Похищение свободы - [11]

Шрифт
Интервал

— Теперь в центре нашего внимания исследования русских в области создания водородной бомбы, — произнес Рид. — А проводить эксперименты с водородной бомбой можно лишь на огромной территории, лишенной населенных пунктов, чтобы избежать эвакуации населения, что мы у себя на юге вынуждены делать всякий раз. У русских же есть такой превосходный атомный полигон, как Арктика, где мы имеем возможность заглянуть в их адскую кухню. Вот для чего, собственно, мы и торчим здесь.

— А как же пилоты? Они не заболевают после таких рейсов?

— Нет, не заболевают, — ответил полковник, покусывая мундштук своей трубки. — Наши средства защиты довольно эффективны, дочка. Все идет нормально, если не считать отдельных профессиональных случаев, без чего в ВВС не обойтись.

— Она беспокоится о твоих пилотах, Тони, — заметил Грей, блеснув белоснежными зубами.

Однако на эту подначку не отреагировали ни Бренда, ни сам Рид.

* * *

— Какие имеются средства защиты? — переспросил штабс-сержант Хестер. — Извините, капитан, если я невольно усмехнусь. Вам выдадут светозащитные очки, чтобы вы не ослепли, если вдруг появится вспышка, какая обычно наблюдается при взрыве атомной бомбы. Однако в этих очках вы не сможете летать… — Сержант говорил быстро и не очень громко: — В этих очках вы даже приборной доски не увидите, как если бы вам завязали глаза черной повязкой, сэр. Эти очки хороши только в том случае, когда вы точно знаете, что взрыв произойдет ровно в семнадцать тридцать. Тогда в семнадцать двадцать девять вы наденете их себе на нос. Но, к сожалению, у нас с русскими не столь хорошие отношения, чтобы они заблаговременно оповещали нас об этом.

— В последнем квартале этого года русские произвели одиннадцать ядерных взрывов, — сказал капитан. — И вы меня не убедите в том, что один из наших парней случайно увидел вспышку взрыва.

— Нет, сэр. Того, кто это видел, здесь уже нет. Капитан Мансфилд с ноября пятьдесят пятого года лежит на излечении в глазной клинике университета в Лос-Анджелесе.

— И где это могло произойти?

— Северо-западнее острова Беннетта, примерно на 78-м градусе западной долготы. Можно сказать, что Мансфилду еще повезло: второй пилот в момент вспышки спустился вниз и остался невредим. В противном случае на борту не оказалось бы человека, способного посадить «коробочку» на землю…

Солнце тем временем скрылось за тучами. Лесли и Хестер ехали в служебном джипе вдоль побережья. Навстречу им попалось несколько гусеничных тягачей, раскрашенных словно для рекламного плаката. Они перевозили какие-то механизмы, подъемные краны и громоздкие ковшовые экскаваторы. Хестер мастерски объезжал их.

Хотя был поздний вечер, жизнь на базе бурлила. Да и как было не воспользоваться тем, что погода стояла тихая, безветренная. Бульдозеры расчищали трассу. Чуть правее группа строителей бурила в мерзлой земле отверстия для взрывчатки. Одетые в полярные костюмы желтого цвета люди потели, так как комбинезоны были рассчитаны на двадцать градусов мороза, а термометр показывал всего минус четыре. Лесли слышал, что за работу в таких условиях платили по пять долларов в час.

Затем капитан увидел, как оранжево-красный бульдозер расчищает квадратную площадку.

— Здесь, капитан, вы и будете жить, — пояснил Хестер, проезжая мимо бочек с бензином.

За их спиной горели ограничительные огни мачтовой антенны. Они же ехали в белую ночь. Слева от шоссе плескалось море. Как раз был отлив, и вода отступила довольно далеко. Она имела какой-то сероватый оттенок. Далеко в море капитан Лесли заметил большие белые льдины, дрейфующие в северном направлении. Когда льдины сталкивались и наползали одна на другую, слышался скрежет, похожий на глубокий вздох, а затем льдины расходились в стороны.

Машина остановилась у края территории базы, у небольшого мыса, который Хестер почему-то назвал мысом Утренней Зари. Здесь же начиналась простиравшаяся до самого берега скальная гряда, в недрах которой были оборудованы ангары для самолетов. Во время их постройки в скальные породы приходилось вгрызаться.

Капитан и штабс-сержант вылезли из джипа и направились к воротам ангара, где стояла их машина, предназначенная для полетов в стратосферу. На месте бомбовых камер в ней была установлена фотоаппаратура.

— Эту машину назвали «Сон дьявола», капитан, — пояснил штабс-сержант.

Осматривая самолет, капитан Лесли сразу заметил, что он оборудован специальным шасси для посадки на неровные площадки или на льдины. Машина находилась в безупречном состоянии. Несмотря на серо-белый цвет, в который ее выкрасили по соображениям маскировки, она так блестела, будто ее только что протерли маслом.

Пройдя под нос с радаром, капитан окинул взглядом тяжелую махину, которая теперь принадлежала ему. Завтра он поднимется на ней в воздух и полетит на поиски Боба Харриса…

— Прекрасно, — сказал он и похлопал ладонью по передней ноге шасси.

— Осторожно, — предупредил его Хестер, — перед каждым вылетом обшивку покрывают какой-то химической смесью.

— Это с какой же целью?

— С целью отталкивания радиоактивных частиц, сэр.

Ничего не сказав, Лесли обошел вокруг машины. Замечание штабс-сержанта не испортило его приподнятого настроения. С мужеством у этого сержанта, видно, не все в порядке. Он, конечно, может быть превосходным полярным штурманом, однако этого явно мало. На краю света летчику помимо всего прочего необходимы стальные нервы и здоровое сердце, особенно тогда, когда он вылетает на патрулирование.


Еще от автора Вольфганг Шрайер
Детектор любви

Двое друзей собрались жениться и отправились для этого на планету, где изобрели детектор любви.


Прелюдия 11

Роман известного писателя из ГДР посвящен героической борьбе кубинских коммунистов против происков ЦРУ и контрреволюционной эмиграции.


Акротирский шпион

Вольфганг Шрайер — современный немецкий писатель (ГДР), уже известный читателю своим романом «Операция „Сандерстром“».События повести происходят на острове Кипр осенью 1956 года. Англо-французские империалисты готовят нападение на Египет. На Кипре в строгой тайне концентрируются их войска. Но секретные сведения об этих приготовлениях регулярно поступают египетскому командованию. Кто их передает? Английский офицер Роджер Андерсон получает задание разоблачить шпиона. Он начинает следить за подозрительным «археологом», который ведет раскопки в районе военного аэродрома Акротири.


Неоконченный сценарий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Миссия доктора Гундлаха

Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий  западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.


Лисы Аляски

В книгу известного немецкого писателя из ГДР вошли повести: «Лисы Аляски» (о происках ЦРУ против Советского Союза на Дальнем Востоке); «Похищение свободы» и «Записки Рене» (о борьбе народа Гватемалы против диктаторского режима); «Жажда» (о борьбе португальского народа за демократические преобразования страны) и «Тень шпионажа» (о милитаристских происках Великобритании в Средиземноморье).


Рекомендуем почитать
С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.