Похождения авантюриста Квачи Квачантирадзе - [43]
Пунцово распластались омары и крабы.
Поджаренная дичь выпятила розовые грудки и бесстыже задрала аппетитные окорочка.
Вокруг полуобнаженные плечи и спины, груди и руки, и обтянутые паутиной чулок точеные длинные ноги.
Живописно и пестро перемешиваются парча и атлас, бархат и гипюр.
Восхищают взор роскошные кружева — венские, гентские, валенские и восточные, златотканое шитье — бисер, стеклярус, жемчуг. Иссиня-черные, золотисто-каштановые, рыжие, соломенные и светло-русые волосы вьются локонами, курчавятся, шелковисто спадают на плечи, волнуются, струятся и вздымаются пышными копнами.
Слепит блеск бриллиантов и рубинов, гранатов и аметистов, бирюзы, изумрудов, лазурита и жемчуга.
Сизый табачный дым змеится к потолку и тает.
Загадочно-дразнящей лаской щекочет ноздри аромат духов.
На эстраде сменяют друг друга француженки, итальянки, испанки, японки, алжирские еврейки и тунисские арабки — танцовщицы со всех концов света.
Под треск кастаньет сходит с ума фламенко, неистовствует чардаш, кокетничает мазурка, бесстыже вихляется кекуоки, перешел все границы матчиш, извивается страстное танго и обнажается чувственный танец живота.
А вот и канкан — ватага девиц скачет, задрав подолы и дружно вскидывает ноги; шуршат юбки, мелькают ляжки, слепит кружевное исподнее...
Мужчины и женщины сплелись в объятиях и, опьяненные запахом и плотью, бездумно плывут в волнах танца.
Слышится взволнованный шепот, двусмысленные остроты, возбужденный женский хохоток.
Зал прорезает молния горящих желанием глаз.
На влажно-алых губах и жемчужно-влажных зубах дрожит отблеск распаленного желания.
В наркотическом томлении, разгоряченная острой едой и вином плоть ищет утоления и воспламененная кровь все упрямей требует своего — жаждет, чтоб ее погасили.
Сверкающий зал охвачен желанием, и неутоленно. Колышется в дыму дурмана. Рычит и скалится багряный зверь — зверь блуда и похоти — со вздыбленной гривой, окровавленной пастью и острыми клыками. Точно Содом, полыхает тот зал в неукротимом пожаре животной страсти, греха и разврата...
В занавешенной портьерами, украшенной цветами ложе пируют Гришка, Квачи, Елена и Таня. Время от времени они поглядывают на сцену, где сменяя друг друга поют и пляшут русский хор, цыгане, негры, тирольцы, француженки, испанки...
Пьяный в стельку Гришка орет:
— Давай сюда кукуоки!.. Пусть энта гишпанка пляшет еще! Зови сюда цыганок! Скажите — Гришка Распутин кутит и всех кличет. Всех!.. Велит явиться!.. И чтоб мне не перечить, ни-ни! Не то разрушу к чертям это блудилище!
Ворот шелковой рубахи Гришки оборван, грудь распахнута, рукава по локоть засучены, волосы всклокочены и вылезшие из орбит глаза мутны и масляны: пылающая голова, как в тумане. В его помутившихся глазах разгорается недобрый огонь, он не находит себе места, мечется, шарит руками по столу и пьет все, что подвернется. Грубым басом ревет непристойные куплеты вперемешку с псалмами. Зычно, со смаком, выкрикивает грязные, уличные словечки, как стрелами, раня Таню и Елену, смущая хористок. То и дело пристает к танцовщицам.
— Чего скачешь, как кобылка необъезженная! Чего ломаешься! Раз уж пьянка пошла, давай гулять по-нашему, по-мужицки! Рассупонься, девки, покажь титьки! Сбрось все! Не бойся сраму! — накинулся, стал тискать, лапать, разорвал платье на груди.
Танцовщицы зашумели. Одни хохотали, другие негодовали и пытались вырваться. А Гришка только пуще распалялся:
— Чаво кобенитесь-то, стервы? Чаво брыкает! Уж вас-то навидался голяком. И не такие крали со мною в баньку гуртом ходют. Меня сама царица приемлет, а вы кто такие!.. Вот эту рубаху моя "старушка" своими руками мне сшила. Ага, сама сшила, сама узором разукрасила... Аполончик, отстань! Отстань, говорю! Изыди!.. Танька, и ты молчи! Цыть! Сегодня царь с царицею руки-ноги мне лобызали, а вы что за шелупень, чтобы!..
Квачи пытался унять разбушевавшегося Гришку. Таня и Елена сгорали от стыда.
Остальные звали кто полицию, кто владельца ресторана. Люди толпой обступили ложу.
— Что? Так значит я не Гришка Распутин? Значит, не верите, да?! Ну, коли так, глядите! Убедитесь! — он расстегнул штаны и предъявил бесспорное удостоверение личности.— И теперь не вознали Гришку?! Вот вам мой пачпорт! Смотрите и убедитесь! А кто жалает, может проверить!..
Таня и Елена вскрикнули и бросились вон из ложи. За ними последовали еще несколько дам. Вокруг поднялся хохот и свист. Кто-то сорвал занавес с ложи, выставив на обозрение всего зала пьяного скота. Поднялся шум и суматоха. Музыка смолкла. Танцовщицы частью разбежались, частью сбились на эстраде.
Кто-то крикнул:
— Поймать его! Поймать и вышвырнуть!
Другой отозвался.
— Врет он! Неправда! Никакой он не Распутин!
После этого все смешалось.
— Проверьте! Гляньте! Вот мой пачпорт! Вот вам мой тугамент! — вопил стоящий у края ложи Гришка.
Зал содрогался. Одни хохотали:
— Аха-ха-ха-хаха!..
Другие, вопили:
— Вон его! Вон!.. Ему место в доме умалишенных!
И все, как пчелы, слетелись к разукрашенной ложе, грозясь и негодуя, смеясь и хохоча.
Джалил неколебимо, как скала, воздвигся у входа, положил руку на кинжал и, сверкая глазищами, просил:
Роман известного турецкого писателя, киносценариста и режиссера в 1972 г. был удостоен высшей в Турции литературной награды — премии Орхана Кемаля. Герои романа — крестьяне глухой турецкой деревни, живущие в нужде и унижениях, — несмотря на все невзгоды, сохранили веру в лучшее будущее, бескорыстную дружбу и чистую любовь. Настает день, когда главный герой, Халиль, преодолев безропотную покорность хозяину, уходит в город со своей любимой девушкой Эмине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рене Блек (Blech) (1898–1953) — французский писатель. Сторонник Народного фронта в 1930-е гг. Его произведения посвящены Франции 30-х гг. Роман КРЫСЫ (LES RATS, 1932, русский перевод 1936) показывает неизбежную обреченность эксплуататорских классов, кроме тех их представителей, которые вступают на путь труда и соединяют свою судьбу с народом.
В каноне кэмпа Сьюзен Зонтаг поставила "Зулейку Добсон" на первое место, в списке лучших английских романов по версии газеты The Guardian она находится на сороковой позиции, в списке шедевров Modern Library – на 59-ой. Этой книгой восхищались Ивлин Во, Вирджиния Вулф, Э.М. Форстер. В 2011 году Зулейке исполнилось сто лет, и только сейчас она заговорила по-русски.