Поэзия садов [заметки]
1
Eustachiewicz Maria. Poeta u ogrodzie // Pamiêtnik Literacki. Wrozlaw, 1975. Rocz. LXVI. Zesz. 3.
2
Ср., например, книгу: Архитектурная композиция садов и парков // Под общей редакцией А. П. Вергунова. М., 1980.
3
Шервинский Е. В. Проблема освоения наследия садово-парковой архитектуры // Проблемы садово-парковой архитектуры: Сб. статей под общей редакцией комиссии в составе М. П. Коржева (председатель), Л. Б. Лунц, А. Я. Карра и М. И. Прохоровой. М., 1936.
4
Там же. С. 81–82.
5
Там же. С. 82. В. А. Артамонов даже прямо пишет в книге «Архитектурная композиция садов и парков» (М., 1980): «Общепризнано, что основными видами пространственного построения парка являются регулярное и пейзажное. С первым из них связано понятие о геометрическом, формальном стиле (здесь и выше выделено мною. – Д. Л.) планировки, а второе – о живописном, свободном» (с. 177 и сл.).
6
Косаревский П. А. Искусство паркового пейзажа. М., 1977. С. 4. Более широко рассматривается садово-парковое искусство в книге А. П. Вергунова и В. А. Горохова «Русские сады и парки» (М., 1988).
7
Eustachiewicz Maria. Poeta u ogrodzie // Pamiêtnik Literacki. Wrozlaw, 1975. Rocz. LXVI. Zesz. 3.
8
Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. Oxford, 1978.
9
См.: Henry N. Ellacombe. The Plant-Lore and Garden-Craft of Shakespeare. London, 1896. О садах времени Шекспира см. «Agriculture and Gardening» в первом томе «Shakespeare’s England» (Oxford, 1917).
10
См.: Hunt J. Dixon, Willis P. The Genius of the Place. The English Landscape Garden 1620–1820. London, 1975. P. 2.
11
Глумов А. Н. А. Львов. М., 1980. С. 37. «Александрова дача» строилась Львовым в начале 1780-х гг.
12
Перевод «Садов» Делиля А. Воейкова появился впервые в 1814 г. и был широко распространен в России. Цитирую этот перевод по изданию: Сады, или Искусство украшать сельские виды. Сочинение Делиля. Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. С. 25. Ниже все ссылки на страницы этого издания даются в тексте в скобках. Последнее издание вышло в серии «Литературные памятники»: Делиль Жак. Сады // Изд. подг. Н. А. Жирмунская, Д. С. Лихачев, Ю. М. Лотман, И. Я. Шафаренко. Л., 1987.
13
Дж. Аддисон, как и Стиль, высмеивал регулярные сады и способствовал развитию пейзажных садов (об этом ниже).
14
Об этом см.: Белецкий А. П. Исследование и восстановление усадьбы Н. В. Гоголя в Полтавщине // Памятники культуры. Новые открытия. М., 1983. Описание сада Манилова у Гоголя – явная пародия на подражания официальным паркам.
15
К сожалению, текст этой книги слишком краток. Будем надеяться, что в будущем на русском языке появится более обширный труд, посвященный истории европейского искусства садов и парков, где будет более четко отделена историческая часть от практических архитектурных советов по современному садоустройству. Ср. также книгу: Стойчев Любен Ив. Парковое и ландшафтное искусство. София, 1962. С. 52–57; досадно, однако, что очень существенное для садового искусства голландское барокко вообще не рассматривается в книге Л. И. Стойчева.
16
Gerndt Siegmar. Idealisierte Natur. Die literarische Kontroverse um den Landschaftsgarten des 18. und früher 19. Jahrhunderts in Deutschland. Stuttgart, 1981.
17
Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. London, 1971. P. 3.
18
Перевод: «О Версаль, о сожаления, о восхитительные рощи, шедевр великого короля, Ленотра и времени! Топор у ваших корней, и час ваш настал!» (фр.)
19
Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Изд. подг. Ю. М. Лотман, Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л., 1984. С. 296.
20
В статейном списке Ф. А. Писемского описано, как его принимали королева Елизавета на охоте в садах Виндзора, а затем лорд-канцлер Англии сэр Томас Бромлей в Ричмонде (Статейный список Ф. А. Писемского) // Путешествия русских послов XVI–XVII вв. Статейные списки. М.; Л., 1954. С. 100–154).
21
В камер-фурьерском журнале от 28 мая 1752 г. читаем, например: «…посланы придворные лакеи с письменным объявлением, что ея императорское величество соизволила высочайше указать – объявить обер-гофмейстерине, гофмейстерине, статс-дамам, фрейлинам, придворным кавалерам с фамилиями, а генералитету первым четырем классам с фамилиями ж, во время высочайшего ея императорского величества в Петергофе присутствия, в куртажные дни иметь платье: дамам кафтаны белые тафтяные, обшлага, опушки и гарнитуровые зеленые, по борту тонкий позумент серебряный, на головах иметь обыкновенные папельон, а ленты зеленые, волосы вверх гладко убраны; кавалерам: кафтаны белые же, камзолы, да у кафтана обшлага маленькие разрезные и воротники зеленые, кто из какой материи пожелает, с вкладкою серебряного позумента около петель, чтоб кисточки серебряные ж, небольшие, как оные прежде сего у петергофского платья бывали (Успенский А. И. Императорские дворцы. М., 1913. Т. 11. С. 47).
22
Русская поэзия XVIII века. М., 1972. С. 404. (Сер. «Библиотека всемирной литературы»).
23
Ср. об этом уже в книге: Parkinson John. Paradisi in sole, Paradisus terrestris. London, 1629, где Паркинсон, аптекарь короля Джеймса (James), описывает его «говорящий сад» – или сад приятных цветов, его огород (Kitchen garden) и его фруктовый сад.
24
Бэкон Ф. О садах // Сочинения: В 2 т. М., 1978. Т. 2.
25
Там же. С. 453.
26
Там же. С. 453–454.
27
Экономический магазин. М., 1787. Ч. XXXII. С. 11.
28
Бэкон Ф. О садах. С. 458–459. Рекомендуемая Ф. Бэконом возвышенность, в которую упирался бы садовый участок с фруктовыми растениями, была устроена в свое время и в Нижнем парке Петергофа около Марли. Возвышенность защищала фруктовые деревья от холодных ветров с моря, и с нее открывался обширный вид на Финский залив. Фруктовые деревья в саду около Марли сохранялись вплоть до Великой Отечественной войны, но после посадка их не была возобновлена, хотя фруктовый сад был бы одной из самых характерных черт петровского замысла Петергофа.
29
День св. Варфоломея – 24 августа.
30
Бэкон Ф. О садах. С. 454–455. Отметим, что Петр I специально для дорожек выписывал душистые травы, особенно мяту и ромашку.
31
Помещать в садах птиц в клетках рекомендует в своем эссе «О садах» Ф. Бэкон (с. 456).
32
Асафьев Б. В. Люлли и его дело // De musica. Л., 1926. Вып. 2; Ливанова Т. Н. История западноевропейской музыки до 1789 г. М., 1940. С. 260–272.
33
Слово «вокзал» первоначально означало помещение для музыкальных концертов в саду по типу лондонского Воксхолла (Vauxhall). В Павловске к такому вокзалу была в 1837 г. проведена первая железная дорога, откуда название «вокзал» перешло на все станционные помещения. См. подробнее: Розанов А. С. Музыкальный Павловск. Л., 1978.
34
Шелли П. Б. Письма, статьи, фрагменты / Изд. подг. З. Е. Александрова, А. А. Елистратова, Ю. М. Кондратьев. М., 1972. С. 418. (Сер. «Литературные памятники»).
35
См. подробнее: Leser und Lesen im 18. Jahrhundert // Colloquim der Arbeitsstellen 18. Jahrhundert. Gesamthochschule Wuppertal. Heidelberg, 1977.
36
Хогарт В. Анализ красоты. М.; Л., 1958. С. 144.
37
Там же. С. 167.
38
Курбатов В. Я. Сады и парки. Пг., 1916. С. 137.
39
Французские boulingrins (от английского «bowling green») не имели ничего общего с игрой в bowls, как это обычно считается. Просто это были слегка углубленные партеры.
40
Hadfield Miles. Gardening in Britain. London, 1960. P. 162.
41
Винкельман Иоганн Иоахим. Избранные произведения и письма. М.; Л.: Academia, 1935. С. 527.
42
См.: Eyler Ellen С. Early English Gardens and Gardens Books. Virginia, 1972. P. 20–21.
43
Цветы и сады в творчестве Шекспира изучены в упомянутой уже выше монографии Henry N. Ellacomble «The Plant-Lore and Garden-Craft of Shakespeare» (1896). Разведение цветочных садов стало в XVI в. очень популярным искусством, и специальные книги о садах и их разведении появлялись довольно часто: Thomas Hill. «A Most Brief and Pleasant Treatise Teaching How to Dress, Sow and Set a Garden» (1563) (семь изданий ее вышли после под названием «The Profitable Art of Gardening»). Он же выпустил «The Gardener’s Labyrinth» (1577).
44
См.: Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 165.
45
Отмечу попутно, что стволы деревьев в Царском Селе мылись мылом, дорожки выравнивались после каждого дождя, а за газоном был неменьший уход еще в середине XIX в.
46
Цоффка В. В. Ирисы на все времена. – Цит. по рукописи.
47
Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 176.
48
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. Л., 1963. С. 226.
49
М. В. Ломоносов сообщал об этой пшенице: «В здешнем императорском саду, что у Летнего дворца (стоял на месте Михайловского замка в Петербурге. – Д. Л.), старший садовник Эклебен прошлаго года посеял на небольших полосках пшеницу и рожь на пробу искусства своего в размножении разнаго севу. Сие так ему удалось, что почти всякое зерно взошло многочисленными колосами, наподобие кустов. В одном из оных содержалось 43 колоса спелых да 5 недошлых, из коих в одном начтено 81 зерно, а всех вышло 2375 зерен, весом 9 3/8 золотника. В другом кусте начтено 47 колосов спелых да 12 неспелых, из коих один колос состоял из 62 зерен, а всех в целом кусту было 2523 зерна, весом 10 1/2 золотника. Пшеничный куст, из одного зерна происшедший, состоял из 21 колоса, из коих один был в 61 зерно, а всех зерен 852, весом 7 3/4 золотника». См.: Столпянский П. Садовник Эклебен и первая школа садоводства в С. – Петербурге. Отд. отт. [Б. м., б. г.]. С. 25 (из этой же статьи в дальнейшем и остальные данные о садовнике Эклебене).
50
Там же. С. 26.
51
Путеводитель по саду и городу Павловску, составленный П. Шторхом, с двенадцатью видами, рисованными с натуры В. А. Жуковским, и планом. СПб., 1843. С. 13.
52
Там же. С. 24–25.
53
Там же. С. 48.
54
Там же. С. 49.
55
Там же. С. 51.
56
См.: Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей, Павла Свиньина. тетр. I. СПб., 1816. С. 94–96, а также: Briefe über den Garten zu Pawlowsk, geschrieben in Jahr 1802, von Storch. St. Petersburg, 1804.
57
Бенуа А. Н. Царское Село в царствование императрицы Елисаветы Петровны. СПб., 1910. С. 161–162.
58
Курбатов В. Я. Сады и парки. С. 19.
59
Джон Диксон Хант (John Dixon Hunt) в книге «The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century» (London, 1976) пишет: «Ни один из пейзажных парков восемнадцатого века не был полным без эрмитажа и даже его отшельника» (p. 1).
60
Томас Вортон (Thomas Warton) в стихотворении «Приятности меланхолии» («Pleasures of Melancholy») пишет о пребывании «размышляющего отшельника» («musing Hermit»):
(«Чрез тихий церковный двор, где черные тисы бросают подходящую ему, отшельнику, тень и влекут его к святым размышлениям…»)
Томас Парнелл (Thomas Parnell) пишет то же в опубликованном в 1722 г. произведении «Отшельник» («The Hermit»):
(«Мох – его постель, пещера – его скромная келья, его пища – фрукты, его питье – из кристально чистого родника».)
