Похищение Быка из Куальнге [заметки]
1
По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.
Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».
Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.
Перевод выполнен по изданию: Fallsigad tána bó Cúailnge. – In: The Book of Leinster formerly Lebar na Núachongbála. vol. V. Ed. by R. I. Best and M. O'Brien. Dublin, 1967, p. 1119.
2
Сенхан Торпест. – Речь идет об известном в ирландской традиции персонаже (ок. 580-650), прославленном как поэт и наставник поэтов. Ему приписывается несколько поэм, а также так называемое «Великое Сочинение», которое, возможно, послужило основой ирландской письменной генеалогической традиции. Связь Сенхана с легендарным Фергусом может оказаться неслучайной, если принять отождествление Сенхана с упоминаемым в генеалогиях Сенханом, сыном Уаркриде из рода Арайд, возводившего себя к Фергусу. Высказывалось предположение, что Сенхан мог действительно сыграть некоторую роль в сведении воедино самых разнообразных традиций, касающихся событий и персонажей «Похищения».
3
…через страну Лета… – т. е. Галлию.
4
Книга Кулмена – Имеется в виду сочинение (Etymologiae) Исидора, епископа Севильи (560-636), пользовавшееся в раннее средневековье огромной популярностью и считавшееся своего рода энциклопедией. В нем, между прочим, содержатся упоминания и об Ирландии.
5
Фергус, сын Ройга. – Знаменитый ирландский герой (имя его означает «мужская сила»). По преданию Фергус, бывший одно время правителем королевства уладов на севере страны, покинул свой край и оказался в лагере королевы Медб после событий, описанных в саге «Изгнание сыновей Уснеха».
6
Энлох – точное местоположение неизвестно. В других вариантах этой саги оно называется Финдлох.
7
…явился перед ним Фергус… – В тексте подразумевается, что Фергус восстал из могилы. В других вариантах говорится, что Фергус не мог подняться, ибо, «стоя был непомерно высок».
8
Сид – волшебный холм.
9
8И это кажется разумным. – Предание о том, как было вновь узнано «Похищение», существует в нескольких версиях. По одной из них действительно сам Сенхан выслушивает сагу. Важно, однако, что все версии сходятся на VII в. (см.: Carney J. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955, p. 165-188; Mac Саnа P. The Origin of Marban. – The Bulletin of the Board of Celtic Studies. Cardiff, 1960, vol. XIX, p. 1-6; Thurneysen R. Die Irisclie Helden- und Kőnigsage. Halle, 1921, p. 251-268).
10
Перевод выполнен по изданию: The Book of Leinster. Dublin, 1956, vol. II, p. 467-468.
11
Крунху, сын Агномана – Имя Крунху, в других рукописях Cruncu, Cruind, Crunniuc, Crunn образовано от cruind – «круглый». О'Рахилли, замечая, что Маха (см. ниже) иногда отождествлялась с женским божественным персонажем по имени Grian (от слова – «солнце»), полагает, что и имя ее мужа указывает на демифологизированное солнечное божество, что вряд ли можно признать доказуемым (см.: O'Rahilly Т. Early Irish History and Mythology. Dublin, 1971, p. 290).
12
Маха, дочь Санрита, сына Имбата… – Ирландская традиция знает несколько персонажей с именем Маха, под которым известна, в частности, одна из богинь войны и разрушения. Ж. Дюмезиль, рассматривая образ Махи из нашей легенды (в сравнении с двумя другими Махами – супругами правителей Немеда и Кимбаэта (см.: Dumezil G. Mythe et éрорéе. P., 1968, vol. 1, p. 607-611), считает его соответствующим «третьей функции» – плодородия, изобилия и пр.
13
Эмайн Маха – Название столицы королевства уладов на севере Ирландии. Она располагалась на вершине холма в нескольких километрах от нынешнего города Арма, графство Арма. Сейчас там сохранились следы укреплений диаметром около 300 м.
14
…пять дней и четыре ночи… – Из ирландской традиции и, прежде всего, из «Похищения Быка из Куальнге», известно, что посещавшая уладов болезнь могла длиться гораздо дольше. Ассоциация с числом девять возникла, скорее всего, из-за смещения смысла ирл. ces noiden-детская болезнь, превращенного в noinden (noin -девять).
15
Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Revue celtique. P., 1883-1885, vol. VI, p. 173-170.
16
Acca – Имя девочки означает «легкая», «простая».
17
Друид – В ирландской древности – жрец, маг и прорицатель.
18
Рат Катбада – По всей видимости вымышленное поселение, определить местонахождение которого невозможно. Ирл. ráth означает «укрепленное поселение».
19
Крих Росс – Имеется в виду местность на юге Улада.
20
Фахтна Фитах – В этой саге совмещены несколько традиционных версий появления на свет Конхобара. Одна из них, ничего не сообщая о мести Несс, говорит о встрече Катбада с девушкой и предсказании друида о необычайной судьбе ребенка, зачатого в этот час. Тогда Несс соединяется с Катбадом и носит ребенка три года и три месяца. Другая версия, изложенная здесь, включает известный в мифологии и фольклоре мотив зачатия посредством чудесных насекомых. Как отец Конхобара в традиции фигурировал и король Фахтна Фатах.
21
Так сказал тогда Катбад… – Ниже следует так называемая «риторика». Сам этот термин заимствован из латыни и применялся для обозначения нерифмованных композиций – по характеру большей частью пророчеств, заклинаний и пр. Риторики отличались намеренно усложненной структурой, делающей их далеко не всегда понятными (подробнее см. с. 439 наст, изд.). В ряде саг настоящего издания фрагменты риторик по этой причине опускаются.
22
…Он и Христос. – Соотнесение жизни Конхобара с жизнью Христа постоянно встречается в ирландской традиции. См. сагу «Смерть Конхобара» в наст. изд.
23
..Будет он Конхобар… – Имя правителя уладов образовано от слов con-cobair – «пес» и «желающий», «стремящийся».
24
Скатах – наделенная демоническими чертами женщина-воительница и прорицательница (имя ее образовано от слова «тень» или «демон»). По преданию, именно она обучила Кухулина множеству искусных боевых приемов. См. сагу «Сватовство к Эмер» в наст. изд.
25
Айргдех – местность в долине Муиртемне, на западе Крих Росс (см. примеч. 4). Там же родился и воспитывался Кухулин.
26
Гайрех и Илгайрех – Речь идет о местности, где в финале саги «Похищение Быка из Куальнге» происходит решающее сражение. Оно состоялось примерно в 30 км от впадения реки Шэннон в озеро Лох Ри, около современного города Моллингар.
27
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Irische Texte, Leipzig, 1880, s. 59-92.
Изгнание сыновей Уснеха, – Правильная, встречающаяся в большинстве источников форма этого имени – Уислиу. Лишь переписчик нашей рукописи дает вариант «Уснех», очевидно по аналогии с очень известным названием холма (Холм Уснеха) в королевстве Миде.
28
Дейрдре – Имя девочки означает «трепетная».
29
Альба – Здесь это название обозначает лишь северную часть Британии, современную Шотландию, хотя до IX в. оно употреблялось по отношению ко всему острову.
30
…короля западного мира. – Так довольно часто называлась Ирландия, а в широком смысле – все Британские острова.
31
Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Tochmare Emire. – Zeitschrift fur celtisclie Philologie. N 3, p. 229-263.
Это наиболее полная, но, как часто бывает, не самая древняя версия саги. Протовариант ее был, скорее всего, записан на рубеже VII-VIII вв. Наиболее архаичная версия содержится в рукописи RAW В 512. Переведенная нами версия (рукопись Harl. 5280) неоднородна по структуре. В текст собственно саги включены две большие вставки явно более позднего происхождения. Первая сохранена нами в переводе. ибо представляет собой пример весьма распространенных в ирландской традиции преданий о «старине мест» и содержит интересную версию происхождения названия столицы королевства уладов. Вторая вставка – обширный комментарий, трактующий темные места из разговора Кухулина с Эмер, – не включена нами в текст.
32
Медовый Покой – Главный покой королевского дворца в Таре.
33
Филиды – В древней и средневековой Ирландии провидцы, мудрецы, поэты и хранители традиции.
34
Иарнгуал – Что имеется в виду, не установлено, хотя в ирландских текстах часто встречаются упоминания от некоем «питье угля» (gúal) и «угольном напитке» (оl ngúalai). Во всяком случае, маловероятно, что речь идет о напитке, приготовленном над жаром углей.
35
…и прием с острием меча. – Представить, в чем реально заключались эти приемы, невозможно.
36
Буанбах и фидхелл – Названия распространенных в Ирландии игр, отдаленно напоминавших шахматы («длительный бой» и «знание дерева»). По преданию эти игры (как и брандуб – «черный ворон») были придуманы богом Лугом. Насколько можно судить, устройство доски и расположение фигур при игре в фидхелл было репликой сакрального деления Ирландии. В центре, символизировавшем столицу, располагался верховный правитель, а по сторонам от него четыре короля. По бокам доски находились противники. нападение которых следовало отразить.
37
Форгал Манах – Это скорее мифологический, чем исторический или легендарный персонаж. Высказывались мнения, что он был божественным предком племени монайг, родственного кельтской народности менапиев. Его жилище находилось, по традиции, около Луска, недалеко от реки Дилвин в северной части современного графства Дублин. Впоследствии его образ был рационализирован.
38
…как смоль… – перевод условный, ибо точное значение ирл. cir установить трудно.
39
…из светлой бронзы. – В тексте findruine. По различным мнениям, это может означать и белую бронзу и светлое золото, т. е. золото с большой примесью серебра. Такой сплав (возможно, меди с серебром) ценился в Ирландии ниже золота и выше бронзы.
40
…покрытого кровью… – перевод условен. В тексте broenach – не вполне понятный, часто применяемый к воинам эпитет (broen – влажный, мокрый).
41
…сказала она. – Пример разъяснения древнего комментатора. Ниже они сильно разрастаются и нами опущены.
42
…до Садов Луга – Весь разговор Кухулина с Эмер строился на непонятных для посторонних иносказаниях. Древний комментатор включил в рукопись разъяснения их высказываний. Вот примеры некоторых из подобных разъяснений: Интиде Омна – Эмайн Маха, человек, который пасет стада на полях Тетры – некий Ранку, ибо он «охотится за рыбой под волнами моря. Он пастух рыб в море. Море – это Равнина Тетры, правителя королей фоморов (хтонических демонов, о которых см. в наст. изд. сагу «Битва при Маг Туиред», – С. III.); тьма моря – это Равнина Муиртемне, которая якобы тридцать лет после потопа оставалась под покровом моря; тайна людей Богини – это место Греллах Доллайд, где Племена Богини Дану впервые решили собраться на битву при Маг Туиред; между богом и провидцем – между сидами, где обитали божественный Мак Ок и провидец Бресал и т. д.
43
Темра – Ирл. temair обозначает «холм», «возвышенное место» и часто фигурирует в собственных именах. Так называлась и резиденция правителя острова в архаическую эпоху. Тем самым Эмер имеет в виду высшую степень достоинства.
44
Сенха – судья при дворе Конхобара, славившийся своей мудростью.
45
…близко был его народ… – Что имеется в виду, не удалось установить.
46
Амаргин – знаменитый филид при дворе Конхобара.
47
…от Эхтре Быстрой Дехтире до Сид Бруга. – Т. е. на территории между этими двумя пунктами. Какая традиция стоит за этой фразой, осталось для нас непонятным.
48
…в обычаях фениев… – В данном случае имеются в виду свободные и благородные ирландцы.
49
…равнина вне ярма. – Вариант перевода этого места, предложенный Л. А. Смирновым («равнина для благородной игры»), далек от текста. В тексте mag alchuing. Это слово буквально обозначает нередко богато украшенный крюк на стене, на который вешалось оружие. Комментатор пытается объяснить туманность выражения, исходя из значения слова cuing – «ярмо», однако не доводит своего объяснения до конца. Вполне возможно, что здесь мы имеем действительно ar(al) – cuing, т. е. что Кухулин, говоря о груди девушки в прорези рубахи, говорил о равнине под ярмом.
50
…от Бельтана снова до зимы. – Здесь перечислены важнейшие ирландские языческие праздники, отмечавшие начало сезонов: Самайн открывал зиму и был потом приурочен ко дню Всех Святых, 1 ноября; Имболк праздновался как начало весны и соотносился потом со Сретением; начало лета отмечал Бельтан, праздновавшийся 1 мая.
