Похитители бриллиантов - [165]
Конец
В прошлом столетии западноевропейская литература обогатилась новым жанром: романами о путешествиях в далекие заморские страны, о природе и людях этих стран, о бурных приключениях, которые ожидают там европейцев, пустившихся в путь кто в погоне за наживой, кто с целями научно-исследовательскими, кто в поисках сильных ощущений, а кто и для того, чтобы принять участие в борьбе угнетенных народов за независимость.
Новая литература имела в виду юного читателя.
Нам могут возразить: «Как так, разве этот новый жанр появился только в прошлом столетии? А «Робинзон Крузо?»
Замечание будет не совсем правильным. Верно, что английский писатель и публицист Даниэль Дефо писал в XVII веке, но «Робинзона Крузо» он написал не для юношества. Этот шедевр мировой литературы перешел в библиотеку юного читателя через много-много десятилетий после выхода в свет. Автор этого не знал по той уважительной причине, что его уже не было в живых. Но вряд ли он и при жизни поверил бы такой возможности. Для того чтобы юношество сложилось в отдельную и достаточно значительную читательскую категорию, нужны были огромные сдвиги во всей культурной жизни Европы. Нужно было, чтобы Французская революция разбила основы феодализма, чтобы начался расцвет точных наук, чтобы открытие пара и электричества облегчило связь между наиболее отдаленными друг от друга частями земного шара, чтобы благодаря этому расширилось познание мира, чтобы образованность распространилась на более широкие слои общества. Нужно было очень много пройти по пути прогресса для того, чтобы такая книга, как «Робинзон Крузо», которая в годы своего появления волновала умы не слишком тогда многочисленных взрослых читателей, сделалась доступной для юношества, а затем и для детей школьного возраста.
Литература, о которой мы говорим, появилась во Франции и Англии как новый жанр в середине XIX века. На английском языке писали Майн Рид, Капитан Мариэтт, американец Фенимор Купер, на французском — Густав Эмар, Жаколио, Луи Буссенар и знаменитый Жюль Верн, который в научном отношении стоял выше всех своих французских и английских коллег.
Кроме Фенимора Купера, который родился в 1790 году, все перечисленные выше авторы писали и печатались во второй половине XIX века.
Это была эпоха великих путешествий. Англичанин Ливингстон, имя которого вы часто встречали в этой книге, Стенли, Камминг, Болдуин и другие, французы Бразза, Дитои, Солейе, Шарне сделали очень много для изучения Азии, Африки и Австралии, которые до того были известны науке чрезвычайно мало.
Наша родина тоже дала в эту эпоху несколько прославленных ученых-путешественников: Миклухо-Маклай, Семенов-Тяншанский, Федченко, Пржевальский, Козлов. Были в русской литературе и писатели-путешественники: Станюкович, Гончаров, Гарин-Михайловский.
Но те французы и англичане, которых мы назвали создателями жанра, отличались тем, что привносили в свои произведения элемент романтического вымысла, их романы полны увлекательных приключений, быстро сменяющихся положений, опасностей, создаваемых природой или людьми, и мужественной борьбой с этими опасностями.
Не все эти писатели стоят на одном литературно-художественном уровне. Но юные читатели всего мира полюбили их всех, вероятно, за то, что встречают на страницах их романов людей мужественных, смелых, находчивых, великодушных.
Луи Буссенар, автор романа «Похитители Бриллиантов» и многих других не менее увлекательных романов, родился в Эскрон, во Франции, в 1847 году и умер в 1910 году. Буссенар едва успел окончить медицинский факультет, когда вспыхнула франко-прусская война. Это было в 1870 году. Молодой доктор ушел в армию и был ранен в бою под Шампиньи. Его врачебная карьера кончилась, когда кончилась война. Буссенар забросил медицину и целиком посвятил себя литературе.
Вы прочли страницы, в которых он описывает страсть к путешествиям.
«Люди этого склада, — пишет он, — не могут прозябать среди нашей будничной европейской жизни. Им нужно пространство, не знающее границ, по которому носится великое дыхание свободы. Им нужно созерцать великолепные и всё новые зрелища, которые поминутно раскрывает перед ними природа. Им нужны еще нетронутые, подчас страшные, но всегда величественные новые земли. Им нужна опасная борьба, захватывающие победы, незабываемые воспоминания».
Буссенар сравнивает таких людей с перелетными птицами и цитирует поэта Ришпена:
Эти строки автобиографические. Буссенар сам был захвачен страстью к путешествиям, которую он называет «таинственной» и «мучительной». Он изъездил Австралию, западное побережье Африки, Марокко, Гвиану и вложил в основу многих своих романов личные впечатления путешественника-исследователя.
В «Похитителях Бриллиантов» главные действующие лица пустились на далекие берега Замбези только в надежде разбогатеть. Конечно, цель не такая уж возвышенная, и люди эти неизмеримо далеко стоят от того идеала героизма, какой составили себе мы, люди советские. И все-таки эти три француза — Шони, Вильрож и Жозеф, а также ирландец-судья — симпатичны. Они не ослеплены страстью к стяжательству. Посмотрите, с каким великодушием, с каким мужеством, с какой беззаветной самоотверженностью заступаются они за слабых, за угнетенных. Посмотрите, с каким уважением нарисовал автор образы бушмена и Зуги, — и это в такую пору, когда даже образованные европейцы относились к людям черной кожи презрительно и звали их дикарями. В этом гуманизме — главное достоинство книги.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.
В книгу популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык авантюрный роман «Секрет Жермены», напоминающий по увлекательности произведения Э. Сю.Художник А. МаховПримечания В. Ерашова.
Поездка эта относится собственно к 1876 году. Однако, за истекшие семь лет на берегах Нила и Суэцкого канала ничто не изменилось из того, что здесь описано: предлагаемые наброски ни политических, ни экономических вопросов не затрагивают а касаются исключительно путевых впечатлений туриста, осмотревшего то, что осматривалось, осматривается и во веки будет осматриваться в Египте.Наброски эти разновременно появились на страницах Русского Вестника. В настоящей книжке некоторые утомительные подробности — по большей части археологические — перенесены из текста в примечания.
«Невидимая невеста» — это первоначальный (не отредактированный Мишелем Верном) вариант романа «Тайна Вильгельма Шторица».
О путешествии в Китай я думал уже давно. Ещё в 1997 году, разрабатывая маршрут в Индию, я выбирал — ехать туда через Иран или через Китай? Первый путь оказался проще и короче. В феврале 1998 года мы вдесятером проехали из Москвы автостопом через Кавказ, Иран, Пакистан в Индию, а китайский вариант был отложен на потом.Спустя несколько лет российские автостопщики, вдоволь наездившись сперва по Европе, а потом и по странам Ближнего Востока, — стали проникать и на Восток Дальний. Летом 1998 года вышла книжка “Тропою дикого осла”, её написал некий Владимир Динец, живущий сейчас в Америке.
Одна из самых известных в мире исполнительниц танца живота американка Тамалин Даллал отправляется в экзотическое путешествие. Ее цель – понять душу танца, которому она посвятила свою жизнь, а значит, заглянуть в глаза всегда загадочной Азии.Тамалин начинает путешествие с индонезийского Банда-Ачеха, веками танцующего свой танец «тысячи рук», оттуда она отправляется в сердце Сахары – оазис Сива, где под звук тростниковой флейты поют свои вечные песни пески Белой пустыни. А дальше – на далекий Занзибар, остров, чье прошлое все еще живет под солнцем, омываемом волнами, а настоящее потонуло в наркотическом дурмане.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.