61
Цит. по: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century. P. 8.
62
Изображение куклы-отшельника и статуи-отшельника см.: Gerndt Siegmar. Idealisierte Natur. С. 37, 39.
63
Ibid. P. 3.
64
«Место для благочестивого размышления, для уединения и размышления; даже если он им редко пользовался, только чтобы обдумать свои недельные заботы или с веселыми друзьями посидеть в нем, выпить, покурить и просто плюнуть».
Ibid. P. 8. Стихи из «Приятностей меланхолии» Томаса Вортона.
65
Wölflin Н. Renaissance und Barock. München, 1888.
66
Busse К. Н. Manierismus und Barockstil. Leipzig, 1911.
67
Panofsky E. Idea. Leipzig; Berlin, 1924. См. также: Pevsner N. Gegenreformation und Manierismus // Repertorium für Kunstwissenschaft. 1925. S. 243 ff. Подробнее о маньеризме см.: Briganti Giuliano. Der Italienische Manierismus. Dresden, 1961.
68
Мнение это закреплено благодаря наиболее авторитетному исследованию регулярных садов Т. Б. Дубяго «Русские регулярные сады и парки» (Л., 1963). Т. Б. Дубяго считает, что плодово-ягодные насаждения в садах XVIII в. – это дань национально-русской традиции предшествующего периода. Она пишет: «Принцип утилитарного использования насаждений садов и парков, столь характерный для предшествующего периода (русского XVII в. – Д. Л.), сохранился и в XVIII в.» (с. 29). Однако не только термин «утилитарное использование» неверен, так как плоды и ягоды выращивались в дворцовых садах не на продажу, а в основном из эстетических соображений. Самый принцип насаждения плодов и ягод в парадных садах был в той же мере характерен для России, как и для Западной Европы. В качестве примера таких традиционных представлений приведу цитату из книги А. Н. Петрова «Город Пушкин. Дворцы и парки» (Л., 1977). Здесь на с. 88, открывающей раздел «Ансамбль Екатерининского парка», читаем: «Строительство парков было новшеством для России рубежа XVII и XVIII столетий… Русские сады XVII в. и европейские сады имели утилитарный характер. В них выращивались плодовые деревья, ягодные кусты, цветы и травы. И на Сарской мызе, в первые годы после ее перехода в собственность Екатерины I, выращиванию фруктов, ягод, овощей (!) уделялось наибольшее внимание. Лишь после перепланировки в 1720-х гг. сад получил новое оформление – в нем появились крытые аллеи, трельяжные беседки, декоративные водоемы». Наиболее полные сведения о древнерусских садах собраны в прекрасной книге А. П. Вергунова и В. А. Горохова «Русские сады и парки» (М., 1988). Книга эта ставит себе, однако, иные задачи, чем наша. В книге А. П. Вергунова и В. А. Горохова собраны по возможности все сведения о русских садах. В нашу же задачу, как уже указывалось, входит рассмотрение стилистической близости садово-паркового искусства к другим искусствам в пределах так называемых «великих стилей», раскрытие семантики садово-парковых сооружений, их соответствие мировоззрению эпохи. Этот подход избавляет нас от необходимости приводить частные сведения о тех или иных садах и парках.
69
А. Воейков в примечаниях к своему переводу пишет: «Я предлагаю здесь отрывок о лучших русских садах, написанный мною, как легко усмотреть могут читатели, для соблюдения общего тона от лица французского поэта» (Сады, или Искусство украшать сельские виды. Сочинение Делиля. Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. С. 163). Выражая далее сожаление, что не может сказать о многих других садах, кроме им описанных, А. Воейков добавляет: «…которые природою и искусственными украшениями не уступают ни английским, ни французским, ни итальянским» (там же).
70
Здесь А. Воейков имеет в виду сад XVII в. «в селе Софьине, в 40 верстах от Москвы по Коломенской дороге» (там же).
71
Византийский временник. 1973. Т. 35. С. 195–225. Укажу дополнительно к материалам Г. В. Алферовой на существование в Древней Руси практики озеленения улиц. См., например, следующее известие новгородских летописей под 1465 г.: «Начаша тополци садити на Славкове улици» (Полное собрание русских летописей. Т. IV. Ч. 1: Новгородская четвертая летопись. Л., 1925. Вып. 2. С. 446).
72
Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым / Изд. подг. А. П. Евгеньева, Б. Н. Путилов. М.; Л., 1958. С. 184.
73
Ипатьевская летопись (СПб., 1871) под 1276 г.: «И посла Володимир мужа хитра, именемь Алексу, иже бяше при отце его многы городы рубя, и посла и Володимер с тоземьци в челнох, возверх рекы Лосны, абы кде изнайти таково место город поставити: се же изнашед место таково, и приеха ко князю и нача поведати. Князь же сам еха, с бояры и слугами, и улюби место то над берегом рекы Лысны, и отереби е; и потом сруби на немь город и нарече имя ему Каменець зане бысть земля камена».
74
Приведено в кн.: Бизе А. Историческое развитие чувства природы. СПб., 1890. С. 81–82.
75
Элементарные сведения о западноевропейских монастырских садах имеются во многих работах по садово-парковому искусству, в частности в монументальном труде В. Я. Курбатова «Сады и парки» (Пг., 1916). Однако в данном случае я воспользовался книгой: Eustachiewicz Maria. Poeta u ogrodzie // Pamietnik Literacki. Wroclaw, 1975. Rocz. LXVI. Zesz. 3. Конспективный перевод дал мне А. М. Панченко, которого я сердечно за это благодарю. Об арабско-мусульманском влиянии на садовое искусство западноевропейского Средневековья коротко сказано в книге А. Д. Жирнова «Искусство паркостроения» (Львов, 1977. С. 38–40).
76
См., например, работу Дж. Фрезера «Фольклор в Ветхом завете» (Наука и жизнь. 1984. № 6. С. 98–103).
77
Цоффка В. В. Ирисы на все времена. – Цит. по рукописи.
78
В Виндзоре статуя основателя Итон-колледжа в его внутреннем дворике – короля Генриха VIII – пользуется до сих пор ритуальными привилегиями: ее можно обходить только справа.
79
Имеется в виду Беатриче.
80
Алигьери Данте. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского; Изд. подг. И. Н. Голенищев-Кутузов. М., 1968. (Сер. «Литературные памятники»). С. 447–448 («Рай», Песнь тридцатая).
81
См. подробнее: Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. 1-е изд. М., 1967; 2-е изд. Л., 1971; 3-е изд. М., 1979. Раздел «Литературный этикет».
82
Первое значение слова «виноград» – «фруктовый сад» (см.: Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1975. Вып. 2. С. 185), другое значение – «плод от растения и виноград-ягода» – не могли быть здесь употреблены по двум соображениям: 1) этому препятствует эпитет «обительный», который в таком случае следовало бы рассматривать как сорт («монастырский»), и 2) невозможность произрастания винограда на севере Руси, где было создано «Слово о погибели» (известны безрезультатные попытки разводить виноград в Кремлевских садах Москвы; об этом ниже).
83
Растения приносили с собой с Ближнего Востока тамплиеры («рыцари св. Иоанна»). См.: The hon. Alice Amherst. A History of Gardening in England. London, 1896. P. 30–31. Уже Карл Великий издал специальный указ о разведении роз в своем саду (сообщено мне В. В. Цоффкой).
84
По предположениям В. В. Цоффки, роза была привезена в Россию при Алексее Михайловиче голштинским купцом Петером Марселис.
85
По поводу символического значения лилии привожу интересную выдержку из письма ко мне В. В. Цоффки: «Занимаясь изучением образа ириса-лилии в русской литературе по поручению подсекции ирисоводов Московского отделения Общества охраны природы, я заметил, что в классической русской поэзии (В. А. Жуковский, А. С. Пушкин), в Библии (3-я кн. Ездр. V, 24) ирис называют белой лилией (см. «Словарь русского языка XI–XVII вв.», М., 1981, том с буквой «и», с. 235). Вызвано ли это тем, что в древности ирис и лилию не различали, как, видимо, и в языках Западной Европы (напр., sword lily – в английском языке, Schwertlilie – в немецком, lys – во французском и т. д.), или это связано с хорошо разработанной церковниками духовной содержательностью лилии как цветка Богоматери, как символа непорочного зачатия, целомудрия, чистоты, хотя ирис тоже обладал своей знаковостью как олицетворение власти и величия (см.: Ferguson George. Signs and symbols in Christian Art. New York, 1961. P. 32–34; «The Iris Forever» by Carolyn S. Langdon // Popular Gardening. New York, 1958. May). He при Хлодвиге Меровинге ли произошло это слияние ириса с лилией, в результате чего впоследствии при Людовике VII появилась геральдическая лилия (ирис – „априс“), „fleur-de-lys“ как знак королевской власти? Морис Дрюон в своем романе „Негоже лилиям прясть“ недвусмысленно показывает, что „fleur-de-lys“ по происхождению ирис (глава IX – „Дитя, родившееся в пятницу“)».
Как пишет В. В. Цоффка в своей работе «Ирисы на все времена», лилии (ирисы) были вывезены с Востока и король Людовик VII Юный (1119–1180) делает белую лилию своим гербом отчасти под влиянием легенды о том, что лилии спасли Хлодвига Меровинга и его войска франков от полного поражения. «Войска франков попали в западню около Кёльна между превосходящими силами противника и рекой Рейном. Заметив, что заросли желтого касатика (ириса, лилии) простирались далеко в реке до одного мыса, Хлодвиг предположил, что это признак мелководья. Со своими людьми он рискнул перейти реку вброд и позже победил неприятеля».
86
Ипатьевская летопись. С. 549, 593, 596.
87
Там же. С. 559.
88
Полное собрание русских летописей. СПб., 1903. Т. XIX. С. 24.
89
Орлов Дм. Ярославский первоклассный Толгский монастырь. 1314–1914 (Историко-статистический очерк). Ярославль, 1913. С. 65–66 (глава XIII «Монастырская ограда и сад»). См. также: Нерумов. Ярославский Толгский монастырь. 2-е изд. Ярославль, 1898. С. 12 и др.; Крылов А. Описание Ярославского первоклассного Толгского мужского монастыря. Ярославль, 1860. С. 27–28; Празднование 600-летнего юбилея первоклассного Толгского монастыря. 1314–1914. Ярославль, [б. г.]. С. 25, 34 и др. Литература о Кедровом саде Толгского монастыря указана мне М. В. Рождественской. Есть гравюра А. Ростовцева 1731 г. «Изображение Толгского монастыря и рощи». Сохранились росписи в Введенском соборе Толгского монастыря – 29 чудес. Среди чудес – изображение рощи. Собор построен при известном митрополите Ионе Сысоевиче в 1681–1683 гг.
90
Нахождение иконы в языческой роще, по-видимому, было связано со стремлением церковных властей христианизовать языческие поклонения в этих рощах.
91
Антонова В. И., Мнева Н. Е. Каталог древнерусской живописи. М., 1963. Т. 1.
92
Забелин И. Московские сады в XVII столетии // Опыты изучения русских древностей и истории. М., 1873. Ч. 2. С. 266–321. Воспроизведение этой иконы см.: Федоров-Давыдов Г. А. Русский пейзаж XVIII – начала XIX века. М., 1953. С. 16. Табл. 1; Древнерусская живопись в собрании Государственной Третьяковской галереи. Альбом. М., 1958. С. 11. Табл. 65. (Примеч. составителей «Каталога древнерусской живописи».)
93
Лихачев Д. С. Икона «Нил Столобенский в житии» самого начала XVII в. с изображением Ниловой пустыни // Памятники культуры. Новые открытия, 1981. Л., 1983. Среди неизданных материалов по монастырским садам см. «Альбом рисунков и чертежей монастырских зданий» не позднее 1745 г., хранящийся в Загорском музее. Всего 46 листов, из которых 28 опубликованы Е. Е. Голубинским (Преподобный Сергий Радонежский и созданная им Троицкая лавра // Чтения в Обществе истории и древностей российских. М., 1909. Кн. 3). Ссылки на альбом см.: Трофимов И. В. Памятник архитектуры – Троице-Сергиева лавра. М., 1961. С. 13–14 и сноска 74 на с. 226.