51
Росс Бодб – Лес Бодб. Комментатор, основываясь на традиции, отождествляет его с лесом Морриган в Крих Росс.
52
…от ýтих близнецов название Эмайн… – см. сагу «Недуг уладов» в наст. изд.
53
…в таком рассказе. – Более поздняя вставка, стоящая особняком в тексте саги, отряжающая, однако, очень древнюю традицию.
54
…правду короля… – Ирл. fir flathemon – правильное, удовлетворяющее целому ряду сакральных и общественных норм, поведение правителя, при котором, как считалось, в стране должны царить процветание и мир.
55
Эсс Руад – Красный Водопад, теперь Ассароэ, графство Донэгал. Эсс Руад знаменит тем, что с ним (как, впрочем, и с рядом других мест – к примеру рекой Бойн) связывалось местопребывание легендарного лосося мудрости, который по традиции представлялся одноглазым и оттого назывался Голл Эсса Руад. Божественным покровителем водопада был, по-видимому, всеведущий Дагда, одним из эпитетов которого был Руад Рофесса – Руад Всеведущий, хотя в иных случаях с лососем был связан Нуаду (брит. Нодонс), в одном из храмов которого было найдено изображение рыбака, вылавливающего лосося (см.: Green М. J. A Corpus of Religious Material from the Civilian Areas of Roman Britain. Oxford, 1976, s. 169). По другому преданию, сохраненному в так называемых dindsenchas – «старине мест», название водопада связывалось с именем дочери одного из сыновей Медб – Мане Милскотах.
56
Мост Лезвия – В кельтских сказаниях мотив такого моста имеет глубокие корни. Он в значительной степени повлиял на сходные темы средневековой литературы, к примеру, у Кретьена де Труа (см.: Loomis L., N. Adventures in the Middle Ages. N. Y., 1962, c. 19-40).
57
…закрыла она свои щеки руками. – Упоминание о щеках человека при описании различных казусов, касающихся чести и бесчестия, обычно для ирландских сказаний. Взяться за чьи-то щеки означало просить защиты, а выражение «подтверждаю щеками» имело смысл «подтверждаю своей честью».
58
…слепая на левый глаз. – Один из явных признаков принадлежности к потустороннему миру.
59
…что знала она сама… – Далее дается устоявшийся перечень боевых приемов, которым обучился Кухулин. Их названия и существо далеко не всегда понятны. См. примеч. 82 к саге «Похищение Быка из Куальнге» в наст. изд.
60
Сетанта – Имя, которое с рождения носил юноша, прежде чем стал называться Кухулином. См. сагу «Похищение Быка из Куальнге» в наст. изд.
61
…Приветствую тебя. – Перевод речей Скатах весьма затруднителен, ибо является одним из примеров риторики. Наш вариант не претендует на абсолютную точность и передачу всех оттенков смысла и стилистических особенностей, присущих оригиналу.
62
…косящую колесницу. – Т. е. колесницу, усеянную шипами, остриями копий и пр. О существовании подобных колесниц у других народов, в частности у персов (Киру даже приписывалось их изобретение) сообщают древние авторы (см.: Reinach Th. Les chars armés de faux cliez les anciens gaulois. – Revue celtique, 1899, vol. X). Материальных остатков подобного рода кельтских боевых колесниц не обнаружено.
63
Глонад – от ирл. gluan – «деяние», «подвиг».
64
Гейс – род распространенных в Ирландии запретов-табу (см.: Reinhard J. R. The survival of the geis in medieval romance. Halle, 1933).
65
Перевод выполнен по изданию: Müller Е. Revue cellique. 1876-1878, vol. III, p. 342-351.
66
…в руках у нее была арфа. – В тексте слово timpán. Для обозначения арфы, традиционного кельтского музыкального инструмента, размеры и количество струн которого варьировались, существовал и особый, основной термин crott, cruitt. Слово же buan могло обозначать и какой-то ударный инструмент, хотя в данном случае перевод «арфа» является более подходящим.
67
Боанн – богиня – эпоним реки Бойн. Одним из супругов Боанн считался Дагда. Дагда («Добрый Бог»), называвшийся также Эохайд Отец Всех, и его магический котел связаны с одной из центральных мифологем ирландской и общекельтской традиции. Дагда – божество потустороннего мира, силач огромных размеров, но в то же время провидец и искусный музыкант, хозяин потусторонней пиршественной залы и владелец магического котла, дарующего всем насыщение. Сыном Боанн и Дагда считался Энгус.
68
Бодб – (Бодб Дерг – Красный) считался сыном бога Дагда и правил сидами южного королевства – Мунстера. Его резиденцией традиционно признавался Сид Фемен в современном графстве Типперери.
69
Лох Бел Драгон – Озеро Пасти Дракона у Крот Клиах в Мунстере в современном графстве Типперери.
70
…в Бруг сына Ока. – Имеется в виду знаменитый сид на реке Бойн, правителем которого первоначально был Элкмар, первый супруг Боанн. Бог Дагда, по преданию, хитростью удалил Элкмара из сида и занял его место. Мак Ок (Юноша), тождественный Энгусу, – божественный персонаж, сравнимый с Mabon'ом валлийцев и Maronos'ом бриттов, с именем которого также связывался Бруг.
71
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Irische Texte. Leipzig, 1887, II Serie, 2 Heft, p. 185-205.
72
Клиу – область в Мунстере, территория нынешнего графства Лимерик.
73
…в день Самайна… – Имеется в виду один из главных праздников в древней и средневековой Ирландии, по времени совпадающий с христианским днем Всех Святых – он отмечался на протяжении нескольких дней около 1 ноября. Самайн знаменовал наступление зимнего сезона и представлялся временем открытого соприкосновения земного и потустороннего мира.
74
…оружием из сида. – Обычным для ирландского общества «героического» периода было употребление колесниц. Не следует, однако, думать, что все описания езды верхом являются признаком позднего характера текстов. В ирландской традиции персонажи, ездящие верхом, изначально принадлежат миру сверхъестественных существ – обитателей сидов или демонических фоморов, среди которых чаще всего встречаются и «конские» имена типа Эоху (Эохайд).
75
Круахан Ай – столица королевства Коннахт, резиденция короля Айлиля и королевы Медб, ныне Раткроган, графство Роскоммон. С этим местом, которое по легенде звалось «Спина Друидов», связано очень много преданий. Здесь располагался королевский дворец, а неподалеку находилось место, где хоронили правителей сакрального центра страны – Тары (Темры), правителей самого Коннахта и даже, по легенде, божественных персонажей из Племен Богини Дану (хотя чаще всего они считались бессмертными). Местность, в которой располагался Круахан, называлась Маг Ай, т. е. Долина Ай. По легенде она получила свое название от трехсот печеней (áe – печень) красноухих коров, которые в магических целях разбросали здесь обитатели сидов. От этого и столица королевства называлась иногда Круахан Ай. Вообще же, древняя сакральная традиция Ирландии, как и многие другие, знала четырехчастное деление страны плюс территория центра, причем каждая из этих областей имела свой ряд символических соотнесений с родом человеческой деятельности, каким-либо цветом, животным и т. д. В этой перспективе западная пятина (coiced) связывалась с друидической мудростью, всякого рода знанием, поддержанием древних установлений, духовным авторитетом и т. д. (см. Rees А., Rees В. Celtic Heritage. London, 1976, p. 118; Revue celtique, vol. XV, p. 419, 444; vol. XXIV, p. 375; Guénon R. Le Roi du Monde. P., 1950, p. 75).
76
5Ирос Домнан – местность в Коннахте, на западе современного графства Майо. Название связано с этнической группой домнаин, родственной известным думнониям.
77
Имлех Дарты – слово imlech обозначает полосу земли вокруг озера или болота.
78
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Op. cit., р. 208-212.
79
Айлиль Финд из Карраге – т. е. Айлиль Светлый, правитель местности в Коннахте, на территории современного графства Роскоммон.
80
Фергус – Здесь имеется в виду уже другой Фергус, известный как сын Однорукого (Oenlaime).
81
…и потомки Рудрайге в Эмайн Махе. – Ирландские тексты, повествуя о сменявших друг друга волнах переселенцев на остров, говорят, что во главе одной из них – Фир Болг – стояли пять братьев, поделивших между собой территорию страны. Одному из них, Рудрайге, досталась территория Улада, отчего улады и называли себя потомками Рудрайге. Потомки Дедада (Clanna Dedad или Dedaid) принадлежали к этнической группе эраин, жившей в основном на юге Ирландии, в Мунстере, на западе которого находилась и Темра Лохра. Германрад из Ирос Домнан, по преданию, были некогда властелинами Коннахта, пока их не оттеснили на запад королевства (о причинах утверждения, что «потомки Рудрайге победили потом все другие роды» см.: O'Rahilly Т. Op. cit., р. 75, р. 95; Thurneysen R. Op. cit., S. 363 ft.; Pokorny J. History of Ireland, p. 25).
82
…так приказал сделать Айлиль. – Фергус был одним из многочисленных возлюбленных Медб и, по наущению Айлиля, был убит слепым Лугайдом, после того, как переплыл озеро, неся на спине королеву. Легенда гласит, что и сам Айлиль был убит знаменитым героем Коналом, когда Медб застала короля с женщиной.
83
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Op. cit., р. 225-238.
84
…семерых сыновей Айлиля и Медб, семерых Мане… – Прозвища Мане варьируются, так что ни в одной из рукописей нет полностью идентичного другой списка имен. Здесь перечислены Мане Почтительный и Мане Непочтительный, Мане Похожий на Отца и Мане Похожий на Мать, Мане Медоречивый и пр. Однако Мане не было подлинным именем братьев, которых после рождения звали Кет, Эохайд, Фергус и т. д. Легенда гласит, что Медб спросила однажды друида, от чьей руки может пасть Конхобар. и тот ответил королеве, что от руки Мане. Тогда Медб нарекла всех сыновей этим именем, но впоследствии оказалось, что друид не указал, какого именно Конхобара имел в виду, и пророчество исполнилось, когда от руки Мане Андоэ пал Копхобар, сын Артура, сына Брунди. По традиции Мане Атремал – Похожий на Отца – наследовал Айлилю и Медб власть в Коннахте.
85
…Брод Дунмед в Брефнэ. – Исключая Брефнэ, области в районе современного графства Лейтрим, указанные названия локализовать невозможно.
86
Коркомруад в Ниннусе – Речь идет о местности в районе Килфенора, к югу от залива Голуэй.
87
…он был у Фир Болг в Корко Баискен. – Речь идет о местности на юге современного графства Клэйр. Фир Болг – по традиции одна из догойделских групп переселенцев на остров (см.: O'Rahilly Т. Op. cit., р. 43-58).
88
О Фиахрах Айдне – местность к юго-востоку от Голуэя.
89
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Op. cit., р. 241-254.
90
Лаэг – возничий Кухулина.
91
Ат да Ферт – Брод Двух Холмов на реке Файн на юге Конайлле Муиртемне.
92
Грелах-Кулгари – Грязь Колесницы – местность неподалеку к северо-западу от Ат да Ферт.
93
…в красной одежде. – В цветовой символике ирландской традиции красный цвет неизменно связывался с потусторонним миром, особенно когда он или связанные с этим миром персонажи окрашивались в зловещие, демонические тона. Эпитет Derg – красный часто входил в имена мифологических существ. К этому же смысловому ряду относится и одноногость – однорукость животных, людей и человекоподобных персонажей. Потусторонний мир, ассоциировавшийся с «островами блаженных», напротив, чаще всего маркировался зеленым цветом (или контрастом белого и черного).
94
Дайре, сын Фиахна – этот же персонаж считался владельцем и знаменитого Быка из Куальнге.
95
Бадб – одна из трех (Морриган, Маха) богинь войны и разрушения. Появлялась в виде вороны над полем битвы, возбуждая ненависть и радуясь крови. Для обозначения всех трех богинь нередко употреблялась форма мн. числа marrigna.
96
Перевод выполнен по изданию: Táin Bó Fraich. Ed. by Wolfgang Meid. Dublin, 1974.
97
…так и не нашел себе жены. – Это утверждение находится в явном противоречии с последующим заявлением о том, что вместе со скотиной Фроэха были похищены его жена и три сына. Устранить его пытались разными способами: предполагая интерполяцию, дабы представить Фроэха перед сватовством неженатым (см.: Thurneysen R. Op. cit., p. 285), выпадение отрывка текста, который давал бы смысл «не беря для них (коров) быка» (см.: Carney J. Op. cit., p. 31 ft), более или менее механическое соединение двух независимых историй.
