Похититель детей - [8]
«Бьюсь об заклад, на это я не пойду, — подумала Александра. — Византийка, женщина, да еще и христианка. Уж лучше держаться подальше от купеческого гарема со всеми его сомнительными соблазнами».
— Прежде чем переселяться или хотя бы подумать о трапезе, — благодарно кивнула она купцу, — мне нужно выкупаться и переодеться. Может, вернемся к этому разговору позже?
Кроме того, ей хотелось вина — может, даже и не один кувшин — а главное, отдыха. Более же всего сейчас ей хотелось слезть с этой несчастной, измученной лошади и поскорее выбраться из гомонящей, пахнущей терпким потом людской толчеи. Многочисленные зеваки, начав уже забывать об Александре, на все лады толковали о поединке, силясь протиснуться поближе, взглянуть, с кем это там так расправились.
— Сжечь эту падаль! — выезжая из толпы, повелительно бросала она тем, кто мог ее слышать.
Лошадь постепенно вынесла ее из людской толчеи.
Сулейман Мисьяр ибн Мулхамиль издали, почтительно раскланявшись, тоже ускакал.
Подъехал Брайениус:
— Если ты чувствуешь себя сносно, то я отлучусь на похороны своего сына.
Некоторое время Александра недоуменно смотрела на брата, пока до нее не дошло, что речь идет о кафире. Человек, погибший от рогов нежити, был одним из воинов Брайекиуса.
— Так это ты король кафиров? — спросила она.
— Они называют себя симпошами. А насчет того, король ли я, отвечу: да. И сейчас должен ехать к ним.
— Мои офицеры проводят меня до гостиницы, — заверила брата Александра.
— Лео умер, — тихо произнес Брайениус. Его лицо исказила гримаса боли. Чувствовалось, как отчужденность, разделявшая их, исчезает.
Он отвернулся, чтобы Александра не видела его глаз. Так, молча, они держали путь до самых ворот.
Внезапно послышался дробный перестук копыт. Отделяя путников от ворот, перед Брайениусом и Александрой развернулась на скаку кавалькада всадников. Рука Александры легла на рукоять меча. Но она ошиблась. Всадники оказались людьми из империи Цинь, По жесту принца один из них, спешившись, приблизился к Александре. Она, застыв лицом, величественно восседала в седле, напоминая мраморного Цезаря, украшавшего ее дом в Византии. Приблизившись к ногам Александры, придворный опустился на колени и ткнулся лбом в дорожную пыль — знак почтения, который у нее не родине оказывался разве что ее брату, базилевсу.
— Мне, ничтожному, выпала честь состоять в услужении у его императорского величества принца Ли Шу. Принц, велел мне, недостойному, просить принцессу Фу-Линя, а также ее соотечественников и слуг, отобедать с ним.
Александра с некоторой рассеянностью огляделась по сторонам. Взгляд ее прошелся по разодетой в шелка свите придворных, сопровождающих циньского принца. Сам он находился в центре процессии. Это был худощавый человек, смолянистые волосы и длинные усы его были тронуты серебром. Он походил скорее на книгочея, чем на путешественника. Повстречавшись с ним взглядом, Александра вздрогнула: в глазах принца сквозил ум, и вместе с тем под толстоватыми веками плясали смешливые искорки. Он чуть заметно кивнул ей, затем обернулся к купцу-мусульманину, ехавшему сзади на расстоянии нескольких почтительных шагов.
Именно так и было сделано приглашение. Новости распространяются в Кашгаре со скоростью ветра. Подтверждая это, подоспевший отец Базиль, коротко переговорив о чем-то с коленопреклоненным придворным, перевел Александре:
— Он назвал вас принцессой Восточной империи, Рима и Антиохии. Он сказал именно так — принцесса, а не просто — женщина.
Вот она, та самая возможность, которую она, Александра, так долго искала. Рукой она незаметно коснулась заткнутого за пояс прутика дордже. Он и в самом деле принес удачу.
— Скажите его императорскому высочеству, что я принимаю приглашение, — велела она духовному отцу. — Причем по возможности велеречивее.
Отец Базиль опять вступил в переговоры с придворным, уже поднявшимся с колен. Частые благодарные поклоны, и вот они уже оба простираются ниц перед принцем. Кивнув им, тот глянул на Александру и улыбнулся. Затем решительным взмахом руки велел свите освободить дорогу и долго смотрел вслед неожиданной гостье, уже второй раз с победным видом въезжающей в ворота Кашгара.
Перевод с английского А. Шабрина
Мелани Тэм
Абигейл
© 1991 by Melanie Tem
Абигейл прошла вслед за мужчиной грязную улицу, прошла мимо лошади, вскинувшей на нее голову. По деревянному тротуару с пляшущими тенями, отбрасываемыми пламенем уличного фонаря, они добрались до большого. красного дома. Вывеска гласила: «Алая Туфелька Кейт Мак-Кинли». Каждая буква была выполнена в виде обнаженных изгибающихся женских тел. Абигейл с изумлением смотрела на странные фигурки. Мужчина позвонил.
— Добро пожаловать, сэр! — раздался веселый голос из желтого прямоугольника открывшейся двери. — Входите.
— Я здесь не ради удовольствия, Кейт. У меня затруднения. — Мужчина толкнул Абигейл в плечо так, что она чуть не влетела в двери. Из глубины дома слышались музыка, голоса. Мужчина крепко держал Абигейл, и все, что она могла сделать, это думать о себе, как о какой-то посторонней вещи, которой он не посмел бы коснуться.
Что еще может так будоражить кровь настоящего мужчины, как участие в самых престижных и наиболее рискованных в Галактике межпланетных гоночных состязаниях по трассе Паутина Клиспис. Попасть в число участников гонок, стать членом этой сумасшедшей Команды -заветная мечта землянина Майка Мюррея. Но законы Паутины жестоки. Заманивая жертвы в свои тенеты сладкой отравой сверхскоростного полета, она уже не отпускает их никогда: кого-то ломает, превращая их в предателей и убийц, кого-то закаляет приключениями ииспытаниями.
Дочь опального вельможи, полководца, проигравшего сражение, удостаивается великой чести — быть принятой в гарем самого императора. Вместе с ней отправляется верная служанка, оборотень-лисица, обладающая магическими способностями… Отважная красавица и дворцовые интриги, дикие кочевники и коварная колдунья, прекрасный, удивительный и временами пугающий мир Древнего Китая на страницах книги блистательной Андрэ Нортон.
Впервые финал ежегодных Игр на приз Галактической Межпланетной Межрасовой Лиги Любительской Борьбы проходит на Земле.Кабан Донован представляет Землю. Его противник — инопланетянин с Эктры-4, экстра-метаморф способный принимать порядка тысячи обликов, присущих различным мирам и культурам.Достанется ли трехкристаллическая медаль победителя Доновану?
Все дети повально увлечены новой игровой приставкой «цифертон». Перед игроком ставится задача повторять во всё усложняющемся порядке случайные комбинации мигающих огней и звуков. Комбинации вводят игроков в транс. Так что же такое цифертон на самом деле?
Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.