94
Mollet A. Le jardin de plaisir. Paris, 1981 (перепечатка издания: Стокгольм, 1671). Впрочем, само выражение «сад удовольствия» А. Молле обращает ко времени XVII в.
95
Боккаччо Джованни. Декамерон. Минск, 1953. Кн. 1. С. 184–187.
96
Лекции по истории эстетики / Под ред. проф. М. С. Кагана. Л., 1973. Кн. 1. С. 79.
97
См.: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. London, 1978. P. 138.
98
В 1419 г. более 200 писем Плиния Младшего были открыты, и находившиеся в них описания его лаурентийской виллы цитировались и вдохновляли Альберти (1404–1472) в Венеции в его сочинениях по архитектуре.
99
Cowell F. R. The Carden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. P. 139.
100
Традиция соединять учебные и ученые учреждения с садами сильна и до сих пор в Англии, где она восходит к Средним векам, – вспомним знаменитые сады для занятий – «backs» в колледжах Оксфорда и Кембриджа.
101
Сад Медичи цел и до сих пор – Giardino dei simplici, но уже без скульптур. Об Академии Медичи и ее саде см.: Torae Delia. Storia dell’academia Platonica di Firenze. Firenze, 1902. Подробнее: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century. London, 1976.
102
Курбатов В. Я. Сады и парки. Пг., 1916. С. 10.
103
Там же. С. 140.
104
Там же. С. 61.
105
См.: Голенищев-Кутузов И. Н. Барокко и его теоретики // XVII век в мировом литературном развитии. М., 1963. С. 120.
106
Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. P. 148.
107
Ibid. P. 151.
108
История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли. М., 1964. Т. 2. С. 626.
109
Там же.
110
Там же.
111
Лекции по истории эстетики. Кн. 1. С. 129–130.
112
The Works of Lord Bacon. London, 1879. Vol. II. P. 433.
113
Бизе А. Историческое развитие чувства природы. СПб., 1890. С. 205, 206 и далее.
114
The Works of Lord Bacon. Vol. II. P. 288.
115
Курбатов В. Я. Сады и парки. С. 86.
116
Там же. С. 83.
117
Там же. С. 107.
118
Там же. С. 37.
119
Первый ананас был выращен в Англии в саду сэра Матью Деккера в Ричмонде («Richmond Green») в 1720 г. Подробный, хотя и очень популярный очерк истории переноса садовых растений из страны в страну см.: Рандхава М. Сады через века. М., 1981.
120
Мастера искусства об искусстве. М., 1967. Т. 3. С. 45.
121
Цит. по: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century. P. 16.
122
«В вашем саду вы можете гулять и говорить с каждым растением и цветком, видеть всю их славу и от каждого получить стимул для необычного размышления». – Ibid. P. 28.
123
Курбатов В. Я. Сады и парки. С. 162.
124
Avery Charles. Giambologna’s sketch-models and his sculptural technique // The Connoisseur. 1978. September. P. 3–11. См. также: Smith Webster. Pratolino // Journal of the Society of Architectural Historians. 1961. Vol. XX. P. 155–168.
125
Курбатов В. Я. Сады и парки. С. 155–156.
126
Бэкон Ф. О садах // Сочинения: В 2 т. М., 1978. Т. 2. С. 453.
127
Цит. по: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. P. 165.
128
Сады, или Искусство украшать сельские виды. Сочинение Делиля. Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. С. 52 и след. Ниже ссылки в тексте в скобках. См. также: Hazlehurst F. Hamilton. Gardens of Illusion. The Genius of André Le Nostre. Nashville, Tennesee, 1980.
129
Карамзин H. M. Письма русского путешественника / Изд. подг. Ю. М. Лотман, Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л., 1984. С. 296.
130
Сады, или Искусство украшать сельские виды. Сочинение Делиля. Перевел Александр Воейков. С. 36.
131
Отмечу, в частности, что неудавшаяся попытка преобразовать Голландский (Старый) сад в Екатерининском парке под сад классицизма в духе Версаля ни к чему не могла привести с самого начала, во-первых, из-за несоответствия архитектуры рококо Растрелли принципам Ленотра и, во-вторых, просто из-за недостатка места и террасированности небольшой площади сада (его расположения на различных уровнях).
132
Это использование водных поверхностей как гигантских зеркал сохранилось и в пейзажных парках. Оно особенно сказалось в устройстве многочисленных мостов и мостиков, которые соединялись в один зрительный образ со своим отражением (Палладиев мост в парке Стоу в Англии, мост в парке Бленам герцогов Мальборо около Оксфорда, Палладиев мост в пейзажной части Екатерининского парка в г. Пушкине и др.).
133
См.: Kain Roger. Classical urban design in France. The transformation of Nancy in the eighteenth century // The Connoisseur. 1979. November. P. 190–197.
Соответствие классицизма Версальского сада классицизму его архитектуры особенно ярко сказывается в том, что одного из строителей Версальского дворца – Франсуа Мансара – следует считать главным основателем стиля классицизма в архитектуре. См. об этом: Ильин М. Архитектурная теория французского классицизма // Художественная культура XVIII века: Материалы научной конференции (1973). М., 1974. С. 71–79.
134
Шервинский Е. В. Проблема освоения наследия садово-парковой архитектуры // Проблемы садово-парковой архитектуры. М., 1936. С. 86.
135
Буало Н. Поэтическое искусство / Пер. Э. Л. Линецкой. М., 1957. С. 94.
136
Лекции по истории эстетики. Кн. 1. С. 112.
137
Буало Н. Поэтическое искусство. С. 78.
138
Цит. по: Hadfield Miles. Gardening in Britain. London, 1960. P. 163. Ленотр не опубликовал теоретических работ по садоводству. Леблон (J. B. A. Leblond; 1679–1719) был учеником Ленотра и участвовал в устройстве садов Петергофа в последние годы их строительства. Даржанвиль (A. J. Dezallier d’Argenville; 1680–1765), который, в свою очередь, был учеником Леблона, анонимно опубликовал книгу «Теория и практика садоводства» («La Théorie et la Pratique du Jardinage», первое издание – 1709 г., последнее того времени – 1743 г.; воспроизведение: Милан, 1972), изложив в ней учение Леблона. Последняя известная мне работа о Ленотре: Hazlehurst F. Hamilton. Gardens of Illusions: The Genius of A. Le Nostre.
139
См.: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. P. 160.
140
В самой Франции были не все согласны с Ленотром и критиковали его искусство за то, что в его садах не видно перемен во временах года, и за однообразие (Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. London, 1966. P. 10).
141
Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth century. London, 1976. P. 33, 34.
142
Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. London, 1971. P. 3.
143
Подробнее: Beck Thomasina. Gardens in the Grand Manner. The Soke Edith hangings // The Connoisseur. 1979. June. P. 87. Подробнее о Ленотре см. книгу: Hazlehurst F. Hamilton. Gardens of Illusion. The Genius of André Le Nostre.
144
Один акр равняется 4047 квадратным метрам.
145
На первом празднике была премьера «Тартюфа», постановка которого была сразу же после этого снята.
146
Silvêstre I. Les Plaisirs de l’Isle enchanteé, on les fests et divertissements du Roy, a Versailles. divisez en trois journées et commencez le 7-e jour de may de l’année 1664. Paris (1664). См.: Comte Patrice de Vogüé. Vaux-le-Vicomte. Paris, 1983.
147
Berrall Julia S. The Garden. An Illustrated History. New York, 1979. P. 197–200.
148
Ibid. P. 200–201.
149
См.: Louis XIV. Maničre de montrer les Jardins de Versailles. Simone Hoog. Conservateur au Musée National du château de Versailles. Paris, 1982. Основная литература о Версале указана в издании: Marie A. de J. Versailles au temps de Louis XIV. Paris, 1976. См. также: Marie A. La naissance de Versailles. Paris, 1968. Vol. 2.
150
См. каталог выставки: Bloem en tuin in de Vlaamse Kunst. Museum voor Schone Kunsten, Gent. Brussel, 1960. P. 35. За предоставление этого каталога благодарю И. В. Линник.
151
В Англии «Dutch Garden» (Голландский сад) означает обычно небольшой участок сада для отдыха и для развлечения. Характерно, что дворец в Ораниенбауме (1762–1768) часто назывался Голландским, хотя и был построен в «китайском стиле» (ныне его называют только Китайским), но предназначался для частной жизни Екатерины II. О Китайском дворце см. журнал «Художественные сокровища России» (1902. № 5).
152
Т. Б. Дубяго предполагает (в своей кн. «Русские регулярные сады и парки». Л., 1963. С. 27–28), что главное здание ставилось не по центральной оси сада, а сбоку, чтобы придать ему «сельский вид». На самом деле это была характерная (но не обязательная) черта садов голландского барокко: сад как бы получал самостоятельность, и гуляющие в нем чувствовали себя в большем уединении, так как не были видны из окон дворца. Дворец был поставлен не по оси сада также.
153
Price Uvedale. Three Essays on the Picturesque. 1810. II. P. 188. Цит. по: Pevsner N. Studies in Art. Architecture and Design. New York, 1968. Vol. I. P. 134.
154
Были известны сотни сортов тюльпанов (см.: Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 210 и след.). Дж. Эванс (John Evans) отмечает начавшуюся с 1630-х гг. «тюльпаноманию». Тюльпан, прозванный «королевой всех цветов», был привезен в Европу Ожье Гизелином (Ghiselin) – послом Фердинанда I у Сулеймана Великолепного в 1554 г. В 1561 г. первые луковицы были привезены в Антверпен, который с 1630 г. – центр крупных спекуляций луковицами. Аддисон высмеял это увлечение тюльпанами в журнале «The Tatler» в 1710 г.
155
Напомним, что Гарлем был первым европейским городом, в котором дольше всего жил Петр I. Это будет иметь значение в дальнейшем.
156
Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 106–178.
157
См.: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. P. 159.
158
Олеарий Адам. Книга третья. Описание нового путешествия в Персию, повествующая о России и ея жителях. Глава II. О свойстве воздуха, грозы (бури), о качестве почвы, о растениях и садах страны // Чтения Общества истории и древностей российских. 1868. Июль – сентябрь. М., 1868. Кн. III. С. 121.
159
Полное название рукописи такое: «Книга какова прислана ис приказу Большого дворца в Ингермонландскую дворцовых дел канцелярию в прошлом 705-м году июня в 16 день, а в ней является что на Москве и в селах государевых садов и им мера длинник и поперечник и что каких дерев и у тех садов садовников и государева им денежного и хлебного жалованья» (л. 1).
160
Раппопорт П. А. Борисов городок // Материалы и исследования по археологии СССР. М., 1955. № 44. Т. 3. С. 59–76.
161
Гос. Публичная библиотека. 0.XV.15. Л. 31–31 об. Сообщено мне Н. В. Понырко.
162
Главные из работ И. Забелина: 1) Московские сады в XVII столетии // Журнал садоводства. 1856. № 8; 2) Домашний быт русских царей в XVI и XVII ст. М., 1862. Ч. I; 3) Выписка заморских деревьев в 1654 году // Журнал садоводства. 1859. Январь. Отдел «Смесь»; 4) Материалы для истории города Москвы. М., 1884; 5) История города Москвы. М., 1905; 6) Опыт изучения русских древностей и истории. М., 1873. Ч. II. До И. Забелина писал также И. М. Снегирев: Взгляд на историческое садоводство в Москве до Петра I // Ведомости Московской городской полиции. 1853. № 168.
163
Забелин И. Е. Черты русской жизни в XVII столетии // Отечественные записки. 1857. № 1. С. 339.
164
Успенский А. И. Царские иконописцы и живописцы XVII века. М., 1916. Т. IV. С. 8, 15.