98
Финдабайр – дочь Айлиля и Медб. Она же Гвенуйфар – супруга короля Артура у валлийцев, Гиньевра бретонского цикла. Имя ее можно приблизительно перевести как «белое волшебство» (find + siabar).
99
…пятьдесят факелов из королевских покоев… – т. е. копий.
100
…светлой бронзы… – см. примеч. 8 к саге «Сватовство к Эмер».
101
…в тех покоях по семь. – В данном случае перевод по необходимости достаточно приблизительный. В тексте ordd. В другом рукописном варианте этого же текста стоит cúarda – «разряд». Одно из объяснений такого устройства может быть следующим: люди располагались в покоях по своему социальному статусу, будучи, соответственно ближе или дальше от центра помещения. На определенном этапе развития общества существовало именно семь статусов благородных ирландцев.
102
…от места котла до крыши. – Здесь скорее всего имеется в виду располагавшееся в центре помещения место для котла или сам большой котел, откуда разливались напитки. По всей видимости от него к крыше были протянуты в виде украшения медные полосы (см.: Meid W. Op. cit., примеч. 69).
103
…балка, что шла вокруг дворца от одной двери до другой. – Довольно трудно представить, что это было за устройство, однако, нечто подобное нередко упоминается при описании домов (к примеру, дворца Конхобара в Эмайн). Возможно смысл его заключался в том, что при ударе раздавался звук вокруг всего помещения.
104
Фидхелл – см. примеч. 5 к саге «Сватовство к Эмер».
105
…из парфянской кожи… – перевод условный, в тексте partaing, название, каким-то образом связано с Парфией. Имеется в виду какая-то субстанция багряно-красного цвета, часто фигурирующая в текстах.
106
…Музыка Сна, Музыка Смеха и Музыка Плача… – Знание упомянутых трех напевов было необходимой принадлежностью искусства арфиста: «Три знания арфиста: песнь, что погружает в сон. песнь плача и песнь смеха» (см.: Meyer К. The Triads of Ireland, 1906, p. 16).
107
…пронзающий удар… – Как и в ряде других случаев, выяснить точный смысл этого боевого приема непросто. Скорее всего выражение forgabál обозначало удар, при котором копье, не проникая в тело, проходило между кожей и одеждой.
108
…что на год отдаст мне свою любовь. – Ирландские правовые нормы предусматривали возможность заключения брачного союза сроком на один год (см.: Thurneysen R. celtische R. Zeitschrift für Celtische Philologie, 15, p. 358).
109
…на севере Британии у круитни. – Проблемы этнической истории ранней Ирландии далеки от удовлетворительного решения. К одной из наиболее запутанных принадлежит проблема пиктов. Само это понятие употреблялось, начиная с III в., применительно к племенам, населявшим территории за северной границей римской Британии. Ирландское соответствие этому имеющему латинское происхождение названию picti, что, возможно, связано с практикой татуировок, было cruithnis (круитни). Если в Британии эти названия сосуществовали, то в ирландских источниках встречается исключительно последнее. Ирландские круитни занимали в исторические времена территорию приблизительно совпадающую с современными графствами Антрии и Даун и, таким образом, были ближайшими соседями Улада. Несмотря на то, что круитни были одним из наиболее ранних прослеживаемых этнических слоев населения острова, начиная с VI в. их начинают изображать относительно поздними пришельцами в Британию из Ирландии, а вскоре и в самой Ирландии их перестают считать предшественниками гойделов. Хотя до недавнего времени в науке существовали взгляды, по которым улады и круитни в этническом смысле отождествлялись, можно констатировать, что уже ранние источники разделяют эти две группы, соотнося первую с племенным объединением Дал Фиатах, а вторую с Дал нАраиди. По ирландской псевдоисторической традиции улады и круитни сливаются с собственно гойделами, и генеалогии производят их от Ира, сына легендарного Миля – уладов через Рудрайге, а Дал нАраиди через Ирела. Гойделы – основное кельтское население Ирландии.
110
Там, у холмов Баирхэ… – ныне горы Морн, графство Даун.
111
…добрались до Альп. – В тексте tar Saxain Túascórt, tar Muir Hicht, со tuascet Langbard. Существует мнение, что данный отрывок не что иное как интерполяция, причина которой – смешение Альп с горами Druim Alban в современной Шотландии. В качестве косвенного доказательства приводилась поэма на эту же тему, где не было следов столь дальнего путешествия. Мейд, однако, предполагает, что существовавшее до 775 г. королевство лангобардов было достаточно известно в монастырских центрах Ирландии, в частности из-за разногласий в вопросах веры (лангобарды были арианами). Отсюда, по его мнению и характеристика страны как «ужасной» и пр. Все это, однако, скорее, типичное для эпоса общее место, и первое предположение выглядит более убедительно. Лангобарды – германское племя, в раннем средневековьи обосновавшееся в северной части Италии. Ариане – последователи учения Ария, не признанного ортодоксальной церковью.
112
…близ Беннкура. – Т. е. устье Бикнэ, недалеко от Бангора (около Бэлфаста, графство Даун).
113
…был он с Айлилем и Медб… – Как участник похода на Улад Фроэх не упоминается в рукописи «Похищения Быка из Куальнге» из Лейнстерской Книги, которая переведена в настоящем издании. В версии из Книги Бурой Коровы говорится, что Фроэх первым из воинов королевы вступил в поединок с Кухулином и был им сражен.
114
Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Revue celtique, 1889, vol. X, p. 212-228.
115
…ноги пленников… – Весь нижеследующий эпизод становится понятным лишь при учете особой атмосферы, характерной для времени Самайна (см. сопр. статью, с. 424). Завязывание пут, видимо, предохраняло от каких-либо дурных действий со стороны полуживых-полумертвых пленников и имело символическое значение (см.: Rees A., Rees В. Celtic Heritage. L., 1976, p. 300).
116
– Куда нести тебя? – Эпизод с тремя домами и связанные с ним ритуально-магические представления имеют отношение ко многим обрядам и суевериям нового времени, направленным на ограждение дома, внутреннего обжитого пространства от действий враждебных сил потустороннего мира.
117
…в пещеру Круахан. – Речь идет о знаменитом сиде неподалеку от столицы Коннахта. Из этой пещеры, по преданию, появилось трехголовое чудовище Эллен, опустошавшее Ирландию и сраженное легендарным Амаргеном.
118
…шлем Бриона. – По традиции Брион был одним из трех божественных персонажей, составлявших т. н. «clann Tuirinn». Его боевой шлем (barr, cáthbarr), украшенный драгоценными камнями и увенчанный золотым шаром, по преданию сделал Брэо, сын Сметраха, мастер одного из вождей племен Фир Болг – Энгуса, сына Умойра. Из данного текста следует, что о существовании чудесного шлема было известно во времена Айлиля и Медб, т. е., по традиционной хронологии около рубежа нашей эры. Между тем, большинство других источников утверждают, что об этом шлеме в числе трех других сокровищ (иных, нежели перечисленные ниже) Ирландия узнала в день, когда родился знаменитый правитель Конн Ста Битв – по той же хронологии на сто с лишним лет позже.
119
…в Круахан Ай. – О событиях, предшествовавших появлению в Круахане Фергуса см. в саге Изгнание сыновей Уснеха» в наст. изд.
120
Бурый из Куальнге – Бык, ставший затем причиной похода Медб на Улад («Похищение Быка из Куальнге»). Куальнге – ныне Кули, графство Лаут.
121
Равнина Муиртемне – простирается к югу от Куальнге вплоть до реки Бойн.
122
…теленок коровы Аингена… – По имени сына Неры вся сага в другой рукописи называется «Похищение коровы Аингена» (Желтая Книга из Лекана).
123
Лox Лоэг – Озеро Телки.
124
…похищения коровы Регамны. – См. в наст. изд. сагу с тем же названием.
125
Белорогий – знаменитый бык из стад Медб, поединок которого с Бурым из Куальнге завершает сагу «Похищение Быка из Куальнге».
126
Перевод выполнен по изданию: Windisch Е. Irische Texte. Leipzig, 1891, III serie, 1 Heft, p. 230-260.
127
Сид Фемен – его местоположение связывают с местечком Сливнэмон, графство Типперери.
128
Фриух и Рухт – Кабанья Щетина и Свинья.
129
Монган, сын Фиаху – сын легендарного правителя Улада Фиаху (Фиахна) Финна, был в действительности рожден его супругой от могущественного божества моря и островного потустороннего мира – Мананнана, сына Лepa. До двенадцатилетнего возраста он воспитывался в Краю Блаженных и был наделен многими чудесными свойствами, в частности даром превращения.
130
Синанн – ныне река Шэннон.
131
Сиур – ныне река Суир.
132
Инген и Эйте – Коготь и Крыло.
133
Блед и Блод – Кит и Зверь Морской.
134
Ринн и Фэбур – Острие и Лезвие.
135
Скат и Скиат – Тень и Щит.
136
Круйнниук и Туйнниук – Капля Росы и Капля Дождя.
137
Финдбеннах и Донн – Белорогий и Бурый.
138
Тридцать юношей… – В «Похищении Быка из Куальнге» называется несколько большая цифра – пятьдесят юношей.
139
…цвета крови. – Сочетание белого и красного цветов в ирландской традиции всегда значимо для магических животных и, в частности, связанных с друидической практикой. Оно имеет особое значение в контексте противостояния Коннахта и Улада в «Похищении Быка из Куальнге».
140
Перевод выполнен по изданию: O'Rahilly С. Táin Вó Cúalnge from the Book of Leinsler. Dublin, 1971.
141
Как-то однажды… – Эта вводная часть, объясняющая все последующие события, содержится только в этой версии саги.
142
Эохо Фейдлех… – Как и сама Медб, ее отец принадлежит скорее к мифологической, чем к, собственно, исторической традиции. О'Рахилли указывает на его возможное тождество с божеством Мидером (Ор. cit., s. 132). Правителем всей Ирландии назывался король Тары (Темры).
143
…зовут меня Медб из Круаху, – О появлении Медб на престоле в Коннахте сохранились различные легенды, в той или иной мере отражающие соотношения этнических групп и политических сил в Ирландии. По одной из них Эохо Фейдлех изгнал из Круахана последнего короля племени думнониев, Тиние, сына Конраха и лишь потом отдал власть Медб. Согласно другой, после смерти Эохо в Коннахте правил один из супругов Медб. Кайрпре Кенндерг, вскоре убитый по наущению своей жены.
144
…никто не получал согласия… – По не отраженной здесь традиции, Медб, прежде чем сделаться супругой Айлиля, была женой Конхобара из Улада, а затем оставила его против воли короля. Это и породило вражду, вылившуюся в военное столкновение.
145
…без зависти, скупости, страха. – Гейс повелевал королеве иметь именно такого мужа. В одном из ирландских преданий говорится, что Айлиль, как-то застав Медб и Фергуса наедине, пожелал убить соперника, но пощадил, ибо не знал зависти, скупости, страха.
146
…Айлиль, сын Роса Руад… – Здесь Айлиль упоминается с именем отца и, как указано ниже, является братом Кайрпре и Финда. Чаще Айлиль называется с именем матери – «сын Мата». Это не просто случайность, а скорее всего, отражение исторических установок составителей рукописи.
147
…семь кумалов… – Этот термин употребляется в саге как единица обозначения стоимости, приблизительно эквивалентной трем коровам.
148
…красного золота шириной с твое лицо… – Речь идет о часто упоминаемых в ирландских и валлийских легендах золотых пластинах величиной с человеческое лицо, приносившихся в дар или в качестве возмещения за что-либо.
149
…мои получил ты богатства. – С точки зрения нрава в тексте некоторая неточность. Обычно «цена чести», или эрик, жены исчислялся из расчета половины эрика мужа. В случае, если мужчина женился на наследнице, все было наоборот. Однако, как выясняется ниже, богатства Айлиля и Медб равны. В тексте термин coibhe, обозначающий выкуп отцу невесты, употреблен так, как если бы Медб думала, что coibhe получал муж. Эрик – фиксированное возмещение за нанесенный ущерб.
150
…дочь верховного правителя Ирландии, – По традиции таковым был король Тары. Считается, что на время описываемых в «Похищении Быка из Куальнге» событий падает своеобразное междуцарствие (пяти- или семилетнее), во время которого власть была сосредоточена в руках правителей пяти королевств страны и Кайрпре, правитель Тары, не считался верховным королем Ирландии.
