Похищение невесты - [5]
При мысли об этом он снова нахмурился. Зачем лукавить? Похоже на то, что эта женщина нисколько не боится сломать себе шею. Однако это только сильнее завораживало его, заставляя гадать, почему она так часто уезжает на склоны. Можно было подумать, что она от чего-то бежит. Порой он готов был поклясться, что ветер доносит до него ее боль.
— Ну что ж, друзья, похоже, сегодня мы останемся ни с чем.
Возможно, это даже к лучшему. Ему необходимо заботиться о своем клане и поддерживать дружеские отношения с лэрдами нескольких небольших кланов, живущих в округе. Сидением в седле и наблюдением за сестрой своего соседа-англичанина он ничего хорошего не добьется. Как бы она его ни интересовала, ему необходима такая жена, которая стала бы ему помощницей, а не девица, которая только и знает, что скакать верхом. Это суровая правда, а он привык смотреть ей прямо в лицо. Он бы и двух месяцев не остался лэрдом, если бы перестал заботиться о благе своего клана. Разумнее подыскать себе вместо Джеммы другую жену.
Джемма вышла к ужину с опозданием. Керан недовольно сузил глаза, но потом заметил, как она двигается. Ее брат обладал острым зрением и наблюдательностью, которая развилась у него, пока он находился на враждебных землях Франции вместе со своим королем.
— Бриджет стало лучше?
На лице ее брата отразились беспомощность и растерянность.
— Моя жена твердит, что здорова и бодра, но не может выйти к ужину без того, чтобы ее желудок не начал протестовать.
Джемма застыла, положив руку на каравай хлеба.
— О! Понятно… Ну что ж, чудесно! Это хорошая новость. Эмбер-Хиллу нужны малыши!
Она улыбнулась, чувствуя искреннюю радость.
Однако не похоже было, чтобы Керан разделял ее восторг: наоборот, он выглядел очень встревоженным.
— Это обычное дело. Надо приносить ей какое-то одно блюдо и смотреть, что именно не переносит ее желудок. Тогда мы поймем, от чего ей становится дурно. Насколько я понимаю, все женщины, ожидающие ребенка, не выносят какой-нибудь запах.
Ее брат удивленно выгнул бровь:
— Вот как?
Он обвел взглядом стол, запоминая, какие блюда выставлены на нем.
— Отец очень многое из пищи плохо переносил… когда болел… — Ее голос сорвался. Она отломила кусок хлеба, но почувствовала, что есть не сможет. Горе снова охватило ее, заставив ощутить мучительное одиночество. — Сейчас я отнесу ей этот хлеб и посмотрю, не захочет ли она его съесть.
Она начала было вставать из-за стола, но брат поймал ее за запястье и вынудил задержаться.
— Жаль, что меня не было рядом, чтобы разделить с тобой заботы, Джемма.
Она вывернулась из его хватки и взяла блюдо с теплым хлебом. Подхватив салфетку, прикрыла ею хлеб.
— Это была обязанность дочери, Керан, и я не жалею ни о единой минуте. Мне жаль только, что после того, как отца не стало, я не смогла вернуться к прежней жизни. Ты был прав, когда этим утром сделал мне выговор. Только так ты и заставил меня понять, что я отвернулась от всего на свете — сама я этого не замечала. Я познакомлюсь с лэрдом Бэррасом, если ты по-прежнему желаешь скрепить союз между нашими семьями. — Она посмотрела прямо в глаза брату и еле заметно улыбнулась. — Но я действительно умею успокаивать бунтующий желудок. Давай проверим, не смогу ли я помочь Бриджет. Пришло время в Эмбер-Хилле для нового поколения.
Во взгляде ее брата смешались одобрение и облегчение. Несмотря на всю его властность, под суровой оболочкой скрывалось доброе сердце. Повернувшись, Джемма вышла из зала и направилась в коридоры замка. Эмбер-Хилл был новой крепостью: одна из башен только еще достраивалась. Брат надеялся, что на ней успеют установить крышу до начала ненастной погоды. Тогда в течение холодов строители смогут закончить внутреннюю часть башни: делать мебель и вешать ставни можно и зимой.
Бриджет крепко спала на огромной кровати, которую она делила со своим супругом. Ее волосы разметались на подушке, а лицо выглядело осунувшимся, что ясно говорило о том, как ее выматывает это состояние. Джемма давно научилась двигаться совершенно бесшумно. Она поставила хлеб на стол и чуть сдвинула салфетку, чтобы ее невестка заметила еду, когда проснется. Она начнет есть — и ее животик будет округляться.
Эта мысль оказалась очень приятной.
Джемма снова спустилась по лестнице и направилась к конюшне. Солнце уже начало садиться, окрасив горизонт в алые тона. Однако до темноты оставался еще примерно час — а сегодня она заслужила право проехаться верхом. Сознавать это было радостно — и она вдруг поняла, что уже очень давно не чувствовала себя настолько в мире с самой собой. Прежде ее переполняли тревога и страх, но теперь эти чувства стали улетучиваться, сменяясь облегчением и спокойствием. К своему удивлению, она замечала и красоту вечернего неба, и то, как солнце подсвечивало увядающие растения, покрывающие землю. Даже воздух словно стал слаще.
Ее кобыла радостно фыркнула, пританцовывая в деннике. В конюшне никого не оказалось, потому что ужин за общим столом в замке еще не закончился. Джемма сама оседлала кобылу и вывела ее во двор.
— Постойте, мистрис! — прокричал Синклер со стены замка.
Он был старшим рыцарем в отряде ее брата и к тому же наследником титула, однако имел склонность добиваться всего самостоятельно. С привычной легкостью он спустился по каменным ступеням на внутренней стороне крепостной стены, положив одну руку на эфес меча, прикрепленного к поясу, чтобы он не бил его по ногам. Спустившись, Синклер устремил на нее свои голубые глаза.
Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…
Юная леди Бриджет — послушная дочь. Повинуясь родительской воле, она готова пойти под венец с совершенно незнакомым человеком — лэрдом Кераном Рамсденом. Однако в последний момент семья девушки меняет решение — и подыскивает ей другого, более выгодного жениха. Но разве долг обрученной невесты перед Господом не выше долга дочернего?Оскорбленный лэрд не задается столь сложными вопросами. Красавица невеста будет принадлежать лишь ему одному, что бы там ни решил ее отец!
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…