165
Типичные для барокко тяжелые и пышные садовые кресла были распространены в Европе особенно в XVII в. Правда, самое старое в Англии железное кованое садовое кресло в готическом стиле относится к XVIII в. (находится сейчас в Лондоне в Victoria and Albert Museum; см.: Hardy John. The Garden Seat 1650–1850 // The Connoisseur. 1979. June. P. 118–123). Эти, как их по-русски в свое время называли, «сиделки» предназначались для уединенного наблюдения природы. Самое старое из сохранившихся в России садовых кресел – «царское место» в Коломенском – имеет несколько иное назначение: это все-таки не столько садовое кресло, сколько трон, с которого Алексей Михайлович наблюдал за церемониалом соколиной охоты на противоположном берегу Москвы-реки, где располагались обширные заливные луга. Одиночные железные кованые «сиделки» XVIII в. в стиле рококо были еще на моей памяти в Старом, или Голландском, саду в Царском Селе, и помещались они обычно перед цветочными клумбами, перед фонтанами или с видом на пруды и озера. Их было всего несколько. Небольшие кованые диваны в стиле рококо были и в Царском, и в Павловске – их было больше.
166
Любецкий С. М. Окрестности Москвы в историческом отношении и в современном их виде для выбора дач и гулянья. М., 1880. С. 142–149.
167
Цитирую по экземпляру, хранящемуся в Библиотеке Академии наук СССР. Полное его название следующее: «Вертоград многоцветный ползы ради душевныя православных христиан, божиим наставлением и пособием, а трудоположением многогрешнаго во иеромонасех Симеона Полоцкаго утяжанный и насажденный в лето от создания мира 7186, а от рождества еже по плоти Бога Слова 1678 совершися месяця аугуста 2 день». Рукопись привезена в Петербург из Кремлевской царской библиотеки Петром I.
168
Библиотека Академии наук СССР. П. 1. А. Л. 77 (см.: Библиотека Петра I. Указатель-справочник / Сост. Е. И. Боброва; Под ред. Д. С. Лихачева. Л., 1978. С. 23).
169
См. об этом же применительно к Англии в трактате: Austen Ralf. A Treatise of Fruit Trees. London, 1653.
170
Забелин И. Московские сады в XVII столетии. С. 13.
171
Там же.
172
Там же.
173
Забелин И. Домашний быт русских царей в XVI и XVII ст. С. 72.
174
Там же. С. 74.
175
Там же. С. 75.
176
Там же. С. 79.
177
«Чердаками» назывались открытые помещения и отдельные строения, у которых не было стен, а крыша держалась на столбах или стенках, не закрывавших с них вида, а к ним – доступа воздуха.
178
Забелин И. Московские сады в XVII столетии. С. 12.
179
Забелин И. Домашний быт русских царей в XVI и XVII ст. С. 76.
180
Свирин А. Н. Корбуха. Сергиев Посад, 1925. С. 7–8.
181
Сухов Д. П. Архитектура собора Василия Блаженного в Москве // Русская архитектура. М., 1940. С. 50.
182
Забелин И. Московские сады в XVII столетии. С. 14–15.
183
Забелин И. Выписка заморских деревьев в 1654 году. С. 52–53.
184
Забелин И. Московские сады в XVII столетии. С. 13.
185
Там же. С. 9.
186
Там же. С. 10–11.
187
Там же. С. 8. План сада в Измайлове опубликован С. Палентреер: Сады XVII века в Измайлове // Сообщения Института истории искусства АН СССР. М., 1956. № 7. С. 80–104.
На чертеже «Потешных палат с садом» (XVII в.), располагавшихся предположительно в Измайлове, по углам сада находятся палаты, а в центре сада – «вавилон» (лабиринт) с ключом, бившим в его середине. Сад был разбит на квадраты со сложной планировкой дорожек, нигде не повторявшихся. Издано: Записки Славяно-русского отделения имп. Русского археологического общества. СПб., 1861. Т. II. № XXXIV.
188
Корб И. Г. Дневник путешествия в Московию. СПб., 1901. С. 104–105; Записки Юста Юля. М., 1899. С. 162. Подробные данные о садах в Измайлове см.: Палентреер С. Сады XVII века в Измайлове. С. 80–104. Здесь же опубликованы снимки с чертежа XVII в., изданного под редакцией Ламанского: Приложения ко II тому «Записок Славяно-русского отделения имп. Русского археологического общества». СПб., 1861.
189
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. Л., 1963. С. 31.
190
А. И. Успенский сообщает: «Петр I посылал в Голландию русских учиться садовому искусству. Между прочим, в одном архивном документе сообщается следующее: „В Канцелярии городовых дат выписано. В прошлом, 719 году июля 4-го в письме ко князю Алексею Михайловичу Черкаскому, за рукою господина Неронова, написано: Приехали из Голландии русских три человека: Иван Алабин, Ермолай Крацев, Данило Овсянников, которые учились делать садовых цветников, и оных указала государыня царица определить квартирою и оное их дело освидетельствовать и приказать им, что к прибытию его величества сделать“. Алабин, Крацев и Овсянников из Голландии привезли с собою в Петербург „фурмы гончарные“ (Общий Архив Министерства императорского двора в Петербурге. Дела Гофинтендантской конторы. № 484. Отд. № 6)» (Успенский А. И. Императорские дворцы. М., 1913. Т. II. С. 1). Фактическая история устройства садов при Петре I довольно хорошо изучена. Наиболее полный обзор материалов см. в книге: Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. Там же литература вопроса и отсылки к архивным материалам. В нашу задачу входит только определение стиля, к которому принадлежали петровские сады, и некоторых их художественных особенностей.
191
Дубяго Т. Б. Летний сад. М.; Л., 1951. С. 14.
192
Там же. С. 39 и след. Опись 31 фонтана со скульптурными группами см. на с. 44 и след.
193
Vondel Just. Tooneal des Menschelikken Levens. Amsterdam, 1661. Сюжеты Эзоповых притч имелись во второй части этой книги. Русский перевод издан под названием «Зрелище жития человеческого» (1674).
194
Дневник камер-юнкера Ф. В. Берхгольца. 1721–1725. М., 1902. С. 62.
195
Поговорка эта, кстати, очень часто неправильно толкуется как равенство «потехи» и «учения». Между тем весь смысл ее в том, что «учению» предоставляется явное преимущество перед «потехой». «Учению» отводится «время» – большой промежуток времени, тогда как «потехе» – только мгновение («час» по-древнерусски – лишь небольшой промежуток времени).
196
Весьма возможно, что многочисленные садовые проекты французского архитектора Леблона (1679–1719), приехавшего в Россию в 1716 г., не получили своего осуществления, за исключением Петергофского сада и некоторых других, именно потому, что у Леблона был другой стиль оформления садов и Петру не нравились его проекты. Т. Б. Дубяго предполагает, что Петру Леблон казался недостаточно смелым проектировщиком, но дело, скорее, в другом – в несоответствии проектов Леблона «голландским» вкусам Петра, в частности его любви к цветникам. См.: Дубяго Т. Б. Летний сад. С. 24 и след. Отметим, что Петр впервые посетил Францию в 1717 г., был в Версале, Сен-Клу, Марли, Трианоне. Из мастеров французских садов у Петра работал только Леблон.
197
Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей, Павла Свиньина, тетр. I. СПб., 1816. С. 68.
198
Описание Санкт-Петербурга и Кроншлота в 1710 и 1711-м гг. Перевод немецкой книжки, изд. Н. G. в 1713 г. в Лейпциге // Русская старина. 1882. Октябрь. С. 42–44.
199
Подлинные анекдоты о Петре Великом, собранные Яковом Штелиным. Часть первая. 2-е изд. М., 1820. С. 208–210.
200
Там же. «Фигуры Езоповы деревянные» имелись при Петре и в саду Петергофа (Успенский А. И. Императорские дворцы. Т. II. С. 89), и в других садах Петра.
201
Очерки из жизни и быта прошлого времени С. H. Шубинского. СПб., 1888. С. 1.
202
Там же. С. 2.
203
История русской литературы: В 4 т. / Под ред. Д. С. Лихачева и Г. П. Макогоненко. Л., 1980. Т. 1. С. 472.
204
Георги И. Г. Описание столичного города Санкт-Петербурга, часть первая. [Б. м.], 1794. § 90–92. Цит. по: Успенский А. И. Императорские дворцы. М., 1913. Т. I. С. 261–262.
205
Путеводитель по саду и городу Павловску, составленный П. Шторхом, с двенадцатью видами, рисованными с натуры В. А. Жуковским, и планом. СПб., 1843. С. 42–43.
206
Там же. С. 44.
207
Вильчковский С. Н. Царское Село. СПб., 1911. С. 143.
208
Деревья, посаженные вдоль фасада Екатерининского дворца, показаны и на картине Е. Е. Лансере «Императрица Елисавета Петровна в Царском Селе» (воспроизведение этюда к картине см. в книге: Бенуа А. Н. Царское Село в царствование императрицы Елисаветы Петровны. СПб., 1910. Между с. 230 и 231).
209
Бенуа А. Н. Царское Село… С. 16–17.
210
При приезде гостей на стол подавались блюда из свежевыловленной в этих прудах рыбы.
211
Голиков И. И. Деяния Петра Великого. М., 1788–1789. Т. 9 (эта ссылка принадлежит Т. Б. Дубяго: Русские регулярные сады и парки. С. 318).
212
22 фонтана вдоль канала от Петергофского дворца к морю были устроены М. Г. Земцовым уже после смерти Петра в 1735 г. Фонтаны чередовались с темными елями. В 1927 г. эти ели, прочно вошедшие в облик Петергофского парка, были вырублены для «открытия вида».
213
Бенуа А. Н. Мои воспоминания. М., 1980. Т. 1. С. 22.
214
Бенуа А. Н. Петергоф в XVIII веке // Художественные сокровища России. 1902. № 7–8. С. 139–143.
215
Бенуа А. Н. Мои воспоминания. Т. 1. С. 24.
216
Впервые побывав в Версальском парке только в 1717 г., Петр не очень им заинтересовался. В походных журналах мы читаем: «3 июния ездил монарх в Версалию, чаяли, что он тут несколько дней останется, но, побыв только около 2 часов, поспешил в увеселительный дом Трианон, которого прекрасный вид и приятность так ему понравились, что он тут прожил до 6 июния» (Походные и путевые журналы императора Петра I за 1697, 1712, 1716 и 1717 гг. СПб., 1853–1855. Дневник путешествия Петра 1716–1717 гг. изложен у И. И. Голикова: 1) Деяния Петра Великого. М., 1788–1789. Т. 5; 2) Дополнения к «Деяниям Петра Великого». М., 1794. Т. II).
Трианон, конечно, ближе подходил к вкусам Петра I, для которого был чужд стиль французского классицизма.
217
Письма и бумаги Петра Великого. СПб., 1900. Т. IV. С. 279.
218
См., например, инструкцию Б. Куракину и Г. Волкову в сентябре – октябре 1711 г. (Письма и бумаги Петра Великого. М., 1964. Т. 11. Вып. 2. С. 431).
219
Там же. С. 477–478.
220
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. С. 29.
221
См., например: Письма и бумаги Петра Великого. М., 1975. Т. 12. Вып. 1. С. 135.
222
О выписке «садовой книги» свидетельствует, например, ответное письмо Петру Любсу от 16 ноября 1710 г. (Письма и бумаги Петра Великого. М., 1956. Т. 10. С. 727).
223
Ср. его письмо от 18 марта 1705 г. Любсу из Воронежа: «По сему как за море для дерев, так и с Москвы присылкою не умедли» (Письма и бумаги Петра Великого. СПб., 1893. Т. III. С. 300).
224
Письма и бумаги Петра Великого. Т. 12. Вып. 1. С. 180.
225
Там же. М., 1977. Т. 12. Вып. 2. С. 432.