151
Финдбеннах – Белорогий.
152
Донн Куальнге – Бурый из Куальнге. Имя его владельца, Дайре, происходит, по-видимому, от Dam rui – «Бык Руи» (rui – скорее всего «ревущий»). Возможно, что изначально Дайре был божеством в образе быка и лишь впоследствии превратился во владельца чудесного животного, об истории которого см. в наст. изд. сагу «О ссоре двух свинопасов».
153
Маг Ай – см. примеч. 4 к саге «Похищение коров Дартады».
154
…к семи Мане… – см. примеч. 1 к саге «Похищение коров Регамона».
155
Кормак Конд Лонгас – т. е. «с изгнанниками». По традиции, после событий, описанных в саге «Изгнание Сыновей Успеха» (см. наст, изд.), Кормак с Фергусом и некоторыми другими уладами отправился в Круахан, а затем примкнул к военному походу Медб. После смерти Конхобара улады призвали Кормака править в Эмайн Маху, но по пути туда он погиб при столкновении с посланным Медб против него отрядом (сага «Разрушение Дома Да Хока»). О месте Кормака в легендарной и псевдоисторической традиции см. у О'Рахилли (Op. cit., р. 130-110).
156
…станок из светлой бронзы с семью золотыми полосками на концах. – Трудно понять, что имеется в виду. Несомненно, что провидица каким-то особым магическим образом сплетала нити на своем станке, прежде чем предречь будущее. До нового времени в кельтских странах дожила практика колдовства, состоявшего в разнообразном плетений цветных нитей.
157
Кускрайд Менд Маха – Кускрайд Заика из Махи. Был прозван так после того, как в схватке с Кетом, сыном Мага дротик попал ему и горло и порвал связки.
158
Перевод стихов в саге «Похищение Быка из Куальнге» В. Швыряева.
159
…семь драгоценных камней. – В глазах Кухулина по легенде было семь (или три) зрачков.
160
…на Слиге Мидлуахра. – Речь идет об одной из пяти дорог (появление которых традиция связывала с рождением знаменитого правителя Конна Ста Битв), расходившихся во всех направлениях из Тары, считавшейся одним из сакральных центров острова.
161
…тридцать сотен уладов… – Имеются в виду те воины, которые во главе с Фергусом и Кормаком ушли в Коннахт.
162
Флидас Фолтхайн – Флидас Прекрасноволосая. См. в наст. изд. сагу «Похищение коров Флидас».
163
Галеоин – Из всех восемнадцати отрядов войска Айлиля и Медб этот всегда находился на несколько особом положении. Его воины принадлежали к более древнему, чем, собственно, гойделы. этническому слою и традиционно считались храбрейшими в сражении.
164
…из дальних краев… – Имеется в виду восточное королевство – Лейнстер, скорее всего его северная часть. Этноним галеоин нередко употреблялся наравне с названиями домнаин и лагены, хотя это и находилось в прямом противоречии с доводами псевдоисторических сочинений, причислявших лагенов к гойделам. Известно, что после гойдельского завоевания. галеоин получили право на определенные территории в обмен на военную службу, причем нередко нанимались не только правителями близкой Тары, но и властелинами Коннахта, что отражено и в тамошних географических названиях (напр., «Крепость галеоин»). Со временем название галеоин было вытеснено более общим лагены, что отразилось в легенде о гибели галеоин после наложенного на них заклятья друидов. Домнаин – одна из этнических групп населения Ирландии, родственная кельтскому племени думноиеев. Лагены – этническая группа населения Ирландии, обитавшая на востоке страны, в Лейнстере.
165
Куйл Силинни – В рукописной традиции существует смещение двух схожих названий. Здесь имеется в виду местность около Тулск в графстве Роскоммон (т. е. в Коннахте). Встречающееся же ниже название Куйл Сибрилли – это современный город Келлс, графство Мит.
166
…из Луахара… – т. е. из Мунстера, южного королевства.
167
Фейдельм Нойкрутах – Фейдельм Девятиждыкрасивая, дочь Правителя уладов Конхобара.
168
…начертив письмена на óгаме… – Речь идет об огамическом письме, которое, по преданию, изобрел бог Огма. Звуки в нем передавались комбинациями линий, отходящих от центрального ствола. В Ирландии большинство памятников огамического письма относятся ко времени около V в. и происходят с юга страны. После широкого распространения латиницы, огам начинает считаться своего рода тайнописью, связанной с магическими церемониями. В данном отрывке это подчеркнуто позой Кухулина, обычной именно при совершении подобных действий (См.: Macalister R. A. S. The Secret Languages of Ireland. Cambridge, 1937).
169
Aрд Куиллен – ныне город Кросса Кил, к западу от города Келлс, графство Мит.
170
Крэбруад – покои в столице Улада Эмайн, построенные из красного тиса.
171
…недалеко от Куйл Сибрилли. – В данном случае, не следует смешивать с Келлсом (См. примеч. 24), ибо при перечислении уже упомянут Кенаннас – менее древнее название того же самого поселения.
172
Фидхелл и брандуб – см. примеч. 5 к саге «Сватовство к Эмер».
173
…врага или друга… – Имеется в виду, что он мог убить и одного из уладов, пришедших вместе с Фергусом и Кормаком в Коннахт.
174
Ат Габла – Брод Шеста (Ветви) на реке Мэтток, неподалеку от города Келлистаун.
175
…всем четверым головы… – т. е. воинам и их возницам.
176
…девять колесниц. – Число девять связывалось в Ирландии с мотивами цельности, законченности (постоянные упоминания девяти спутников, девяти видов оружия, девяти владычиц островов блаженных и пр.). Девять колесниц королевы можно сопоставить с девятью колесницами, которые по преданию король Лоэгайрэ приказал запрячь для Св. Патрика, «ибо так приличествует богам».
177
…ни обод… – Как и в ряде других случаев, когда мы имеем дело с описаниями деталей одежды, оружия, колесниц и пр. – перевод лишь приблизительный. На основании ряда употреблений соответственного термина можно заключить, что это какая-то часть колеса, но не само колесо. В некоторых текстах отмечается, что она может оставлять след на земле.
178
…бритты и саксы… – Здесь один из примеров смещения представлений разных эпох, ибо вплоть до IX в. название Alba применялось ко всей Британии и лишь затем стало обозначать ее северную часть.
179
…дал бы он битву и пр. – Здесь и далее так в рукописи.
180
Кухулин на Кердда – Пес Кулана Кузнеца.
181
Эмайн – По традиционной хронологии столица уладов была основана в 450 г. до н. э. Кимбаэтом, а разрушена людьми из Тары (Темры) в 332 г. н. э. (иногда называются 281 и 450 г.), при ее последнем правителе Форгусе Фага. В Эмайн находились знаменитые покои, построенные Брикриу для Конхобара. Там вокруг предназначенного для короля помещения располагались двенадцать лучших колесничных бойцов. Все сооружение делилось на девять частей, не считая возвышенного «солнечного покоя» самого Брикриу. Несомненен космический и, в частности, годовой символизм, который здесь, как и во многих других традициях связывался с личностью короля и его дворцом. По легенде 30 мастеров строили дворец в Эмайн в течение года, а находившееся там ближайшее окружение короля состояло из 365-ти человек.
182
…остаток же дня разделял на три части… – В несколько видоизмененном виде подобные «расписания» жизни короля встречаются не только в сагах, но и в законах. Так § 41 Críth Gáblach'a устанавливает порядок на неделю, согласно которому день отведен на судебные разбирательства, день на питье пива, день на игру в фидхелл и т. д.
183
…Ат на Форайре у Слиаб Фуайт… – Ат на Форайре – Брод Дозора. Слиаб Фуайт – горы Фьюз, графство Арма.
184
Конал Кернах, сын Амаргена – После Кухулина Конал Победоносный был самым знаменитым героем среди уладов. По матери (Финдкоэм) он был внуком друида Катбада, а его отец прославился своей победой над трехголовым чудовищем, обитавшим в Пещере Круахана. Поздняя традиция сделала Конала (через сына – Ирела) предком обитавших в Ирландии. а также на Гебридах и Оркнейских островах пиктских племен. Легенда гласит, что именно Конал по наущению Медб убил Айлиля, которого королева застала с возлюбленной.
185
Фертас Лоха Эхтранд – Берега Озера Приключений.
186
…среди гонцов и певцов… – Здесь условный перевод, ибо русское «певец» не отражает очень конкретного смысла ирландского oblaire. Согласно большинству источников (см.: Ancient Laws of Ireland. Dublin: London, 1865-1901. Ed. by Hennessy, vol. I, p. 44-46) этим термином обозначались поэты десятого, низшего разряда, следующие непосредственно за разрядами tamun и drisiuc. Критерием принадлежности к тому или иному разряду было овладение в определенном объеме достоянием устной поэтической традиции и приемами стихосложения.
187
Слиаб Модуйрн – ныне горы Морн.
188
…белый каирн… – Так назывались сложенные из камней возвышения или просто одиноко стоящие камни, связывавшиеся со знаменитыми погребениями, памятью о каких-либо событиях и пр. У этого слова есть значение, соотносимое с символикой числа 5. Так очень часто любые пять предметов, а также пять королевств Ирландии могли называться «каирн». Прозвище Кармака. сына Конхобара «лучший в каирн» имело этот смысл.
189
Маг Брег – равнина между реками Лиффи и Бойн.
190
…о Таре и Тальтиу. Клеттех и Кногба, Бруг Меик ин Ок. и Дун мак Нехтайн Скене. – Тара – сакральный центр Ирландии, местопребывание короля, традиционно считавшегося ее верховным правителем. Тальтиу – ныне Телтаун, графство Мит, наравне с Тарой один из священных центров Ирландии (еще два – Уснех и Тлахтга). Все они были расположены в срединном королевстве – Миде и по преданию находились на землях, принадлежавших прежде каждому из четырех королевств. Все они были центрами крупных общеирландских ассамблей-празднеств, причем каждое по своему характеру отвечало символическому значению определенного королевства. Тальтиу ассоциировалось с Уладом, и празднество там носило, по преимуществу, военный характер. Это место иногда считалось традиционной территорией погребения уладов. Само название происходит от имени одной из королев Племен Фир Болг, а так как Фир Болг по легенде прибыли в Ирландию 1 августа, то и ассамблея в Тальтиу была приурочена к падающему на это число празднику бога Луга – Лугназаду. Клеттех – место на реке Бойн, около Слэйн. Кногба – ныне город Ноут. неподалеку от Нью Грейнджа, о связанных с Кногба легендах см.: Thurneysen R. Op. cit., p. 603. Дун мак Нехтаин Скене – Крепость сыновей Нехта. Последующие события сравнимы с инициационными испытаниями после пересечения границы.
191
Деил клисс – Речь идет о непонятном оружии (некоторые ученые считали его особым видом копья), предназначенном для метания.
192
…копье Конхобара, могучее… – Ирландский эпитет переведен здесь условно. Точное значение слова muirnech неясно, однако оно часто употребляется как определение manais'a – большого копья с широким наконечником.
193
Калланд – ныне река Каллан около Арма.
194
Леборхам – часто упоминаемый в сагах персонаж, женщина-филид при дворе Конхобара.
195
…погрузили в три чана с ледяной водой… – Этот эпизод можно сравнить со ступенью инициационных испытаний, а именно с моментом возвращения героя, охваченного «запредельным» исступлением, в мир людей (см.: Dumezil G. Horace et Curiaces. P., 1942, p. 40). В этой связи можно напомнить сцену на знаменитом котле из Гундеструпа, где вереница воинов направляется к высокого роста персонажу, погружающему одного из них в котел.
196
…на реке Нит… – ныне река Ди, графство Лаут.
197
Ат Карпат – Брод Колесниц.
198
Лиа Мор – Большие Камни.
199
Мейде ин Тогмайл, Мейде ин Эойн – Плечо Куницы и Плечо Птицы.
200
Ат Срете – Брод Бросков.
201
…тайная весть о его приближении. – Употребленный здесь ирл. оборот означает, что Фергус магическим предчувствием был уже предупрежден о появлении Кухулина.
202
Темра Куальнге – Ирл. слово temair означает «холм», «возвышенное место» и потому нередко встречается в топонимах (кроме знаменитой Темры – резиденции верховного правителя Ирландии, мы знаем Темру Луахра в Мунстере, Темру Эрна, Темру Эйриони и пр.).
