Похититель - [9]

Шрифт
Интервал

— У меня на этот счет вообще никакого мнения.

— Ну, тебе стоит его завести, и лучше положительное. Мы вполне легальная организация. Работаем на Пентагон, как и раньше. Кстати, ты тоже на него работал в свое время.

— Приватизация, — вмешался Берк. — Пентагон такие вещи любит. Это более эффективно. Эра великого правительства прошла.

— И сколько у вас народа? — спросил Ричер. — Только те, что здесь?

Грум снова покачал головой.

— Мы отряд «А». Вроде старших офицеров. Есть еще целая картотека, в которой значатся члены отряда «Б». Мы отправили сто человек в Ирак.

— Так вы там были? В Ираке?

— В Колумбии, Панаме и Афганистане. Мы отправляемся туда, где мы нужны «дяде Сэму».

— А как насчет тех мест, где вы ему не нужны?

Ему никто не ответил.

— Насколько мне известно, Пентагон платит чеками, — сказал Ричер. — Но похоже, здесь полно наличных денег.

Никакого ответа.

— Африка? — спросил Ричер.

Никакого ответа.

— Ладно, мне все равно, — сказал Ричер. — Меня не касается, где вы побывали. Я только хочу знать, где была миссис Лейн в последние несколько недель.

— А какое это имеет значение? — спросил Ковальски.

— За ней следили, — пояснил Ричер. — Вам так не кажется? Сомневаюсь, что плохие парни каждый день болтались около «Блумингдейлс» в надежде, что им повезет.

— Миссис Лейн была в Хэмптонсе, — сказал Грегори. — С Джейд, почти все лето. Они вернулись три дня назад.

— Кто их привез?

— Тейлор.

— И они жили здесь?

— Совершенно верно.

— Не случилось ли в Хэмптонсе чего-нибудь необычного?

— В каком смысле? — спросил Грум.

— Чего-нибудь выходящего за привычные рамки.

— Ничего особенного.

— Как-то раз к ним в дверь позвонила женщина, — вспомнил Грегори.

— Какая женщина?

— Просто женщина. Толстая.

— Толстая?

— Ну, такая грузная. Лет сорока. Длинные волосы на прямой пробор. Миссис Лейн повела ее прогуляться по берегу. А потом женщина ушла. Я решил, что это была ее подружка.

— Вы видели эту женщину раньше?

Грегори покачал головой.

— Может, старая подруга. Из прошлого.

— А что миссис Лейн и Джейд делали после того, как вернулись сюда, в город?

— Думаю, они еще ничего не успели.

— Нет, она один раз выходила из дома, — сказал Грум. — Миссис Лейн, а не Джейд. Она отправилась за покупками. Я ее отвез.

— Куда? — спросил Ричер.

— В «Стейплс».

— Магазин товаров для офиса? — Ричер знал магазины этой крупной сети: красно-белый декор, огромные пространства, заполненные совершенно ненужными для него товарами. — И что она купила?

— Ничего, — ответил Грум. — Я прождал ее в машине двадцать минут, но она ничего не вынесла из магазина.

— Может быть, она договорилась о доставке? — предположил Грегори.

— Она могла сделать это через Интернет. Зачем было тащить меня туда на машине?

— Возможно, она просто гуляла там и изучала товары, — сказал Грегори.

— Довольно странное место для прогулок, — заметил Ричер. — Кто станет там гулять?

— Скоро начинаются занятия в школе, — сказал Грум. — Может, Джейд что-нибудь нужно.

— В таком случае миссис Лейн взяла бы ее с собой, — возразил Ричер. — Ты так не думаешь? И наверняка что-нибудь купила бы.

— А у нее было что-нибудь с собой, когда она вошла в магазин? — спросил Грегори. — Возможно, она хотела что-то вернуть.

— У нее была сумочка, — ответил Грум. — Может быть, в ней что-то и лежало.

Затем он поднял голову и посмотрел за спину Ричеру — в комнату вернулся Эдвард Лейн. Он с трудом нес в руках большой кожаный мешок. «Пять миллионов долларов, — подумал Ричер. — Значит, вот как они выглядят». Лейн поставил мешок на пол у входа в прихожую. Он с глухим стуком ударился о пол и устроился там, ужасно похожий на маленькое толстенькое животное.

— Мне нужно взглянуть на фотографию Джейд, — сказал Ричер.

— Зачем? — спросил Лейн.

— Потому что вы хотите, чтобы я вел себя как коп, а фотографии — это то, что копы требуют в первую очередь.

— В спальне, — сказал Лейн.

И Ричер последовая за ним в спальню, которая оказалась еще одной квадратной комнатой с высоким потолком, выкрашенной в белый цвет, скромной, точно монастырская келья, и тихой, словно могила. В спальне стояла громадная кровать из дерева вишни с тоненькими столбиками по углам. По обе стороны от нее — такие же тумбочки. Такой же шкаф, где, возможно, когда-то был телевизор. Такой же письменный стол с креслом, а на столе фотография в рамке. Десять на восемь дюймов, прямоугольная, горизонтальная, а не вертикальная — так фотографы скорее снимают пейзажи, а не портреты. Но это был портрет. Портрет двух людей. Справа — Кейт Лейн. Тот же снимок, что и в гостиной. Та же поза, те же глаза, та же расцветающая на лице улыбка. Но снимок в гостиной обрезали, чтобы скрыть от всех предмет ее любви — дочь Джейд. На фотографии в спальне Джейд стояла слева от матери, в такой же позе. Они смотрели друг на друга с любовью в глазах и играющей на губах улыбкой, словно радовались шутке, понятной только им. На снимке Джейд было лет семь, длинные темные волосы, немного волнистые и тонкие, точно шелк, зеленые глаза и фарфоровая кожа. Красивая девочка и великолепный снимок.

— Можно? — спросил Ричер.

Лейн кивнул, но ничего не сказал.

Ричер взял снимок и пригляделся поближе. Фотографу безупречно и полностью удалось уловить связь между матерью и дочерью. Даже если забыть о внешнем сходстве, не вызывало сомнений, какие отношения их связывают. Ни малейших сомнений. Мать и дочь. И друзья. Возникало ощущение, что у них очень много общего. Прекрасный снимок.


Еще от автора Ли Чайлд
Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.


Джек Ричер: Лучше быть мертвым

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.


Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Без второго имени

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.


Рекомендуем почитать
Дети-убийцы в истории. Реальные события

Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?


Прерванная жизнь

Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Семья Корлеоне

Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…