226
См. ответ В. Н. Зотова от 30 декабря 1712 г. (Т. 12. Вып. 2. С. 484). Издатели «Писем и бумаг Петра Великого» делают такое примечание к письму № 5230: «Из Голландии привозились преимущественно липы и каштаны, из Сибирской губернии – кедры. В 1716 г. царь отдал распоряжение А. И. Ушакову о приискании до 100 тыс. молодых липовых деревьев. В 1724 г. Петр I приказал посадить из тысячи полученных каштановых деревьев 350 – на песчаной земле, 350 – «на иловатых местах», остальные – на болоте. Деревья привозились для украшения Петербурга и его окрестностей» (Т. 12. Вып. 1. С. 470).
227
Там же. М.; Л., 1948. Т. 8. Вып. 2. С. 578.
228
Письма и бумаги Петра Великого. СПб., 1900. Т. IV. С. 304.
229
Письма и бумаги Петра Великого. М., 1951. Т. 9. Вып. 2. С. 755.
230
Там же. Т. 12. Вып. 2. С. 245.
231
Там же. Т. 8. Вып. 1. С. 91.
232
Письма и бумаги Петра Великого. СПб., 1893. Т. III. № 636. С. 42.
233
Там же. № 672. С. 93.
234
В частности, в садовых творениях Ланселота Брауна (о нем в дальнейшем).
235
Sedlmayr Н. Idee einer Kritischen Symbolik // Umanesimo e simbolismo. Padova, 1958. P. 75–82; Kunst und Wahrheit. Frankfurt am Main, 1961.
236
Город в Месопотамии на Евфрате.
237
Город, основанный Селевком I и его преемниками в Западной Азии.
238
Мильтон Дж. Потерянный рай / Пер. И. А. Холодковского. СПб., 1911. Ч. I. Кн. 4. С. 142–144.
239
Цит. по изд.: The Spectator, in eight volumes. Glasgow, 1767. Vol. VI. № 414. P. 72.
240
Ibid. P. 101.
241
Ibid. P. 73.
242
Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. London, 1966. P. 2.
243
Ibid. P. 2–3.
244
Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century. London, 1976. P. 57.
245
Об однообразии регулярных садов пишет Батти Лангли (Batty Langley) в своей книге «Новые принципы садоводства» («New Principles of Gardening». 1728. С. 249): «…ничто так не ужасно, как неэластичный (stiff) регулярный сад. Когда мы посмотрим на один участок, то заметим, что то же самое повторяется во всех остальных, и мы устаем, вместо того чтобы развлекаться чем-то новым».
246
Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. P. 3–4.
247
См. об этом: Brownell Marris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. Oxford, 1978. P. 71. Примеч. 2.
248
Символично, что «китайщина» появилась во Франции в год смерти Андре Ленотра – в 1700 г. – в боскетах Лувенсиен, и новый, 1700 г. был отпразднован в Версале в «китайском вкусе» (в украшениях, в одеждах и пр.; Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. P. 11).
249
В России идеи А. Попа стали известны довольно рано. См.: Четыре времени года. Сочинение А. Попа, перевел с английского М. Марков. М., 1809. Ср. также: Четыре времени года в их сокращении, или Четыре части дня, поэма Цахария, подражание Томсону, перевел с немецкого А. Лубкин. СПб., 1805; Четыре времени года, поэма Томсона, перевел Дмитриевский. М., 1798.
250
См.: Price Uvedale. Three Essays on Picturesque Beauty, on Picturesque Travel and on Sketching Landscape (1791 и 1794 гг.). См. также: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. London, 1978. P. 175.
251
Willis Peter. Charles Bridgeman and the English Landscape Garden. London, 1977. В этом исследовании, по существу, впервые оценено значение Чарльза Бриджмена в развитии пейзажного садоводства ранее, до В. Кента и Капабилити Брауна. См. также: Hunt John Dixon, Willis Peter. The Genius of the Place. The English Landscape Garden 1620–1820. London, 1975. P. 337–338.
252
Walpole H. On Modern Gardening. 1785. P. 177.
253
Руссо писал в «Исповеди»: «„Le Spectateur“ surtout me plus beaucoup, et me fit du bien» («Журнал „Зритель“ сделал для меня особенно много, и сделал добро») (J. – J. Rousseau. Confessions / Ed. Jacques Voisine. Paris, 1964. P. 122).
254
Pevsner N. Studies in Art, Architecture and Design. New York, 1968. Vol. 1. P. 100.
255
Ibid.
256
«Эти парки и сады, где его признаки постоянно обнаруживались, И природа самонадеянным искусством была угнетена, Гений лесов скорбел. ‹…› Отвратительные формы! – те, что производят сильное впечатление на ум, Искажают, путают и повергают век в состояние варварства».
257
«…Холмы, и долины, и леса, и поляны, и шпили, и мерцающие города, и блестящие ручьи – до тех пор, пока весь простирающийся ландшафт не померкнет в вечернем тумане. Счастливая Британия, где Королева Искусств, распространяя силу, свободу, беспрепятственно шествует за пределы страны» («Лето»).
258
Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape… P. 63. Обычай свободно сажать цветы среди газонов до сих пор существует в английских парках.
259
Pevsner N. Studies in Art… P. 101. О развитии пейзажных парков под влиянием упорядоченного с помощью живописи «беспорядка» в природе Кристофер Хасси пишет в книге «The Picturesque. Studies in a Pount of View» (London, 1927 и 1971). Ср. также: Hadfield Miles. Gardening in Britain. London, 1960; Hyams Edward. The English Garden. London, 1964, 1971; Rostvig Maren-Sofie. The Happy Man. Oslo, 1958. P. 438; Allen B. Sprague. Tides in English Taste (1619–1800). Harvard: University Press, 1937. II. P. 143–148; Jourdain Margaret. The Work of William Kent. London, 1948; Chase Isabel Wakelin Urban. Horace Walpole: Gardenist. New York, 1943. P. 105–149; Gotheim M. Geschichte der Gartenkunst. 2 Bd. Iena, 1914 (3 Aufl. 1926; Nachdruck – 1977) / Англ. перевод: A History of Garden Art. London, 1928, 1979. См. также: Pevsner N. The Genesis of the Picturesque // Studies in Art, Architecture and Design. Vol. 1. From Mannerism to Romanticism. New York, 1968. P. 78–101. В этом же сборнике Н. Певзнера интересно и по-новому трактуется влияние китайских садов на развитие пейзажных элементов в европейских садах начиная с XVII в. См.: Pevsner N. A Note on Sharawaggi // Ibid. P. 102–107.
260
Pevsner N. Studies in Art… P. 101.
261
Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. London, 1971. P. 4.
262
См., напр.: English Taste in Landscape in the Seventeenth Century by Henry V. S. Ogden and Margaret S. Ogden. Chicago, 1955. P. 25–27.
263
Ibid. P. 76.
264
Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape… P. 47–48.
265
Ученик А. Леблона Даржанвиль в своей анонимно изданной книге «Теория и практика садоводства» (Гаага, 1715) пишет, что в композицию партеров включаются различные природные формы: ветви с листьями, флероны (орнамент, напоминающий цветок), пальметты, орнаментально расчлененные листья, вороньи клювы, начатки стеблей, зерна, трилистники, раковины и пр. (La Théorie et la Pratique du Jardinage, ou l’on traite à fond des beaux jardins apellés communément les jardins de Plaisance et de Propreté. Anonym. A la Haye, 1715, см. начало главы IV).
266
Шиллер Ф. О «Садовом календаре на 1795 год» // Собр. соч.: В 7 т. М., 1957. Т. 6. С. 649.
267
Гёте И. В. Об искусстве. М., 1975. С. 592.
268
См. об этом: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art… P. 171.
269
Ibid. С. 175.
270
Berrall Julia S. The Garden. New York, 1979. P. 265–266.
271
См.: Price Uvedale. Three Essays on Picturesque Beauty…
272
Hunt J. Dixon, Willis P. The Genius of the Place. London, 1975. P. 340.
273
См. его «Dialogues on Various Subjects» (1807).
274
См.: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art… P. 185.
275
Ibid. P. 18. Много интересных и важных сведений о «революции» в садоводстве можно найти в книге: Derek Clifford. A History of Garden Design. L., 1962. См. особенно главу VI.
276
Сообщено в рецензии на первое издание моей книги А. Кроссом: Study Group on Eighteen-Century Russia // Newsletter. 1983. № 11. P. 61–68. Пользуюсь случаем поблагодарить А. Кросса за указание на некоторые ошибки в первом издании «Поэзии садов».
277
Cowell F. R. The Garden as a Fine Art… P. 100.
278
Автор и оригинал этой книги – George Mason «An Essay on Design in Gardening» (1768) – указаны А. Дж. Кроссом (Study Group on Eighteen-Century Russia // Newsletter. 1974. № 2. P. 25–29).
279
Опыт о расположении садов. СПб., 1778. С. 24. Все особенности языка перевода сохраняю.
280
Там же. С. 25.
281
Там же. С. 31.
282
Там же. С. 35–36.
283
Там же. С. 37.
284
Там же.
285
Переписка Екатерины II и господина Вольтера, продолжавшаяся с 1763 по 1778 год. Перевел с французского Иван Фабиян. М., 1803. Ч. 2. С. 86–87.
286
«Подобный своему царственному и юному божеству, Трианон соединяет прелесть с величием».
287
Уже после выхода в свет первого издания «Поэзии садов» (1982) мне стала доступной большая антология статей и высказываний о пейзажных садах: The Genius of the Place. The English Landscape Garden 1620–1820 / Ed. by John Dixon Hunt and Peter Willis. London, 1975.
288
О характере перехода барокко в свою формализованную стадию, как и вообще о развитии и смене стилей, см.: Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X–XVII веков. Л., 1973. С. 176, 180–181 (примеч. 17).
Полезное пособие для изучения различных планировок садов разных стилей представляет собой книга Gabriel Thouin «Plan raisonnées de toutes les espèces de jardins», 1820 (репринтное издание «Inter-Livres»).
289
См.: Giersberg Н. J. An Architectural Partnership. Frederick the Great and Georg W. von Knobelsdorff at Schloss Sanssouci // The Connoisseur. 1977. May. P. 4–15.
290
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. Л., 1963. С. 38.
291
Утверждение это содержится в заключении второй главы уже цитированной нами (см. с. 157, сн. 9) книги Эдварда Малинза «Английское ландшафтное искусство и литература». Эта вторая глава посвящена Кенту, лорду Берлингтону, А. Попу и его друзьям.
292
Особенно в письмах к его многолетнему другу Марте Блаунт (Marthe Blount) и в послании к герцогу Берлингтону (1731), который был архитектором-любителем и покровительствовал А. Попу.
293
Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. Oxford, 1978. P. 85–98.
294
См. его книгу: Pevsner Nikolaus. The Englishness of English Art. London, 1956.
295
Подробнее см.: Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 118 и след. Моррис Браунелл специально изучает «virtuosoship» и вкус Попа во всех искусствах. Его книга делится на четыре части: I. Painting, II. Landscape Gardening, III. Architecture и IV. Sculpture. Из них III и IV части – наиболее пространны и обстоятельны. Отмечается влияние Попа на садоводство и строительство больших домов и малых. М. Браунелл считает, что Поп был инициатором стиля «Picturesque» в садоводстве и изобретателем самого термина «picturesque», взятого с французского. На самом же деле термин «picturesque» употреблялся в Англии уже в самом начале XVIII в. В произведениях А. Попа он видит переход от классического к романтическому взгляду на природу, но менее революционный, чем обычно считается.
296
Pevsner N. The Genesis of the Picturesque. P. 144.
297
Г. Кларк (Н. F. Clarke) отрицает, например, то, что сад в Твикенхеме может быть вообще отнесен к пейзажным садам: Clarke Н. F. Eighteenth-Century Elisium. The Role of «Association» in the Landscape Movement // The Journal of the Warburg and Courtauld Institute. 1943. № 6. P. 168 (цит. по кн.: Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 119).
298
Ibid. P. 116–117.