203
…Глен на Самайске, что в Слиаб Кулинд. – Долина Телок в нынешних холмах Сливе Галлион, графство Арма.
204
…оборотень из ущелий… – Здесь снова может быть дан лишь приблизительный перевод. Bánánach – какое-то сверхъестественное существо, связанное со сражением и полем битвы (см.: Etudes celtiques, v. VIII, p. 406). Bocánach – то же самое. С этим существом, возможно, связывался козлиный облик. Genit – демоническое существо в облике женщины, враждебной людям. Кухулин иногда сравнивался с genit при описании его чудесных искажений.
205
Реде Лохе – Озерная Гладь.
206
Глуан Карпат – Изгиб Колесниц на Глайс Круйн, т. е. на Круглом Потоке.
207
Лиа Уаланд – Камень Уалу.
208
Бернайс Тана Бо Куальнге – Проход Похищения Быка из Куальнге.
209
Белат Айлеайн – Перекрещение Островов.
210
Гленн Тайл – Долина Телок.
211
Лиаса Лиак – Каменные Загоны.
212
Гласс Гатлайг – Поток Лоз (при допущении, что gatlach мн. число от gat).
213
…приемного сына. – По целому ряду источников можно заключить, что наличие нескольких приемных родителей подчеркивало высокое происхождение ребенка. Воспитание Кухулина по традиции было поручено его тетке Финдкоэм, но им занимались и еще четверо уладов (Сенха – воин и филид, Блаи, Фергус и филид Амаргин).
214
Фоталбейм – Здесь, как и в ряде других случаев, перевести название удара затруднительно. Считалось, что этот удар был направлен в нижнюю часть тела, хотя, возможно, имеется в виду какой-то удар сверху вниз.
215
Фэбарбейм – буквально «удар острием». Faebar – острие, острый край меча или щита.
216
Муадалбейм – Значение слова muadal неясно. Muad может означать «середина», «центр». В таком случае имеется в виду либо удар, приходящийся в центр головы, либо разрубающий до середины тела.
217
Дун Собайрхе – ныне Дансеверик, графство Антрим.
218
Ат Буйде – Желтый Брод.
219
…Биле Медба, – Брод Медб, Шатер Медб и Стрекало Медб.
220
…лишить Кухулина чести… – т. е. спеть так называемую «песнь поношения», которая, по представлениям ирландцев того времени, могла иметь чрезвычайно серьезные последствия для того, против кого она была направлена.
221
Ат Соломсет – Брод Быстрого Сокровища.
222
Умансрут – Бронзовый Поток.
223
Вот они все: – Далее следует перечисление боевых приемов Кухулина. Подчас затруднительно не только понять смысл этих приемов, но и просто перевести их названия. Варианты, данные А. А. Смирновым в своих переводах саг, по большей части совершенно условны. По этой причине перечисление приемов приводится в примечаниях: Ubulchless (прием шара), fáenchless (прием горизонтального щита), cless clettínech (прием дротика), tétchless (прием веревки), corpchless (прием тела), cless caitt (прием броска), ich n – erris (прием лосося), cor udelend (?), gai bulga (прием га булга, см. примеч. 87). baí brassi (?), rathchless (прием колеса), gless for análaib (прием дыхания?), brnnd gine (прием разрушения..?) sian curad (прием воинского клича), beim со fommus/tátbéim (удар… и боковой удар?), réim fri fogaisl со udirgud cretti foa rind со fornaidm níad (бег по копью с выпрямлением тела на острие и геройским прыжком?).
224
Фохерд Муиртемне – Бросок на Муиртемне.
225
Лох Мор – имя означает «сверкающий», «светлый». В этой саге Лох выступает как один из противников Кухулина и гибнет от его руки, несмотря на то, что он, как и Фер Диад, был защищен роговой оболочкой – панцирем. В других источниках Лох упоминается как возница мифического Ку Рои, противника Кухулина, и гибнет вместе с ним.
226
…при Похищении коров Регамона… – см. сагу с тем же названием в наст. изд.
227
…белой красноухой телки… – Морриган чаще всего представлялась в обличье ворона, либо как демонического вида женщина. Однако упоминания о белых красноухих коровах или телках вообще часты в ирландской традиции – так представлялась выглядевшей скотина обитателей сидов. В житии Св. Бригитты, вообще сохранившем много языческих мотивов, связанных с богиней того же имени, мы встречаем упоминание о вскормившей ее красноухой корове.
228
…ударом га булга… – Имеется в виду удивительное копье, которое Кухулин получил во время пребывания у Скатах или Айфэ. О смысле его названия нет единого мнения. Некоторые исследователи представляли себе копье, снабженное неким карманом или сумкой (ирл. bolg), позволявшей метать копье ногой из-под воды. Другие – возводили его к копью громовержца по имени Bolg. Интересно, что меч Фергуса звался Каладболг (Calad – мощный, разящий), это название через валлийскую форму превратилось в имя меча короля Артура – Калибурн, Эскалибур, а копье знаменитого Финна – Коррболг (corr здесь возможно «заостренный»).
229
Ат Трайгед – Брод Шага.
230
Куилленд Кинд Дуне – Лес Человеческих голов.
231
Ат Кро – Брод Крови.
232
Бреслех Мор – Великое Поражение.
233
Клитар бо Улад – Убежище Коров Улада.
234
Немайн – одна из ирландских богинь войны и разрушения, имя которой буквально значит «безумие», «бешенство». Считалась супругой Нейта («битва», «сражение») и иногда отождествлялась с богиней Бадб.
235
…весеннего празднества. – Т. е., приблизительно, с 1 ноября до 1 февраля, на которое приходилось весеннее празднество – Имболк.
236
…во главе с Фолломайном… – Ежегодно поражавшая уладов немощь не распространялась на жещин и несовершеннолетних юношей. См. сагу «Недуг уладов» в наст. изд.
237
…косящую колесницу… – См. примеч. 31 к саге «Сватовство к Эмер».
238
…леим дар боилг, фоскул дириух и имморхор делинд. – Перечисленные «дары возничего» мало понятны. Название первого может быть приблизительно переведено как «прыжок на пузырь» – скорее всего имеется в виду какое-то испытание ловкости. Третий «дар» был связан с броском (immorchor). Название второго непонятно.
239
…от Мананнана, сына Лepa… – Речь идет об ирландском божестве моря и островного потустороннего мира (по традиции его владениями считался остров Мэн и таинственная Эмайн Аблах, т. е. «яблоневая»). Не совсем ясно, входил ли изначально Мананнан в круг богов Племен Богини Дану, так как он ассоциируется с ними лишь в поздних текстах. Мананнан виделся ирландцам, едущим на колеснице по волнам, которые нередко назывались «конями» бога. В кельтской мифологии Уэльса ему соответствовал Манавидан, сын Лира. Тир Таирнгирэ – «Обетованная земля», Тир на Сорха – «Сверкающая земля» изначально название Сирии – одно из нескольких названий чудесных земель у ирландцев.
240
…громовой прием… – Неясно, в чем заключался этот прием, который Кухулин перенял у Скатах. Его название встречается и в других источниках, например применительно к чудесному отравленному копью обитателя потустороннего мира Аэда Алаин.
241
Луг, сын Этлена – кельтский бог, почитавшийся как на островах, так и на континенте, о чем, среди прочих свидетельств, говорят многочисленные названия населенных пунктов типа Лион, Лаон, Лейден – от Лугудунум – «крепость Луга». Луг – центральный персонаж важнейшего мифологического повествования Ирландии, «Битвы при Маг Туиред», где он выступает предводителем войска Племен Богини Дану во время их сражения с демоническими фоморами. Покровитель королевской власти, Луг почитался и как Samildanach, т. е. буквально «искусный во многих ремеслах одновременно». Ему приписывалось установление ряда важнейших празднеств, изобретение игр, скачек и пр. В римское время на континенте он почитался в облике Меркурия, культ которого был одним из наиболее распространенных в Галлии. В ирландской традиции он иногда упоминается как божественный отец Кухулина.
242
…женщин жизни лишил. – Мстя за предательство сыновей Уснеха, Дубтах погубил множество уладских женщин.
243
Фиаху, сын Конхобара – О его смерти от копья Дубтаха говорится в саге «Изгнание сыновей Уснеха» (см. наст, изд.), где, однако, ничего не сообщается о гибели Кайрпре.
244
Сыну Лугдаха… – т. е. Дубтаху.
245
…Увенчание Пня. – Здесь игра слов, основанная на значениях слова taman – «пень», «обрубок дерева» и «глупец», «слабоумный». Кроме того этим термином обозначалась одна из ступеней в иерархии поэтов – филидов.
246
Кеннайт Ферхон – Головы Ферку.
247
…двадцать девять кулаков… – Сам Галатин (или Калатин), его сыновья и внук по преданию в течение семнадцати лет постигали тайное знание и друидическую мудрость, а затем у каждого из них были отрублены правая нога и левая рука, что является устойчивым признаком существ, связанных с потусторонним миром в его демоническом воплощении.
248
…крича «фиах, фиах!»… – Глас хотел открыть имя предателя Фиаху, но само это слово имеет еще и значение «долг», чем и объясняется непонимание королевы.
249
Бой с Фер Диадом. – Этот эпизод несомненно имел независимое от всей саги существование. В качестве отдельной саги он упомянут в списке саг, содержащемся в Лейнстерской Книге. Сага о битве с Фер Диадом существовала уже в X в., была включена в «Похищение», а в более поздней традиции снова получила независимое существование.
250
…облачался в роговой панцирь. – Не ясно, каково было происхождение этого рогового панциря и что он собой представлял.
251
Племена Богини Дину – Группа ирландских божеств, многие из которых были общекельтскими. Главнейшие среди них – Дагда, Нуаду, Луг, Огма, Диан Кехт, Гоибниу. В псевдоисторических компиляциях ирландского средневековья (таких как «Книга Завоеваний Ирландии») Племена считались одной – предпоследней – из волн завоевателей Ирландии. Они утвердились на острове, победив при Маг Туиред своих демонических соперников-фоморов. Однако впоследствии Племена были вынуждены уступить в сражении Сыновьям Миля, считавшегося предком гойделского населения Ирландии. После битвы поэт и провидец Амарген поделил страну на две части – подземную, которая досталась Племенам Богини и наземную, где властвовали последние переселенцы. Десять крупнейших холмов-сидов были распределены между Племенами, которые продолжали оказывать на жизнь потомков Миля непосредственное и немаловажное влияние.
252
Охарклесс – Какое оружие имеется в виду, неясно. Высказывались предположения, что это был, предназначенный также и для метания, щит.
253
Ростом с фомора… – Демонические существа, противники Племен Богини Дану во второй Битве при Маг Туиред, которые, по традиции, после своего поражения были навеки изгнаны из Ирландии. Они представлялись однорукими и одноглазыми великанами.
254
…мощных ударов… – Здесь в тексте снова перечисляются разновидности боевых ударов и приемов, о которых см. примеч. 82.
255
…владении разящим щитом… – перевод условный. В оригинале стоит слово scíath («щит») и scell. Смысл второго не ясен, возможно, что оно обозначало какую-то часть щита, имеющую определенные функции в бою – к примеру, заточенную кромку.
256
…Айфэ единственный сын… – Речь идет о сыне Кухулина и Айфа – Конлуи, который, попав в Ирландию, неузнанным пал в поединке со своим отцом.
257
Герман Гарбглас – О нем и других упоминаемых ниже персонажах ничего установить не удалось.
258
…племенем Элг. – Т. е. ирландцами. Элг – «благородная», «знаменитая» – одно из названий Ирландии.
259
Банб – одно из названий Ирландии.
260
Кетерн, сын Финтана. – Упоминания об этом персонаже, мудреце и филиде, встречаются по большей части в рассказах, повествующих о существенно более поздних, чем описываемые здесь, временах. Он считался наставником легендарного Финна, а по некоторым сведениям, сам был владельцем источника провидческого дара, чудесного лосося.
261
Ируат – эта страна в ирландских преданиях принадлежит скорее мифическому, чем географическому пространству. Ее помещали на севере и иногда отождествляли со Скандинавией. Выходцы оттуда тоже чаще всего представлялись сверхъестественными существами.
262
Уахтар Луа – Удар в Лоб.
263
Дун Да Бенн – ныне Маунт Сэндл, неподалеку от Колрэйн.
264
Каладглео Кетирн и Фуиле Кетирн – Могучая Битва Кетерна и Раны Кетерна.
265
Фиакалглео Финтан – Битва Зубами Финтана.
