет? - Спросил Сирус, все еще до конца не веря в происходящее.

- Конечно, понимаю. Еще бы мне не понимать! Я и родилась рабыней. Сколько себя помню, вечно носила рабский наручень. За исключением последнего полугодия, само собой. Как бы мне его поторопить. Если позволить ему обдумать ситуацию, то он поймет, что если он защелкнет наручник, не только у меня не будет обратной дороги. Если Им-Килайя прав, а он в этом редко ошибается, то мой будущий хозяин должен почувствовать ответственность за мою судьбу, и уже не сможет бросить это дело. Ну, давай же, не тяни…


Еще от автора Сергей Анатольевич Степанов

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.


Лион

У Ленгвидер есть два главных пристрастия в жизни. Она коллекционирует головы и платья цвета слоновой кости. Она меняет свои наряды каждый день. Но у Ленгвидер есть еще одно желание — власть. Она мечтает стать королевой страны Оз. Когда на ее пороге появляется Лион, некогда прослывший трусом, он предлагает план по осуществлению мечты. Но как Лион распорядится своей новообретенной храбростью? Поможет Ленгвидер добиться цели или предаст ее? Эта книга — приквел к трилогии «Феи из страны Оз». Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Прикосновение Силы

Маг, исцели себя сам. Прикасаясь к больным и умирающим, Арви из Казана берет на себя все их раны и болезни. Но вместо того, чтобы ценить ее способности, на девушку ведется охота. Целители вроде Арви обвиняются в распространении чумы, которая поразила огромные земли и оставила выживших в состоянии хаоса. Разбитая и уставшая от постоянной погони, Арви похищена бандой разбойников, которые, как ни странно, ценят ее дар больше золота, предложенного за ее поимку. Их главарь, загадочный захватчик-защитник с собственными силами, непоколебим в своих требованиях: девушка должна излечить заболевшего чумой принца — лидера противников ее народа. По пути через устрашающие Девять Гор, кишащими наемниками и магическими опасностями, Арви должна решить, кто достоин излечения, а кому стоит умереть. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.