299
Вводимое мною понятие «садового быта» (см. выше главу «Сады классицизма») очень важно. Как уже говорилось выше, сад неразрывно связан с тем, для какого употребления он назначен: для приемов и празднеств, для времяпрепровождения с друзьями, для уединенного отдыха, для прогулок (утренних, полуденных или вечерних), для официальных приемов послов и государственных деятелей или для любовных свиданий и частной жизни. Поскольку устройство садов неразрывно связано с «садовым бытом», при рассмотрении вопроса о возможности восстановления того или иного сада в его «первоначальном виде» его «первоначальный садовый быт» должен учитываться. Если «садовый быт» его первоначального устройства резко расходится с тем его употреблением, для которого сад предназначается в реставрированном виде, – полная его реставрация в первоначальном виде, естественно, невозможна (см. обстоятельную монографию об английских загородных поместьях с хорошей библиографией: Harris John. The Artist and the Country House. A history of country house and garden view painting in Britain 1540–1870. Sotheby’s Publications. Revised edition. 1985).
300
Сады, или Искусство украшать сельские виды. Сочинение Делиля. Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. С. 14.
301
«Строить, сажать, как вам вздумается, воздвигать колонну или наклонять арку, насыпать террасу или выкапывать грот; во всем пусть не забыта будет Природа, но обходитесь с этой Богиней как со скромной красавицей, не одевайте ее слишком пышно и не оставляйте ее полностью обнаженной; не позволяйте каждой красоте быть обозримой со всех сторон, – там, где часть искусства разумно скрыта, там художник выигрывает во всех отношениях, где он приятно сглаживает, создает неожиданности, разнообразит и скрывает границы».
302
Последние две строки приведенного выше отрывка из «Послания к герцогу Берлингтону». См.: Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 107–108.
303
Ibid. P. 132–133.
304
Ibid. P. 102.
305
Ibid. P. 99.
306
Ibid. P. 151.
307
Благодарю за указания и поправки к 1-му изданию «Поэзии садов» Я. Н. Яранцева.
308
Они драгоценны тем особенно, что позволяют представить себе, как выглядел Павловский парк в эпоху Гонзаго. Поэтому при реставрации следует с особенной заботливостью относиться к их документальному характеру.
309
Об этом пишет Сен-Мор (см.: Эфрос А. Мастера разных эпох. Избранные нсторико-художественные и критические статьи. М., 1979. С. 108–109).
310
Там же. С. 93.
311
Гонзаго воспроизвел созданный в Павловске Камероном Храм Дружбы в своих эскизах декораций, посланных в 1818–1819 гг. И. Б. Юсупову в Архангельское (Эфрос А. Мастера разных эпох. С. 91).
312
Там же. С. 97.
313
См.: Федоров В. П. Литературные направления в русской литературе XVIII века. М., 1979. С. 52.
314
История русской литературы: В 10 т. М.; Л., 1947. Т. IV. Ч. 2. С. 34–35.
315
Берков П. Н. Основные вопросы изучения русского просветительства // Проблемы русского просвещения в литературе XVIII века. М.; Л., 1961. С. 26.
316
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1955. Т. VII. С. 219. Разбор находится в статье второй «Сочинения Александра Пушкина».
317
См.: Проблемы кибернетики. М., 1965. Вып. 13.
318
Описание системы планирования X. Рептона с помощью слайдов см. в кн.: Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. London, 1971. P. 137–146.
319
Римскую Кампанью писал не только Никола Пуссен, но и его протеже – Гаспар Пуссен (1613–1675), также оказавший влияние (но значительно меньшее) на садовое искусство.
320
Немецкие садоводы в некоторых случаях даже просто воспроизводили картины знаменитых пейзажистов (Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. P. 4). Это, разумеется, вступало в противоречие с одним из основных принципов романтических садов, требовавшим в первую очередь подвижного обзора, тогда как воспроизведение природы в пейзажной живописи возможно только с неподвижной, одной точки зрения.
См. также: Plans raisonnes de toutes les espèces de jardins. Par Gabriel Thouin, cultivateur et architecte de jardins. Paris, 1820. Переиздано без указания года «Inter-Livres».
321
См. уже цитированную книгу: Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. London, 1966. P. 22. О развитии пейзажных парков под влиянием «упорядоченного беспорядка» природы см. в книгах: Hussey Chr. The Picturesque. London, 1927; Hadfield Miles. Gardening in Britain. London, 1960; Hyams Edward. The English Garden. London, 1962. Последняя книга очень хорошо иллюстрирована.
322
Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. Oxford, 1978. P. 102.
323
Так названо в переводе Д. Облеухова, вышедшем в 1806 г. Несколько ранее вышла первая часть этого сочинения в переводе А. Степанова под названием «О свободных науках» (Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. М., 1974. Т. 1. С. 380).
324
Цитирую по вступительной статье З. А. Каменского к книге «Русские эстетические трактаты первой трети XIX века» (М., 1974. Т. 1. С. 17).
325
Там же.
326
Бальзак О. Собр. соч. СПб., 1898. Т. X. С. 171 (примеч. З. А. Каменского).
327
См. вступительную статью З. А. Каменского (Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 1. С. 35).
328
Там же. Т. 2. С. 229.
329
Там же. С. 231.
330
Надеждин Н. И. Лекции по археологии (1831) // Русские эстетические трактаты первой трети XIX в. Т. 2. С. 461.
331
Жуковский В. А. Эстетика и критика. М., 1985. С. 369.
332
Все ссылки на страницы этого издания далее даются в скобках в тексте. В подлиннике поэма Жака Делиля называется «Les Jardins, ou l’art d’embellir les paysages» (1782). Последнее издание: Делиль Жак. Сады. Л., 1987.
333
Имеется в виду Klas Berhem (1620–1683).
334
Сколки – точные копии.
335
Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting and Gardening during the Eighteenth Century. London, 1976. P. 43. О «Пусине» (Пуссене) как одном из предшественников пейзажного стиля садоводства пишется и в «Опыте о расположении садов» (СПб., 1778). Прекрасная антология высказываний английских писателей о садах и парках: The Genius of the Place. The English Landscape Garden 1620–1820 / Ed. by John Dixon Hunt and Peter Willis. London, 1975.
336
См.: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape… P. 40.
337
Опыт о расположении садов. С. 25–26.
338
Экономический магазин. 1786. Ч. XXVII. С. 227, 234, 240. «Экономический магазин» заключал в себе множество советов и теоретических положений по садоводству, издавался А. Т. Болотовым в 1780–1789 гг. В самом издании не указано, что оно издается А. Т. Болотовым. Об этом см.: Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. СПб., 1872. Т. 3. С. 860. Частые ссылки в «Экономическом магазине» на немецкого поэта К. К. Гиршфельда даются без указания, какое его сочинение имеется в виду. Это уже упомянутое пятитомное издание: Hirschfeld C. C. L. Theorie der Gartenkunst, 1779–1785; во французском переводе: Téorie de 1’art des jardins. Leipzig, 1783. T. 4.
339
Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. 1738–1795. СПб., 1873. Т. 4. С. 96.
340
Там же. С. 9.
341
Там же. Т. 3. С. 1138 и след.
342
Там же. С. 1121.
343
Там же. С. 1138.
344
Там же. С. 1158–1159.
345
Путеводитель по саду и городу Павловску, составленный П. Шторхом, с двенадцатью видами, рисованными с натуры В. А. Жуковским, и планом. СПб., 1843. С. 9–10.
346
Коплан Б. И. Жизнь и труды Львова // ЦГАЛИ. Ф. 244. Оп. 1. Ед. хр. 1. Примечание А. Глумова.
347
Глумов А. Н. А. Львов. М., 1980. С. 108–109.
348
Гёте В. Страдания молодого Вертера / Пер. Анны Эйгес. М.; Л., 1937. С. 148.
349
См.: Дьяконова Н. Я. Английский романтизм. М., 1978. С. 66.
350
Шелли П. Б. Письма, статьи, фрагменты / Изд. подг. З. Е. Александрова, А. А. Елистратова, Ю. М. Кондратьев. М., 1972. С. 346. (Сер. «Литературные памятники»).
351
Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 2. С. 120.
352
Там же. С. 103–104.
353
Там же. С. 121–122.
354
См.: Искусство и художник в зарубежной новелле XIX века. Л., 1985. С. 43.
355
Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 1. С. 163.
356
Надеждин Н. И. Лекции по теории изящных искусств // Там же. Т. 2. С. 478.
357
Галич А. И. Опыт науки изящного (1825) // Там же. С. 244–245.
358
Hirschfeld С. С. L. Teorie de l’art des jardins. T. 4. P. 194. Цит. по: Глумов А. Н. А. Львов. С. 118. Даты жизни К. К. Л. Гиршфельда: 1742–1792.
359
См.: Глумов А. Н. А. Львов. С. 153–154.
360
Сушков Н. В. М. В. Храповицкий и М. И. Сушков. С. 205–206.
361
Путеводитель по саду и городу Павловску… С. 45.
362
Эфрос А. Гонзаго в Павловске // Эфрос А. Мастера разных эпох. Избранные историко-художественные и критические статьи. М., 1979. С. 70.
363
Надпись на могиле Земиры была сочинена графом Сегюром. Вот ее перевод: «Здесь лежит Земира, и опечаленные Грации должны набросать цветов на ее могилу. Как Том (Сир Том-Андерсон – другая любимая собака Екатерины II. – Д. Л.), ее предок, как Леди, ее мать, она была постоянна в своих склонностях, легка на бегу и имела один только недостаток, была немножко сердита, но сердце ее было доброе. Когда любишь, всего опасаешься, а Земира так любила ту, которую весь свет любит, как она. Можно ли быть спокойною при соперничестве такого множества народов. Боги, свидетели ее нежности, должны были бы наградить ее за верность бессмертием, чтобы она могла находиться неотлучно при своей повелительнице» (Вильчковский С. Н. Царское Село. СПб., 1911. С. 162).
364
Перевод: «Тут мы поднимаемся к какому-либо возвышенному месту или к маленькому храму уединения, спускаемся вниз к тенистой беседке и часто находим назидательное изречение, чтобы насладиться им или настроить дух и скоротать утомительное время». Цит. по: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape… P. 220.
365
Ibid.
366
См.: Siegmar Gerndt. Idealisierte Natur. C. 32, 33 и др.
367
См. «Журнал государя Петра I» в кн.: Путеводитель по саду и городу Павловску… С. 41–42.
368
См.: Hyams Edward. Capability Brown and Humphry Repton. P. 10.
369
Галич А. И. Опыт науки изящного (1825). С. 263.
370
Сарское Село – позднее ставшее называться Царским.
371
Цит. по: Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 203.
372
Сталь Ж. де. Коринна, или Италия / Изд. подг. М. Н. Черневич. М., 1969. С. 147.
373
Записки Н. А. Саблукова // Русский архив. 1869. Тетрадь XI. С. 1924.
374
Творения Михаила Хераскова. Ч. 1–12. М., 1796–1802. Ч. 2. С. 158. Цит. по: Федоров В. И. Литературные направления в русской литературе XVIII века. С. 78.
375
Русская поэзия XVIII века. М., 1972. (Библиотека всемирной литературы).
376
Ribeiro Aileen. «Turquerie». Turkish dress and English Fashion in the eighteenth century // The Connoisseur. 1980. May. P. 17 – 23. Один из наиболее знаменитых маскарадов, на котором участники появились в турецких костюмах, был дан датским королем в 1768 г. в Оперном театре. См.: Ribeiro A. The king of Danmarks Masquerade // History Today. 1977. June. Vol. XXVI. Особенно модным было в последней четверти XVIII в. портретироваться (и дамам, и мужчинам) в турецких костюмах. Иллюстрации см. в первой из указанных здесь статей A. Ribeiro.
377
Jacques Delille, «Les Jardins ou 1’art d’embellir les paysages», 1782. К этому стихотворению Г. Г. Гримм сделал в своей публикации (Проект парка Безбородко в Москве. Материалы к изучению творчества Н. А. Львова // Сообщения Института истории искусств. Вып. 4–5. Живопись. Скульптура. Архитектура. М., 1954. С. 122) примечание: «Автор стихов не указан. За определение его приношу благодарность старшему научному сотруднику Государственного Эрмитажа А. В. Помарнацкому».