266
Ренн, на Боинне – правильная форма этого названия- Коиренна (Коранна). Писец неверно понял его, выделив renn – «наконечник».
267
Айрекур нАрад – Метание Камней Возницами.
268
Банглео Рохада – Белая Битва Реохайда.
269
Лоэгайре – сын Илиаха.
270
…одним из трех бессчетных истреблений… – Группировка каких-либо событий, предметов, персонажей и пр. была очень распространена в кельтской традиции. В Уэльсе сохранился целый корпус подобных триад, однако этот прием обычен и в Ирландии. (см.: Bromwich R. Tryoedd Ynys Prydein. Cardiff, 1961; Meyer К. The Triads of Ireland. L., 1906).
271
Оислигэ Амаргин ин Талътиу – Лежание Амаргина у Тальтиу.
272
Ку Рои – Во времена, описываемые в саге, был одним из двух правителей южного королевства – Мунстера (одновременно с Эохайдом, сыном Лухта). В сагах он выступает в «героическом» контексте поочередно то как помощник Кухулина, то как его противник и жертва, но, вне сомнения, это мифологический персонаж. Он владелец чудесной крепости в Слиаб Мис в Мунстере. которая после захода солнца начинает вращаться, так что вход в нее отыскать невозможно. Ку Рои виделся то гигантским пастухом (его сравнивали с инд. Пушаном), то «Властелином Мира», то чародеем и воином. Он странствует по свету, ибо «Ирландия не могла вместить его» и, по преданию, живя на острове, ни разу не прикоснулся к ирландской пище. Его облик тесно связан с символическими характеристиками Мунстера (см.: Rees A., Bees В. Op. cit., р. 138-139).
273
Сирробуд Суалтайм – Предупреждение Суалтайма.
274
…называя живых и мертвых – Конхобар говорит в пророческом сне, причем примеры подобного рода речей в ирландских сагах встречаются очень часто. Обычным является замечание типа: «Это сон такого-то…». Следующие ниже в тексте слова Келтхайра и Кормака – примеры риторики, произнесенной во сне.
275
Ирард Куилленн – ныне Кроссакил, графство Мит.
276
Ат Фейнне – Брод Воинов.
277
Слемайн Миде – ныне Слейнмор, графство Уэстмит. Далее труднопереводимые отрывки риторики.
278
Клатра (иногда Кларта) – ныне холм Клейр, юго-восточнее Баллимот, графство Уэстмит.
279
…темно-красная рубаха бойца… – Все перечисленные здесь и ниже цвета одежды и вооружения воинов не являются случайными. Они восходят к древним законам, регулировавшим внешний вид парадной одежды воинов различного ранга.
280
Сенха, сын Айлиля – он не имеет отпошения к Айлилю, супругу Медб. В целом ряде саг Сенха выступает как примиритель враждующих и спорящих, отчего Фергус и подчеркивает, что ныне он поднимает уладов на битву.
281
…Эоган, сын Дуртахта – воин из уладов, см. в наст, изд. сагу «Изгнание сыновей Уснеха». Фернмаг – ныне Фермой, к западу от города Арма.
282
Мунремур, сын Герркинда – Толстошеий, сын Короткоголового. В одном из текстов имя этого воина из уладов объясняется ударом, который нанес ему в шею коннахтец Кет, сын Мага.
283
Фергус, сын Лейте – В ирландских преданиях Фергус, сын Ройга и Фергус, сын Лейте разделяются нечетко. Оба выступают владельцами меча Каладболг («Лейте из сидов»), Фергус, сын Лейте иногда изображается непосредственным предшественником короля Конхобара, так же. как и Фергус, сын Ройга.
284
Лакуна в тексте.
285
Так говорила она… – Далее опущенная нами риторика (см. примеч. 6 к саге «Рождение Конхобара).
286
…и молвил… – Ниже опущена риторика.
287
…говоря… – Ниже опущена риторика.
288
…три Гайре из Габайла. – В тексте эти группы из трех человек названы «феркутредайг». Точный смысл этого термина непонятен, он обозначает группу из трех человек, имеющих между собой какие-то родовые или социальные связи, а возможно, просто носящие общее имя. Перечисленные воины Медб – своего рода параллель тем, которых созывает на битву Конхобар. Различие между этими двумя группами воинов заключается в том. что вторая в дальнейшем не упомянута среди участников решающей битвы, и среди нее нет хорошо известных по другим источникам персонажей.
289
Окайн Конхобуйр – Название щита короля иногда объяснялось, исходя из слова ochan – «стон», «вздох». Скорее всего, однако, оно представляет из себя сочетание ó (не вполне ясная, выступавшая на плоскости и служившая для нападения часть щита) и cain – «прекрасный».
290
…три Маэла Миде – Три Лысых в Миде.
291
Фуал Медба – Моча Медб.
292
Ат Луайн – от lúan – «бедро».
293
…Дублинд, что зовется Ат Клиат. – Черный Поток, Брод Груди, современная столица Ирландской Республики – Дублин.
294
Таул Тарб -Лоб Быка.
295
…конец Похищения – В более ранней рукописи (Книга Бурой Коровы) финал саги несколько иной. Донн Куальнге не разбрасывает внутренности Финдбеннах по огромной территории Ирландии, а движется сразу же к Уладу, по пути останавливаясь напиться и оставляя части тела соперника. Здесь сообщается, что после этого события Медб заключила мир с Кухулином и уладами, так что в течение семи лет не погиб ни один коннахтец или улад. Финндабайр. которая в нашей версии умирает, тут остается с Кухулином, который вместе с войском уладов с триумфом возвращается в Эмайн Маху.
296
…развлечением глупцам – Слова писца на латыни.
297
Перевод выполнен по изданию: The Book of Leinster. Ed. by R. I. Best. Dublin, 1956, vol. 2.
Там этот текст озаглавлен Brislich Моr Maíge Muirthemne, т. е. «Великое Поражение при Маг Муиртемне». Он включает ряд фрагментов, из которых мы выбрали собственно рассказ о гибели Кухулина, сохранив за ним традиционное название «Смерть Кухулина». Уже существующий перевод саги (см.: Смирнов А. А. Указ. соч.) не отражает ее структуры. То, что в нем выглядит как поэтические вставки. на самом деле является прозаической риторикой. вынесенной на поля рукописи. Собственно поэтическими. также маргинальными, вставками могут считаться лишь два отрывка. Смысл риторики, как это чаще всего и бывает, не всегда прозрачен, но мы старались сохранить ее в возможно более полном объеме – в данном тексте без нее теряется связь событий.
298
…от сражения. – В рукописи, по которой выполнен перевод, отсутствует лист, содержащий начало текста.
По имеющейся значительно более поздней версии саги, предшествующие события выглядят так. Во времена «Похищения Быка из Куальнге» Кухулин встретился в бою с Галатином и его сыновьями и погубил их. Между тем, в это время жена Галатина была беременна и вскоре родила трех сыновей и трех дочерей. Все они воспитывались у королевы Медб, которая ослепила их на один глаз и отрезала каждому одну руку (знак принадлежности к потустороннему миру). Обучаясь магическому искусству, они посетили разные края (даже Вавилон) и провели два года в аду у Болкана (Вулкана). Затем по одному дню в год в течение семи лет они выковывали магическое оружие, которое должно было погубить Кухулина – к этому стремились также Лугайд, сын Ку Рои и Эрк, сын Кайрпре, чьи отцы тоже пали от руки Кухулина. Сыновья Галатина создают магическое войско, которое, производя опустошения в краю уладов, должно выманить Кухулина из Эмайн Махи. Женщины Эмайн не желают отпускать его, а Ниам, супруга Конала Кернаха и возлюбленная героя, уводит его на пир, который дает друид Катбад. Там Кухулин не может ничего знать о сражении, но тут одна из дочерей Галатина является ему в облике Ниам и убеждает отправиться на бой. Кухулин не может ей отказать и выступает против врагов.
299
..за дымом пожарищ… – перевод приблизительный, ибо в тексте неясно употребление глагола cuired.
300
Леборхам – см. примеч. 53 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
301
Галеоин – см. примеч. 22 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
302
…Лугом зачатый… – см. примеч. 100 к саге «Похищение Быка из Куальнге», и о самом боге Луге сагу «Битва при Маг Туиред» в наст. изд.
303
…у бродов победы… – конец этой риторики нами опущен (см. примеч. 6 к саге «Рождение Конхобара»).
304
…руки мужей. – Конец риторики опущен.
305
…левым боком. – Т. е. предвещая несчастье; левая сторона считалась, неблагоприятной.
306
Морриган – см. примеч. 6 к саге «Похищение коров Регамны».
307
…от меня слева. – В тексте стоит слово leithe, смысл которого неясен. Возможно, это какой-то топоним.
308
…увидел трех старух… – облик трех старух приняли три дочери Галатина.
309
Гейс – Имеется в виду род запрета-табу.
310
…не мог Кухулин есть мясо своего тезки. – Имя Кухулина означает «Пес Кулана».
311
…темно-красные кони… – конец риторики опущен.
312
…с кровавым мечом. – Конец риторики опущен.
313
…громовых приемов… – см. примеч. 99 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
314
Сад Нента – волшебный холм, который по традиции был расположен где-то у северной оконечности озера Лох Ри.
315
Кенд Файлад, сын Айлиля – поэт, живший согласно традиции в VII в.
316
Аирбиу Рофир – см. объяснение этого названия ниже в тексте.
317
…моя защита… – Здесь текст не вполне ясен.
318
Лугайд, Сын Трех Псов – Этому названию есть ряд объяснений. Одно исходит из того, что жена К у Рои, Блатнат была возлюбленной Конала и Кухулина, т. е. трех мужей, имя которых включает слово «пес» (см.: Смирнов А. А. Указ. соч., с, 249). Оно вряд ли приемлемо, ибо тогда получается, что Лугайд сражается с одним из этих самых «псов» в начале саги, и с другим напоследок. Иное объяснение предлагает Т. О'Рахилли (Указ. соч., с. 79). Оно исходит из идентичности Ку Рои с неким Конганкнесом, из головы которого, по преданию, после смерти вышли три пса (одного из них убил Кухулин у кузнеца Кулана). Именно поэтому Лугайд и называется Сын Трех Псов.
319
…семижды пятьдесят героев. – Здесь опущена одна неясная строка.
320
Тетба – Имеется в виду район, совпадающий почти со всей территорией современного графства Лонгфорд, где находился Сид Нента.
321
…посмотрел в сторону. – Здесь в тексте смысловая неувязка, пропуск, возникшая, по всей вероятности, по вине писца. Поведение и слова Конала у брода можно восстановить по рукописи Н.З.18.
322
…сказал Лугайд – Лугайд имеет в виду, что убил Кухулина на его родной земле и теперь может требовать сражаться на своей родине.
323
Маг Аргетрос – Равнина Серебряного Леса, ныне Ратбиг в графстве Килкенни.
324
Дройктиб Осийрге – ныне город Оссори в графстве Килкенни.
325
…от одной стражи дня до другой. – Ирландское слово tráth имеет в зависимости от контекста множество значений. Здесь, скорее всего, имеется в виду период продолжительностью в три часа.
326
…великая своими землями! – Мы опускаем конец этой риторики, в которой Кухулин предрекает приход Св. Патрика, который будет предстательствовать за уладов на Сионе и укажет им путь к Судному дню.
327
Перевод выполнен но изданию: The Book of Leinster, Ed. by R. I. Best, Dublin, 1956, vol. 2.
328
Mec Гегра – легендарный правитель восточного королевства Ирландии, Лейнстера, современник Конхобара. О его гибели в care Talland Etair см.: Revue céltique, 1887, vol. VIII, p. 47-64).
329
Кет, сын Матаха – (чаще Мага) был коннахтским воином, отличавшимся в соперничестве с уладами. См. сагу «Повесть о свинье Мак Да То», – Смирнов А. А. Указ. соч.
330
…сказал друид. – Здесь пропуск в тексте, по всей видимости содержавший рассказ о мученичестве Христа.
331
Моранн – легендарный персонаж, живший по традиции в I в. н. э., мудрец и идеальный судья. В некоторых источниках к Конхобару и Моранну добавляется еще н знаменитый правитель Тары Кормак, сын Арта.
332
…Христовой плоти. – Далее опущен мало понятный конец речи Конхобара.
333
…о распятии Христа. – На этом мосте обрывается текст в Лейнстерской Книге. Последние две фразы добавлены по рукописи Eg. 1782.
