Похищенный - [34]
Сара пыталась сохранять спокойный тон, хотя вразумить дочь ей сейчас было трудно, особенно учитывая, что Джесс успела выпить.
— Я понимаю, что это нечестно. С тобой обошлись крайне бессовестно. И все же существуют определенные законы, которым нужно следовать. Разве адвокат не предупредил тебя о том, что продавать дом можно только с согласия всех его владельцев? По закону Шелдон должен дать свое согласие. Пожалуйста, Джесс, не раскисай! Тебе нужно понимать такие простые вещи. А теперь расскажи мне, о чем вы беседовали с адвокатом, и тогда мы попытаемся вместе выработать план действий. Время пока что у нас есть.
— Господи, да перестань ты! — завизжала Джесс, и лицо ее перекосилось от бессильной злобы. — Меня уже достали и ты, и твоя высокомерная и никогда не ошибающаяся Карла! Моя жизнь распадается на части, а ты говоришь мне о том, что надо всегда и везде следовать закону. Шелдона больше нет, а мне нужны деньги. И кто теперь будет говорить мне, что мне можно делать с домом, а что нельзя?
Сара молча наблюдала за дочерью, которая схватила с подоконника дорогую статуэтку, подаренную ей Шелдоном, и теперь медленно перекладывала ее из одной руки в другую.
— Ну разумеется, не Шелдон! — продолжала взбешенная Джесс. — И не тупой, как осел, адвокат, для которого я всего-навсего очередной клиент. Но этот дом мой, и я сделаю, что захочу, и с ним, и со всем тем, что в нем находится.
Статуэтка внезапно полетела в стену, удачно миновав голову Сары, и осколками осыпалась на пол.
От Сары потребовалась чудовищная выдержка. Однако ей удалось собрать всю силу воли, чтобы промолчать и не ответить дочери. Она хорошо понимала, что Джесс находится сейчас под невероятным давлением обстоятельств. Правда, ей очень хотелось хорошенько встряхнуть ее, но, понимая, что в ее сторону может полететь и вторая статуэтка, Сара справедливо решила, что следует дать Джессике больше простора для действий. Поэтому, сдерживая эмоции, Сара молча повернулась и отправилась в гостевую спальню, где временно расположилась. К ее облегчению, Джесс осталась в гостиной.
Проходили дни, и поведение Джессики становилось все более неадекватным. Сара уже начала побаиваться за рассудок дочери. Если не дать пару вырваться наружу, может произойти взрыв.
Джесс практически ничего не ела, спала урывками и ни с кем не общалась, кроме матери и Карлы. Саре было больно смотреть, как ее дочь гаснет, как она бесцельно бродит по комнатам, курит одну сигарету за другой, пачку за пачкой, и пьет неразбавленное виски и днем, и ночью.
Не совсем понимая, что нужно делать, Сара тем не менее решила позвонить в Лос-Анджелес. Надеясь на то, что Джесс не придет в голову снять параллельную трубку, Сара устроилась на полу подальше от двери, набрала номер и принялась ждать. К телефону подошла экономка Перл и, как всегда, попыталась что-то объяснить насчет отсутствующей хозяйки. Но Сара решила, что этот номер у нее не пройдет.
— Простите меня, но перезванивать через две недели я не собираюсь. Скажите миссис Паттерсон, что с ней хочет поговорить Сара Уэллс. Учтите, что я буду звонить вам до тех пор, пока она не подойдет к телефону.
После весьма продолжительной паузы в трубке послышался знакомый голос:
— Сара! Мне очень приятно слышать вас! Скажите, как там дела у Джесс? Наверное, ей приходится нелегко…
— Да, Перл, вы совершенно правы. Ей нелегко… Это еще очень мягко сказано. Это просто, черт возьми, невыносимо. Скажите, вы что-нибудь слышали о своем сыне? Он пытался с вами связаться?
— Сара, если бы я узнала нечто такое, чем, по моему мнению, мне следовало бы поделиться с Джессикой, я бы сама позвонила ей. Но, как я уже говорила, Шелдон — человек целеустремленный, и если он что-то решил, то доведет задуманное до конца.
Сара разгорячилась. Она чувствовала, как у нее стремительно поднимается давление. Она крепче сжала трубку в ладони:
— Перл, простите меня, но этого объяснения мне недостаточно. Я уверена, что вы либо разговаривали с Шелдоном, либо знаете, где он находится. Так вот, мне тоже нужно это знать. Очень нужно! Джесс с ума сходит! Она очень переживает за Си-Джея!
— Я понимаю, — уже более ласково промурлыкала Перл. — Но Джесс должна более терпимо относиться к своему положению, а также не забывать, что Шелдон является отцом ребенка. Он любит своего сына и…
— Терпимо? Что значит «терпимо»?! — яростно прервала Сара. — Ваш сын лишил ее всех денег, она осталась без единого пенса. Значит, мы поступим так. Или вы сейчас сообщаете мне нечто, либо я приложу все усилия, чтобы о случившемся узнал весь свет. Я понимаю, что вам будет неприятно, когда люди начнут склонять славное имя Паттерсонов на каждом углу. Думаю, это серьезно подорвет ваш семейный бизнес.
Наступившая тишина подсказывала Саре, что она поступает правильно и что Перл сейчас судорожно обдумывает, как лучше отреагировать на полученную информацию.
— Не пытайтесь меня шантажировать, Сара. — Тон миссис Паттерсон оставался ровным, хотя чувствовалось, что это давалось ей с большим трудом. — Мне крайне неприятна сложившаяся ситуация, но я не хочу вмешиваться в семейные проблемы Шелдона и Джесс.
Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом — более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг — клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде… Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.