378
Отмечу, между прочим, что при переустройстве Голландского сада в Екатерининском парке вокруг Верхней купальни на левом пруду были вырублены окружавшие ее липы и интимная по своему назначению купальня оказалась на самом видном и парадном месте сада.
379
Жизнь и приключения Андрея Болотова… Т. 4. С. 652–655.
380
Общие примечания о цветах. (Взяты из сочинений г. Гиршфельда) // Экономический магазин. 1786. Ч. XXVII. С. 294–295.
381
История русской литературы / Под ред. Д. С. Лихачева и Г. П. Макогоненко. Л., 1980. Т. 1. С. 738.
382
Кобеко Дм. Цесаревич Павел Петрович (1754–1796). Историческое исследование. 2-е изд., доп. СПб., 1883. С. 160.
383
Panofsky Ervin. Meaning in the Visual Arts. [S. l.], 1970. P. 340–367.
384
См.: там же, иллюстрации 92 и 91.
385
См.: там же, иллюстрации 90, 93, 94 и 95.
386
Сумароков А. П. Избр. произв. М., 1957. С. 171. Цит. по: Федоров В. И. Литературные направления в русской литературе XVIII века. С. 63. Ср. приводимое там же стихотворение Г. П. Каменева:
387
Общее замечание о некоторых лесных сценах. (Взято из сочинений г. Гиршфельда) // Экономический магазин. 1786. Ч. XXVII. С. 248.
388
Там же. С. 253.
389
Экономический магазин. 1787. Ч. XXXI. С. 3–6. Цит. по: Столпянский П. Старый Петербург. Садоводство и цветоводство в Петербурге в XVIII веке. СПб., [б. г.]. С. 12–13.
390
Княжнин Я. Б. Стансы к Богу // Поэты XVIII века. Л., 1958. С. 243.
391
Сохраняем особенности языка и орфографии издания в серии «Литературные памятники».
392
393
Острове тополей.
394
Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Изд. подг. Ю. М. Лотман, Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л., 1984. С. 307–311.
395
Жуковский В. А. О меланхолии в жизни и поэзии // Жуковский В. А. Эстетика и критика. М., 1985. С. 342. (Выделено мною. – Д. Л.)
396
Whatley Thomas. Of a Farm // Observations on Modern Gardening. London, 1770. P. 161–182; Walpole Horace. The History of the Modern Taste in Gardening. Princeton, 1943. P. 33.
397
Успенский А. И. Императорские дворцы. М., 1913. Т. 11. С. 500; Павловск. Очерк его истории и описание. 1777–1877 гг. СПб., 1877 (без автора). – Быт двора великого князя, впоследствии императора Павла Петровича и его супруги Марии Федоровны. – Жизнь в Павловске императрицы и ея августейшего семейства и проч. Книга в большую 8 долю, 600 стр. Украшена гравюрами Л. А. Серяковым. Изд. ж. «Русская старина».
398
Там же. С. 469.
399
См.: Павловск. Очерк истории и описание. 1777–1877 гг.
400
Русский архив. 1869.
401
См.: Chase Isabel Wakelin Urban. Horace Walpole: Gardenist. Princeton; New York, 1943. P. 25.
402
Willis Peter. Charles Bridgeman and the English Landscape Garden. London, 1977. P. 20.
403
Walpole Horace. The History of the Modern Taste in Gardening. P. 24–25.
404
Hirschfeld С. С. Theorie der Gartenkunst. Leipzig, 1779. T. I. S. 200.
405
Вот содержание некоторых билетиков лотереи: «На круг во зверинец, оттуда, куда угодно, назад; в охотничью бутку по пограничному просеку и назад 10 верст; на бугорок к Красной Долине 3 версты, оттуда, куда угодно, назад; По новой Аглицкой дороге и через Звезду назад семь верст; На Красную беседку, оттуда, куда угодно, по просекам назад; По низу вокруг озера к старой охотничьей бутке, оттуда, куда угодно, назад» и пр. Далее автор указанной книги, в распоряжении которого были билетики, хранившиеся в бюро императора Павла, пишет: «В числе билетиков бывали и такие, на которых задавались прогулки более отдаленные, например: в деревню Мондолово и обратно, 14 верст; через Московскую дорогу в деревню Новую, 15 верст; по Славянке реке в Московскую Славянку и обратно по другой стороне реки, 20 верст, и проч.» (ук. книга, с. 79).
406
Славянка – река, на берегах которой был разбит Павловский парк.
407
Heely Joseph. Letters on the Beauties of Hagley, Envil and the Leasowes. London, 1777.
408
Хогарт В. Анализ красоты. М.; Л., 1958. С. 208.
409
Общие примечания о новости, и о неожидаемом в натуральных и садовых предметах, и правила, к тому относящиеся. (Извлечены из сочинений г. Гиршфельда) // Экономический магазин. 1786. Ч. XXVII. С. 3–4.
410
Там же. С. 4–5.
411
Там же. С. 6.
412
Жизнь и приключения Андрея Болотова… Т. 3. С. 526.
413
Тема отраженной в воде природы встречается и в других стихах В. А. Жуковского, посвященных Павловску, например в «Подробном отчете о луне»:
Вода в парках привлекала также своею светлостью в неподвижных озерах и прудах. Стоит в связи с этим привести две цитаты из Пушкина: одну – из восьмой главы «Евгения Онегина» и другую – из сцены свидания Маши с императрицей в «Капитанской дочке»:
Ср.: «Широкое озеро сияло неподвижно» (напомню, что свидание происходило около памятника Румянцева).
414
Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 2. С. 120.
415
Там же. Т. 1. С. 195.
416
Глинка Ф. Письма к другу из г. Павловска // Русский вестник на 1815 год. Книжка 13. С. 26–28.
417
См. об этом: Hunt John Dixon. The Figure in the Landscape… P. 74–75. В своем Твикенхеме Поп, как это явствует из его произведений, особенно ценил сны и видения (ibid. P. 75).
418
Интерес Достоевского к Клоду Лоррену общеизвестен. Золотой век Лоррена упоминается в «Подростке» Достоевского (Полн. собр. соч. Т. XIII. Л., 1975. С. 378). Воспроизведение этой картины имелось в подборке репродукций, составлявшейся А. Г. Достоевской (за это указание благодарю Г. М. Фридлендера).
419
Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. P. 35. Характерно, что H. А. Львов назвал свою усадьбу Знаменское «Раёк». В. Даль поясняет: «„Раёк“ – это ящик с передвижными картинками, на которые смотрят в толстое (брюшистое) стекло», или «вертеп, кукольный театр». См.: Глумов А. Н. А. Львов. С. 118 и 119.
Об эффекте камеры-обскуры в садовом гроте, дающей движущиеся изображения, пишет и Джозеф Аддисон в заметке «Приятности воображения» (The Pleasures of the Imagination, III // The Spectator. 1712. 24 June. № 413).
420
Дневники В. А. Жуковского. СПб., 1901. С. 142.
421
Хатчесон Френсис, Юм Давид, Смит Адам. Эстетика. М., 1973. С. 65–66. (Сер. «История эстетики в памятниках и документах»).
422
См.: Cowell F. R. The Garden as a Fine Art from Antiquity to Modern Times. London, 1978. P. 181.
423
Смит Адам. О природе того подражания, которое имеет место в так называемых подражательных искусствах // Хатчесон Френсис, Юм Давид, Смит Адам. Эстетика. С. 451.
424
Хогарт В. Анализ красоты. С. 173.
425
Там же. С. 174.
426
Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 181. В Гайд-парке «The Serpentine» – система прудов с доминирующей змеевидной линией берегов.
427
См.: Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 181.
428
Schiller Fr. Sämtliche Werke. München, 1959. Bd. V. S. 424.
429
Хогарт отмечает, что наиболее красивая линия – спиральная, внизу опирающаяся на широкое основание, а вверху сходящаяся к одной средней точке, т. е. линия, как бы обвивающая собой конус.
430
Вильчковский С. Н. Царское Село. С. 208. Об одиноких деревьях см. следующую главу.
431
Путеводитель по саду и городу Павловску… С. 12.
432
Общие примечания о новости, и о неожидаемом в натуральных и садовых предметах, и правила, к тому относящиеся. С. 6–7.
433
Веневитинов Д. В. Стихотворения, проза / Изд. подг. Е. А. Маймин, М. А. Чернышев. М., 1980. С. 15–16. (Сер. «Литературные памятники»).
434
«Вечернее гульбище всех прочих пространнее, для него определена вся нижняя часть сада поперек онаго. Широкия, а некоторыя и прямыя дороги осенены большими деревьями, между коих различные беседки и киоски, то в лесу, то над водою разметанныя, прерывают единообразность прямой линии» (Львов Н. А. Каким образом должно бы было расположить сад князя Безбородки в Москве. Цит. по: Гримм Г. Г. Проект парка Безбородко в Москве. С. 121–122). Вечерней прогулке посвящено стихотворение Джильберта Уайта (Gilbert White) «Вечерняя прогулка натуралиста летом» («The Naturalist’s Summer-Evening Walk»). Вечернюю прогулку прославляет и Томсон в своей поэме «Времена года» в части, посвященной лету. Об этих вечерних прогулках см.: Rostvig Maren-Sofie. The Happy Man. Oslo, 1958. P. 273–274.
435
Экономический магазин. 1787. Ч. XXXI. С. 194, 195.
436
Там же. С. 19.
437
Отметим снова, что эпитет «сияющее» в отношении озера Царскосельского парка «постоянен» для Пушкина: «Близ вод, сиявших в тишине, Являться муза стала мне» («Евгений Онегин», глава восьмая, строфа 1).
438
Экономический магазин. 1787. Ч. XXXI. С. 197–198 (цит. по: Столпянский П. Старый Петербург. Садоводство и цветоводство в Петербурге в XVIII веке. С. 10–11).
439
Экономический магазин. 1787. Ч. XXXI. С. 199, 200.
440
Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 2. С. 508.
441
Шелли П. Б. Письма, статьи, фрагменты. С. 431–432.
442
Там же. С. 348.
443
Там же. С. 411.
444
Русские эстетические трактаты первой трети XIX века. Т. 1. С. 162.
445
Литературу о развитии пейзажных парков см. выше, с. 231, примеч. 1.
446
Жизнь и приключения Андрея Болотова… Т. 3. С. 1190–1191. См. также выше о гроте, устроенном А. Попом в его саду в Твикенхеме.
447
Павловск. Очерк истории и описание. 1777–1877. С. 41.
448
В садах романтизма было продолжение традиций античной Академии, с тем только различием, что обучение распространялось главным образом на детей. Этим объясняется обилие в садах Павловска и Царского, а также Петергофа различных педагогических, нравоучительных сооружений для детей царской семьи и знати.
449
«Деревня» Н. М. Карамзина впервые напечатана в «Московском журнале» (1792. Ч. VII). Цит. по: Русская литература XVIII века / Сост. Г. П. Макогоненко. Л., 1970. С. 686.
450
Там же.
451
Там же.
452
См.: Павловск. Очерк истории и описание. 1777–1877. С. 156.
453
«На полях книги Гиршфельда он (Н. А. Львов. – Д. Л.) перечисляет элементы движения: водопад, каскад, ветер, мельница, стадо в полях, передвигающаяся лодка на речке, крестьяне, косари, дым» (см.: Глумов А. Н. А. Львов. С. 152).
454
Цит. по: Hadfield Miles. Gardening in Britain. P. 203.
455
См.: Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 136.
456
См.: Malins Edward. English Landscaping and Literature, 1660–1840. P. 27.
457
Ср. у Пушкина: «Здравствуй, племя младое, незнакомое» и т. д. Пушкин был хорошо знаком с литературой о садах. Весьма возможно, что и эти стихи из перевода Делиля Воейкова были ему известны.
458
Примечания г. Гиршфельда о садах сельских или деревенских. (Взяты из его сочинения о садах) // Экономический магазин. 1787. Ч. XXXII. С. 27.
459
Brownell Moris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 136.
460
Berrall Julia S. The Garden. New York, 1979. P. 265.