334
Перевод выполнен по изданию: Stokes YV. Cáth Maige Turedh. – Révue céltique, N 12.
335
На. северных островах земли… – По представлениям кельтов на севере располагались таинственные острова, своего рода потусторонний мир, однако недостижимый для смертных. Считалось, что, прибыв с островов, Племена Богини Дану впервые появились в Ирландии на горе Конмаикне Рейн в местности Коннемара.
336
Племена Богини Дану – см. примеч. 110 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
337
Лиа Файл – Речь идет о знаменитом камне (камень Файл – т. е. «светлый», «сверкающий» имеет также значение «изобилие», «знание» и ряд других), находившемся в Темре, в новом произношении Таре – сакральном центре или, вернее, одном из двух сакральных центров Ирландии. Сама страна нередко называлась Долина Фал, или просто Фал, но камень иногда связывался и с таинственным островом Фал. Споры о том, была ли реальной и если да. то с какого времени, власть верховных королей Ирландии над страной с ее множеством правителей, не имеют отношения к тому факту, что традиция священной королевской власти над островом связывалась именно с Тарой и ее правителями, вступившими в сакральный брак с его землей. Замечательна сама Тара, в устройстве и расположении покоев дворца которой можно видеть немало аналогий космологическим традициям других народов. Окруженный семью рядами валов, дворец состоял прежде всего из главного, так называемого «Медового покоя» и четырех других по странам света, символизировавших четыре главных королевства. Расположение внутри центрального покоя повторяло эту схему, отводя места представителям четырех королевств вокруг возвышения для верховного правителя. В центре покоя располагались пять королей. Кардинальное для всякой космологии понятие центра, axis mundi, олицетворялось именно камнем Фал, с которым неразрывно связывалась законность и освященность королевской власти над островом. По традиции, лишь тот становился правителем, под которым камень громко вскрикивал. Одно из преданий гласит, что этот камень был расколот Кухулином, и потом вскрикнул только тогда, когда на него ступил Кони (первая половина II в.), многочисленное потомство которого долго правило Ирландией. Начало же Тары связывается с мифическим правителем Фир Болг, Эохайдом.
Вторым сакральным центром Ирландии был Уснех, к западу от Тары (о двойственности центра в мировой традиции см.: Rees A.. Rees В. Op. cit,.), где стоял знаменитый Камень Делений, у которого по преданию был зажжен первый священный огонь Ирландии друидом по имени Миде. Он был пятиугольный, что символизировало пять королевств. После чудесного события здесь, как считалось, получили источники двенадцать важнейших рек страны. Знаменитый оенах – народное собрание Уснеха, являлось параллелью Празднику Тары, связанному с утверждением королевской власти.
338
копье, которым владел Луг. – Бог, почитание которого было широко распространено у островных и континентальных кельтов. В ирландской традиции Луг изображался «новопришельцем» среди богов и занял свое место среди Племен Богини Дану, лишь доказав свою искушенность во многих искусствах одновременно (в отличие от более «специализированных» богов), за что и получил эпитет samildanach – «искусный во многих ремеслах». В этом своем качестве ирландский Луг имеет параллель в индийской традиции, которая также знает фигуру Господина всех ремесел – Вишвакармана.
Копье Луга, о котором говорится, что оно было принесено из Гориаса, скорее всего следует отождествить с копьем Ассал, которое по преданию добыли Лугу «три бога ремесла». Это копье, в соответствии с широко распространенным мировым символизмом видимо имело солярный и космологический смысл (соотносилось с axis mundi). В этой связи интересно заметить, что дорога, соединявшая Тару с Уснехом (т. е. два сакральных центра Ирландии, соотносившихся, соответственно, с царским космологическим символизмом) называлась дорогой Ассал. Копье Луга было, возможно, одним из прототипов копья из цикла. Св. Грааля.
339
Нуаду – бог из Племен Богини Дану, имя которого предположительно интерпретируется как «собиратель облаков». Нуаду – правитель Племени Богини, и в первой битве при Маг Туиред он потерял руку, которую затем заменил серебряной Диан Кехт. В Ирландии, с ее внешней калейдоскопичностью традиции, мы имеем свидетельства о множестве обличий и эпитетов Нуаду. Существовало поверие, что именно от него происходят все ирландцы и, во всяком случае, в более позднее время немало генеалогий возводилось именно к этому божеству, представавшему в образе «исторических» персонажей – родоначальников. У кельтов Уэльса он почитался под именем Нудд, в Британии нам известен Нодонс (Ноденс), связанный здесь с культом воды и источников. Ж. Дюмезиль, а за ним и другие связывали пару Балор – Нуаду в ирландской традиции с римскими и германскими мифологемами (одноглазый и однорукий боги. Тир и Один).
340
Котел Дагда – Котел Дагда своими чудесными свойствами сходен с рогом Брана, близкого к Дагда божества в Уэльсе. Бран, также могущественный герой огромного роста, и его отрубленная голова, кроме прочих свойств, наделена даром пророчества. Важнейший для кельтов мотив отрубленной головы не случаен (он встречается и в Скандинавии – ср. рог Мимира и его отрубленную голову, рог Гримр и пр.), в Ирландии он проступает в тесно связанных с осенним сезонным ритуалом повествованиях типа «Разрушение Дома Да Дерга», где речь идет о потусторонней зале с магическим котлом, хозяином которого выступает кузнец (распространенная тема в ирландской традиции, связанная с богом-кузнецом Гоибниу и его пиром). Названные мотивы несомненно являются одним из источников повествований о Св. Граале.
341
…заключить мир с фоморами… – см. примеч. 11 к саге «Сватовство к Эмер».
342
Балор, внук Нета – божественный персонаж, одни из фоморов, поражавший всех смертоносным взглядом своего единственного глаза. Поединок с ним Луга (его внука), центральный эпизод повествования, многими мотивами сближается с одной из основных индоевропейских мифологем о поединке Громовержца (иногда заменяемого другими персонажами) и его противника. Это и мотив открывания глаза и выковывания оружия (по некоторым версиям) божественным кузнецом каменного столба, на который, по дожившим до недавнего времени народным преданиям, водружается голова Балора, озера, образующиеся из капли, вытекшей из глаза божества. В Ирландии есть и другие варианты этой мифологемы, к примеру, поединок Финна и Голла («Одноглазого»).
343
Фир Болг – В установившейся псевдоисторической схеме последовательно сменявших друг друга рас завоевателей Ирландии (Книга Захватов Ирландии) Фир Болг следовали после Немеда и его спутников, от одной из двух групп которых они и происходили. Потомками сына Немеда Иарбонела считались и Племена Богини Дану. Дискуссию о смысле их имени (болг) см. Т. O'Rahilly. Op. cit., с. 43 сл., но оно скорее всего объясняется как «надувшиеся», «бешеные», Фир Болг и Племена Богини Дану как бы дополняют друг друга. Первые известны в традиции прежде всего установлением правильного деления страны на пять частей, отданных пяти сыновьим Дела, основанием королевской власти и своей военной деятельностью (по преданию при правителе Риннеле у копий впервые появились наконечники rinn). Появившиеся на острове Племена Богини Дану требовали у Фир Болг право на господство в стране или сражение (по другой версии – половину всех владений) и, сразившись с ними в Первой Битве при Маг Туиред, победили своих противников, рассеявшихся на островах Мэн и Арранских.
344
Диан Кехт – бог-врачеватель из Племен Богини Дану («Быстро Идущий» (?) или «власть», «могущество»). Дед бога Луга.
345
Кредне – один из богов Племен Богини Дану, бронзовых дел мастер. Часто образует триаду вместе с Гоибниу (кузнец) и Лухта (плотник), которые называются Три Бога Ремесла.
346
Тетра – Хотя сведений о Тетре сохранилось не так уж много, можно предполагать, что это был заметный мифологический персонаж, по функциям несколько сходный с Мананнаном. сыном Лера. Тетра также считался правителем счастливого потустороннего мира на островах, а его обитатели назывались «людьми Тетры», «могучими Тетры» и т. д. Богиня войны Бадб была его супругой.
347
Мак Ок – божество, сын Дагда и богини Боанн (эпоним реки Бойн), супруги Элкмара. По преданию был зачат и рожден в один день, который Дагда, удаливший Элкмара, сделал подобным девяти месяцам. Традиция приписывает ему победу над Дагда. которого он хитростью вынудил оставить свою резиденцию в знаменитом Бруге (на левом берегу реки Бойн, недалеко от Слейн). Имя его («юный», «юноша») соотносится с валлийским Мабоном и Мапоносом бриттов, отождествлявшимся в римское время с Аполлоном.
348
Король фениев – В данном контексте имеется в виду «правитель свободных, полноправных людей».
349
Огма, сын Этайн – кельтское божество, следы почитания которого мы находим в Ирландии и Галлии (в последнем случае он зовется Огмиос). Из сочинений Лукиана нам известна идентификация Огмиоса с Геркулесом. Лукиан описывает изображение Огмиоса, где тот представлен ведущим группу людей, уши которых цепочками прикованы к языку бога. На ирландской почве Огма также выступает как могучий герой, но в то же время мудрец, создатель так называемого огамического письма (см. примеч. 27 к саге «Похищение Быка из Куальнге»). Как подчеркивает ряд исследователей, в его облике выделяются черты «бога связывателя», сходного с индийским Кaруной.
350
Острова Мод – ныне острова Клью Бей.
351
Эрик – см. примеч. 9 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
352
Кайрпре, сын Этайн – филид из Племен Богини Дану, по преданию погибший от солнечного луча (в ирландской традиции среди прочих источников мудрости нередко упоминается действие солнца, в частности, когда от его лучей на растениях образуется роса, дарующая вдохновение). Все последующее описание уединения филида в темном помещении типично для описаний ирландских обрядов, связанных с поэтическим ремеслом.
353
…пребудет пусть Брес. – Как говорится ниже, это первая песнь поношения, злая песнь, которую знала Ирландия. Такого рода поэтическое обвинение какого-либо лица было привилегией филидов и имело необычайное значение в древней Ирландии, как о том говорит множество источников.
Изображенное выше отступление Бреса от норм правильного поведения короля очень характерно. Ирландские триады выражают их сущность так: «Три вещи, без которых нет короля: договор с другими королями, праздник Тары, изобилие в его царствование».
354
Лохланн – По распространенному представлению фоморы появились из расположенной на севере (западе?) мифической страны Лохланн.
355
Луг Лоннансклех – Луг, Неудержимый в Сражении.
356
…люди трех богов. – Имеются в виду часто встречающиеся в ирландской традиции так называемые «три бога (богини) Дану». Иногда их название интерпретировалось как «три бога Племен Богини Дану», а в настоящем тексте сами Племена богини называются «людьми трех богов». В позднесредневековое время даже возникла тенденция объяснять название Племена Богини Дану, исходя из имени «три бога (богини) Дану». Скорее всего само это название – плод позднейшего переосмысления, в ходе которого древнейшая идея, связанная с этими богами (от an – «ремесло», «искусство»), трансформировалась под влиянием широко известного имени Богини Дану. Таким образом, первоначальный смысл скорее всего соответствовал обозначению «три бога ремесла». По одной из традиций имена этих богов были Бриан, Иухар и Иухарба. Отцом их чаще всего назывался Туирилл Пикренн, но иногда и Делбает или Брес. Известное предание гласит, что три брата напали на отца Луга Киана и убили его, а в возмещение за это убийство Луг отправил их на поиски чудесных предметов, которые они и достают, в частности, знаменитое копье Ассал, возвращавшееся после броска. Они же выковывают оружие (за семь лет) которое нужно Лугу для битвы при Маг Туиред. Заметим, однако, что в нашем тексте «тремя богами ремесла» обозначаются Гоибниу, Лухта и Кредне. Каково соотношение между этими триадами с уверенностью сказать недьзя, однако в устной традиции, практически незатронутой литературными воздействиями, именно Гоибниу выковывает оружие, предназначенное для убийства Балора.
357
Кро Луга – Так как мы не знаем точных правил и расположения фигур при игре в фидхелл, то понять выражение затруднительно. Слово Кро (crо) имеет довольно широкий ряд значений – прежде всего «ограда», «огражденное место», «хижина» и т. д.
358
…случились в одно время. – Типичный пример переосмысления древней традиции и привязывания ее к известным событиям мировой истории.
359
Греллах Доллайд – ныне Гирли, недалеко от города Келлс, графство Мит.
360
Амрун Людей Богини – Тайный Уговор Людей Богини.
361
…хозяев заезжих домов… – За отсутствием приемлемого эквивалента мы вынуждены дать очень приблизительный перевод ирл. слова bruíden, часто встречавшегося в сагах и законах. Обычно этот человек являлся богатым землевладельцем, чей дом располагался на проезжей дороге. В его обязанность входило проявлять практически неограниченное гостеприимство по отношению ко всем проходящим и проезжающим мимо. Но, так как он выполнял в своем роде общественные и весьма обременительные функции, то его цена чести (из расчета которой определялось возмещение за преступления и т. д.) равнялась цене чести короля племени, и такой человек пользовался большим почетом.
362
…и брегонов, дабы втайне расспросить их… – Очевидно, в раннее время знание и применение законов было привилегией филидов, но затем эти функции перешли к особой касте брегонов.
363
…чародея по имени Матген… – Имя, связанное со значением «чары», «колдовство», как и валлийское Мат (имя правителя чародея) и галльское Маттон.
364
…двенадцать величайших гор Ирландии… – В ирландских преданиях часто упоминаются двенадцать главных гор, рек, долин и озер страны. Большинство из упомянутых здесь находятся в графствах Роскоммон и Слиго.
365
…в пору Самайна… – см. примеч. 19 к саге «Сватовство к Эмер».
366
…имя женщины… было Морриган. – См. примеч. 6 к саге «Похищение Коровы Регамны».
367
…След Палицы Дагда. – Далее в тексте следует фрагмент так называемой риторики, как чаще всего и бывает, весьма трудной для понимания. При переводе эти фрагменты нами опускаются. Они были отдельно изданы Рудольфом Турнайзеном (см.: Zeitschrift für celtischie Philologie, N 12, S. 401-406).
368
Сколько костей раздробит моя палица… – Оружием Дагда была чудесная палица, один конец которой с одного удара поражал девять человек, но другой конец мог вернуть их к жизни.
369
Над источником, имя которого Слане… – «слане» означает здоровье; мифологический персонаж с этим именем упоминается среди людей Партолона и известен как первый лекарь в Ирландии.
370
…сына Бреса и Бриг, дочери Дагда… – Речь идет о богине Бригитте (от barr – вершина), считавшейся покровительницей поэтического ремесла, мудрости и тайного знания. Ее именем иногда обозначались три женских персонажа, связанных дополнительно с искусством врачевания и кузнечным делом. Бригитта иногда представлялась к образе птицы с человеческой головой или трех птиц – журавлей либо петухов. В Галлии римского времени богиня со сходными функциями почиталась, скорее всего, в образе Минервы.
371
Дробеза – ныне река Дроувз, впадающая в залив Донегал, отделяет графство Донегал от графства Лейтрим.
372
Каирн – см. примеч. 47 к саге «Похищение Быка из Куальнге».
373
Маха, дочь Эрнмаса – Речь идет об одной из известных богинь войны и разрушения, сестры Морриган (см. примеч. 6 к саге «Похищение Коровы Регамны») и Бадб, которые выступали под именем «три Морриган». Головы сраженных в бою воинов иногда получали название «желудей Махи».
374
…метнул Луг камень из пращи… – В отношении оружия, которым Луг поразил Балора, в традиции есть расхождения. Иногда это копье или раскаленный докрасна брусок железа.
375
…воинство самого Балора узрело его. – В нашей версии саги о судьбе Балора больше ничего не говорится и, очевидно, подразумевается, что поединок на этом окончен. Однако существует и более развернутое его описание (Рукопись 24 P 9 из Ирландской Академии, 1651-1652 гг., издана O'Cuiv В. Cálh Muighe Tuireadh. Dublin. 1945). Здесь Луг преследует Балора до территории современного графства Корк и отказывается пощадить его. Тогда Балор просит о том, чтобы Луг водрузил его отсеченную голову на свою, дабы его счастье, доблесть и т. д. перешли к Лугу. Начинается схватка, и Луг побеждает, но затем помещает голову на вершину стоячего камня, который тотчас распадается на куски. Интересные варианты сюжета дает и фольклор, где по ряду собранных в XIX в. версий, Балор узнает в Луге своего внука, также просит водрузить свою голову на голову Луга, тот помещает ее на камень, и тогда капнувший из головы яд разрушает камень, а на месте его образуется озеро.
376
…девять колесниц Луга… – см. примеч. 35 к саге «Похищение Быка на Куальнге».
377
…и пр. – здесь и ниже так в тексте.
378
…коней сына Лера… – т. е. Мананнана, конями которого назывались волны.
379
Маелтне Морбретах – Маелтне Великих Суждении. В имена ирландских друидов, филидов и судей-брегонов нередко входило составной частью прилагательное mael (Лысый, лишенный волос на теле). В традиционном ирландском обществе короткие волосы носили либо еще не сделавшиеся полноправными юноши, либо люди, причастные сверхъестественным силам мира. Особая тонзура ирландских монахов первых веков христианства справедливо считалась ее оппонентами восходящей к прическе друидов.
380
Меч Орна – имя меча происходит от глагола огпаid – «уничтожает», «разрушает».
381
Сыграл он дремотную песнь… – см. примеч. 10 к саге «Похищение стад Фроэха».
382
И принес Дагда с собой… – здесь лакуна в тексте.
383
Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века. Гальскне стихотворения. Переведены с французского Е. Костровым. СПб., 1818, с. 1.
384
См.: Green A. S. The Making of Ireland and its Undoing. L„ 1908, p. 360 sq.
385
См. об этом времени: Kenney J. F. The Sources for the Early History of Ireland. N. Y., 1966, p. 26.
386
Ibid.
387
Ibid., p. 42.
388
Так называемые список А и список В; см.: Jubainville, d'Arbois de H., Essai d'un catalogue de la littérature epique d'lrlande. P., 1884, p. 259; Thurneysen R. Die Irische Helden- und Kőnigsage. Halle, 1921, p. 21.
Один из этих списков содержится в той же Лейнстерской книге.
389
См.: Murphy G. Saga and Myth in ancient Ireland. Dublin, 1955; Rees A., Rees R. Celtic Heritage. L., 1976, p. 207-212; O'Coileain, Sean, The Structure of a Literary Cycle, Eriu, XXV, 1974, p. 83-125.
390
См. их краткое обсуждение в кн.: Meid W. Táin bó Fraich. Dublin, 1974, p. VII sq.
391
См.: Hughes К. The Distribution of Irish Scriporia and Centres of learning from 730 to 1111, in Studies in the Early British Church. Cambridge, 1958; Gougaud L. The Remains of Ancient Monastic Libraries, in Feil sgribhinn Eoin Mhic Neill. Dublin, 1940.
392
См. Zeitschrift für Celtische Philologie XIX, p. 209 и в соответствующем разделе Die Trische Helden-und Kőnigsage. Halle, 1921.
393
О'Rahill у С. Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster. Dublin, 1970.
394
См.: Carney J. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955. В более позднее время этот исследователь во многом пересмотрел свои взгляды.
395
Это не так давно показал O'Sullivan W. Celtica VII, p. 1-31.
396
См.: Kelleher J. V. The Táin and the Annals. Eriu, 1971, vol. XXII, p. 107-128.
397
O'Rahilly Т. F. Early Irish History and Mythology.
Dublin, 1971, p. 269-271.
398
Мы не говорим здесь о целом ряде фольклорных и книжных форм, которые осознавались «лживыми» внутри самой культуры.
399
Мелетинский Е. М. К вопросу о применении структурно-семиотического метода в фольклористике. – В кн.: Семиотика и художественное творчество. М., 1977, с. 162.
400
См. прежде всего упомянутую Книгу Завоеваний: Leabhar Gabhala Eireann. Ed. by R. A. S. Macalister, а также Le Roux F. La Mythologie Irelandaise du Livre des Conquetes. Ogam 20, 1968, p. 381-404 с многочисленными библиографическими указаниями.
401
По поводу их имени высказывались самые разные предположения, связанные, в частности, с исторической или мифической природой Фир Болг, см. O'Rahilly Т. Op. cil., р. 43-57.
402
Ibid.
403
Есть и другая версия их столкновения, см.: The Eirst Battle of Moytura, ed by J. Fraser, Eriu VIII; Dumezil G. Mitra – Vruna. P., 1948, p. 180 sq.
404
Текст «Битвы при Маг Туиред» см. в дополнении к настоящему изданию. В нашу задачу не входит рассмотрение его по существу – укажем лишь, что зафиксированные в нем предания не раз сопоставлялись с данными других традиций, к примеру со сказаниями о борьбе Асов и Ванов, Дэвов и Асуров и пр.
405
См.: Chadwick H. М. The Heroic Age. L., 1912; Chadwick H. M., Chadwick N. К The Growth of Literature. L„ 1932-1940, vol. I-III.
406
См.: О'Rahilly С. Op. cit,, p. V.
407
См.: O'Riardain S. P. Тага: The Monuments of the Hill, Dundalk, 1954; Jackson, Kenneth H. The Oldest Irish Tradition: A Window on the Iron Age, 1964; Dillon M. The Archaism of Irish Tradition, Proc. British Acad. XXXIII, p. 245-264.
408
O'Curry Е. Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history. Dublin, 1861, p. 33.
409
См.: O'Rahilly T. F. Op. cit., p. 270.
410
Nutt A. Studies in the Legend of Holy Grail, 1888, p. 185. Сходпое мнение высказывал и J. A. Mac Culloch. The Religion of the Ancient Celts, 1911, p. 127.
411
См.: Kelleher J. V. Op. cit., p. 113 sq.
412
Byrne F. J. Irish Kings and High-Kings. L., 1973, p. 52.
413
Ibid., р. 62. Mac Neill Е. Phases of Irish History. Dublin, 1919, p. 100
414
См.: O'Rahilly T. F. Op. cit., p. 171-183.
415
См. с. 120.
416
См.: Carney J. Three old Irish accential poems. Eriu, XXII, 1971, p. 79.
417
Rees A., Rees B. Op. cit„ 2nd. ed.
418
Количество работ на эту тему огромно – многие из них перечислены в примечаниях к книге Рисов.
419
См.: Zumthor P. Essai de poetique medievale. P., 1972, p. 22. Там же ряд важных библиографических сведений.
420
Цит. по: Rees A., Rees B. Op. cit., р. 122.
421
См.: O'Rahilly Т. F. Op. cit,., р. 173.
422
См.: Rees A., Rees В. Op. cit, р. 132.
423
См.: Rees A., Rees В. Op. cit., р. 124.
424
Kenney J. F. Sources for the Early History of Ireland. N. Y., 1966, p. 13.
425
См.: Топоров В. Н. О космологических источниках раннеисторических описаний. Тр. по знаковым системам VI. Тарту, 1973, с. 106-150.
426
См.: Неклюдов С. Ю. Статические и динамические начала в пространственно-временной организации повествовательного фольклора. – В кн.: Типологические исследования по фольклору. М., 1975, с. 182-183.
427
Имя Кулана на уровне мифологического пласта «Похищения» интересно соотнести с дошедшим до нас на огаме именем Calunos (бог огня?).
428
Об этой болезни, связанной с обрядами так называемой кувады, см.: Михайлова Т. А. «Недуг уладов»: попытка интерпретации. – Сов. этнография, № 2, 1932.
429
См. о сравнении эпизодов в различных версиях: Thurneysen R. Die Irische IHelden- und Kőnigsage. Halle, 1921; O'Rahilly C. Op. cit., p. XXV, sq.
430
См.: Die altirische Heldensagу Táin Bó Cúalnge nach dem Buch von Leinster, ed. Ernst Windisch. Leipzig, 1905, p. LX.
431
См.: Thurneysen R. Op. cit.
432
См.: O'Rahilly С. Op. cit., p. XXXVII.
433
См.: Williams J. Lectures on Early Welsh Poetry, Dublin, 1970, p. 17.
434
См.: Thurneysen R. Die Irishe…, p. 54-56; Hull V. Longes Mac n-UisIenn. N. Y., 1959, p. 26-29.
435
См.: O'Daly М. The Verbal System in the LL Tain. Eriu, XIV, p. 31-139.
436
См.: Carney J. Studies in Irish Literature and History. Dublin, 1955.
437
См.: Stanford W. В. Toward a history of Classical influences in Ireland, Proceedings of Royal Irish Academy, 70, C3, 1970.
438
См.: Carney J. Three Old Irish…; O'Rahilly C. Op. cit.
439
См.: Lord A. B. The Singer of Tales. Cambridge (Mass.), 1964.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.