461
Гоголь H. В. Полн. собр. соч. [М.; Л.], 1952. Т. 8. С. 53. К сожалению, упоминаемая Н. В. Гоголем его картина не сохранилась. Сохранилось свидетельство, что эта картина была писана клеевыми красками и изображала беседку посреди высоких деревьев, между которыми было и одно с засохшими ветвями (Кулиш П. А. Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя. СПб., 1856. Т. 1. С. 22).
462
«Кустарники и цветники должны иметь пределы: когда они слишком распространены, они тогда значат торжество роскошности над красою. Нам противна видимая утрата земли, и оные произрастания сами собою столь мелочны, что они не заслуживают пространного мéста (я говорю сие в рассуждении красоты расположения, а не касаюсь до тщеславной охоты оные собирать). Местá, которые ничего в себе примечания достойного не имеют, обыкновенно с таким излишеством украшены; однако какое бы тому покровительство обычай ни давал, пестрота мало заменяет натуральные недостатки» (Опыт о расположении садов. С. 29–30).
463
Общие примечания о цветах. (Взяты из сочинений г. Гиршфельда.) С. 294.
464
Там же. С. 290, 291, 293.
465
Там же. С. 294–295.
466
Hadfield Miles. Gardening in Britain. London, 1960. P. 156.
467
Отношение посетителей парков XVIII и начала XIX в. к некоторым растениям и цветам как к редкостям (теперь редкостями не являющимися) делает невозможным полное восстановление исторических парков: иным стало значение многих растений.
468
Адмиралы флотов различных стран (Англии и России) доставляли государственным лицам редкие растения из своих походов; как в свое время крестоносцы, доставившие в Западную Европу розы и другие цветы.
469
Павловск. Очерк истории и описание. 1777–1877. С. 32–33.
470
Палладио (Palladio; 1518–1580). О влиянии Палладио в России см.: Ильин М. А. О палладианстве в творчестве Д. Кваренги и И. Львова // Русское искусство XVIII века. М., 1973.
471
См.: Brownell Morris R. Alexander Pope and the Arts of Georgian England. P. 123.
472
Вильям Кент и лорд Берлингтон, встретившись во время путешествия в Италии, заключили содружество и распространяли палладианский стиль в архитектуре и ландшафтный стиль в садоводстве под влиянием своих итальянских впечатлений в первую очередь.
473
Книга Генри Воттона факсимильно переиздана Frederick’ом Hard’ом (Charlottes ville. Virginia, 1968). Цитируемое место: р. 109.
474
Сочетания дома и сада в «обыденных» домах различных эпох я не касаюсь. О них см., например, в кн.: Gray Ronald, Frankl Ernest. Oxford Gardens. Cambridge, 1987.
475
См. о маневрах в гатчинских водах: Кобеко Дм. Цесаревич Павел Петрович. СПб., 1887. С. 400.
476
Hirschfeld C. С. L. Theorie der Gartenkunst. II. S. 133.
477
Львов Н. А. Каким образом должно бы было расположить сад князя Безбородки в Москве. С. 110.
478
Путеводитель по саду и городу Павловску… С. 11–12. Под «пересекаемым дорогами лесом» имеется, очевидно, в виду Зверинец с Музыкальным салоном («Salon de la musique», в шутку называемым «Соленым мужиком») в центре.
479
В Царском Селе стволы деревьев возле дворца периодически скоблились и мылись с мылом, а шоссе и дорожки поддерживались такими гладкими, как паркет. Специальные люди обходили сад после каждого дождя, и около каждой лужи втыкался колышек. Утром рано ямочки от луж выкирковывались, в них подсыпался мелкий булыжник с песком, затем поливали водой и ямочки закапывались (см.: Успенский А. И. Императорские дворцы. Т. II. С. XXX, примеч. № 633). Если бросалась апельсиновая корка, то мальчик подбегал и подбирал корку в корзину (см.: Записки Н. И. Цилова // Русский архив. 1907. № 8. С. 509–515).
480
Жизнь и приключения Андрея Болотова… Т. 2. С. 402–403.
481
Там же. С. 407.
482
Там же. С. 410.
483
Там же. С. 411.
484
Там же. С. 412. Из последних изданий А. Болотова (правда, в значительно сокращенном виде) см.: Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков. М., 1986; Записки Андрея Тимофеевича Болотова, 1737–1796: В 2 т. Тула, 1988. О садово-парковой деятельности А. Болотова см.: Любченко О. Н. Есть в Богородицке парк. Тула, 1984. Говоря о том значении, которое имели сады в жизни людей, нельзя не упомянуть лирическое эссе Ярослава Ивашкевича «Сады» (см.: Собр. соч. М., 1987. Т. 4. С. 379–418; Iwaszkiewicz Jaroslaw. Ogrody. Warszawa, 1977).
485
Асафьев Б. Проснется ли «Спящая красавица»? // Асафьев Б. О балете. М., 1974. С. 204–205. Отметим, что в России сирень появилась только в XIX в. и сразу привлекла к себе чрезвычайное внимание садоводов.
486
В 1974 г. в Париже и Гамбурге демонстрировалась международная выставка «Оссиан и искусство около 1800 г.», на которой экспонировались 126 произведений европейских художников. См. каталог: Ossian und die Kunst um 1800. München, 1974 (примеч. Ю. Д. Левина).
487
Гёте В. Страдания молодого Вертера / Пер. Анны Эйгес. М.; Л., 1937. С. 159 (примеч. Ю. Д. Левина). Кроме оссианических картин, в «Страданиях молодого Вертера» имеются и типично сентиментальные, но все же экспрессивные, связанные с чувствами автора описания природы. См.: Гербель Н. В. Собрание сочинений Гёте в переводе русских писателей. СПб., 1892. Т. 2. С. 164, 187, 189. Вертер «жадно читает книгу природы» и находит в ней выражение своих чувств.
488
Левин Ю. Д. Оссиан в русской литературе. Л., 1980. С. 3–4.
489
См.: там же. С. 56.
490
Там же. С. 42.
491
См.: Гpom Я. Труды. СПб., 1898. Т. 1. С. 128.
492
См.: Хурмеваара А. «Калевала» в России. К истории перевода. Петрозаводск, 1972. Парк Монрепо посетили вместе М. Глинка, А. Керн, Сомов.
493
Одна из прибрежных скал со смотровой площадкой носит название скалы Айвазовского, сделавшего здесь несколько этюдов не без влияния романтического стиля.
494
См.: Косаревский П. А. Искусство паркового пейзажа. М., 1977. С. 46–47, 193–196 и др.; Ширяев С. Д. Алупка. Дворец и парки. Симферополь, 1927. С. 1–123; Колесников А. И. Архитектура парков Кавказа и Крыма. М., 1949. Об Алупкинском парке см. с. 25–50. В конце книги – библиография.
495
Косаревский П. А. Искусство паркового пейзажа. С. 24–26, 90–92, 114, 150, 188–195 и др. См. также: Кривулько Д. С., Рева М. Л. „Софiiвка“. Киïв, 1964. С. 1–115; Косаревский П. А. Софиевка. Киев, 1965. С. 1–38; Лыпа А. Л. Софиевка. Киев, 1948. С. 1–110; Темери Ф. Описание Софиевки. Одесса, 1846. С. 1–96.
496
Никто из комментаторов «Евгения Онегина» не шел дальше этого обычного понимания, даже Владимир Набоков (Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Translated from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokow. New York, 1964. Vol. 3. P. 129–131). Ю. М. Лотман в своем превосходном комментарии к «Евгению Онегину» для учителей также оставляет выражение «сады Лицея» без объяснений. См.: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Л., 1980.
497
Пущин И. И. Записки о Пушкине // Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1950. С. 44. В поэме Томсона «Времена года» («The Seasons») обсуждается и еще одна тема – тема «Лицея природы» («vast Lyceum of Nature»). Вряд ли, однако, тема имеет отношение к восприятию Пушкиным понятия «садов Лицея». Понятие Томсона «Лицей природы» восходит к средневековым богословским представлениям о «научающей» человека морализирующей значимости всего созданного Богом в природе.
498
«Достопамятности Санктпетербурга и его окрестностей» Павла Свиньина, тетр. 11. СПб., 1817. С. 142. Одна из дубовых аллей до сих пор шла по краю Старого (или Голландского) сада к церковной части Екатерининского дворца. «Голландка Сарра» – личность явно мифическая, созданная воображением местного населения, объяснявшего таким способом название Старого сада «Голландка» и название Сарского Села – одновременно. Но мифология эта в общем закрепляет представление о голландском характере царскосельского Старого сада.
499
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. Л., 1963. С. 220.
500
Непосредственных документов о том, что Растрелли переустраивал сад, нет. Однако устные предания об этом существовали. П. Свиньин пишет: Елисавета «…выстроила… великолепный дворец сей и разбила по чертежу графа Растрелли обширный регулярный сад со многими зданиями: как то Ермитажем, баней, утреннею беседкою (имеется в виду Грот. – Д. Л.) и пр.» («Достопамятности Санктпетербурга и его окрестностей» Павла Свиньина, тетр. 11. С. 142–144).
501
Дубяго Т. Б. Русские регулярные сады и парки. С. 221–222. Указание Дубяго на список работ Растрелли: ЦГИАЛ. Ф. 470. Оп. 76/188. Ед. хр. № 251, 1745.
502
Яковкин И. Описание Села Царского. СПб., 1830. С. 81.
503
Бенуа А. Н. Царское Село в царствование императрицы Елисаветы Петровны. СПб., 1910. С. 18.
504
Яковкин И. Описание Села Царского. С. 79–80.
505
Там же. С. 85.
506
Яковкин И. История Села Царского. СПб., 1829. Ч. 1. С. 141.
507
Яковкин И. История Села Царского. СПб., 1829. Ч. 2. С 141.
508
Анциферов Н. П. Пушкин в Царском Селе. СПб., 1921. С. 12.
509
29 мая 1778 г. архитектор И. В. Неелов сделал рапорт в Контору строения Села Царского по поводу окончания работ по приданию прудам новых очертаний (один полулунный). См.: ЦГИА. Ф. 487. Оп. 17. 1778 г. Д. 1052. Л. 24. Планы прудов представлены в книге А. Н. Петрова «Пушкин: Дворцы и парки» (М.; Л., 1964). На с. 58 пруды в 1766–1768 гг. имеют еще прямоугольную форму. На с. 75 (план Царского Села 1770-х гг.) пруды уже измененной формы (один из них полулунный). Таким образом, в результате «реставрации» Екатерининского парка мы потеряли один из любопытнейших памятников русским победам. Кстати, на центральном пруде, представлявшем полнолуние, стояла похищенная нацистами статуя героя Атрея (в других случаях она упоминается как статуя Тезея и Антея). За сообщение этих сведений благодарю С. Руденскую.
510
Яковкин И. История Села Царского. СПб., 1831. Ч. 3. С. 158–159.
511
О том, как выглядели сады Царского Села в середине XVIII в., можно судить по коллекции чертежей, хранящихся в Центральном гос. военно-историческом архиве в Москве, которые показывают последовательное развитие ансамбля во второй половине XVIII в.: ЦГВИА. Ф. 418. № 22766, 22786, 22784, 22768, 22769, 22780, 22781, 22788 и др. (особенно плана три из этих. Большинство выполнены архитектором Вас. Нееловым и его сыновьями).
512
Бенуа А. Н. Царское Село в царствование императрицы Елисаветы Петровны. С. 227.
513
«…С 1746 до 1760 года на одну наружную позолоту употреблено 33 833 книжки, да на внутреннюю 30 460 книжек, а на обе позолоты 64 293 книжки весом чистого червонного золота 6 пуд. 17 фунтов, 2 золотника». См.: Описание Села Царского.
514
См. об этом: Томашевский Б. В. Пушкин. М.; Л., 1956. Т. 1. С. 104–109.
515
См.: Успенский А. И. Императорские дворцы. М., 1913. Т. 11. С. 215.
516
Львов Н. А. Каким образом должно бы было расположить сад князя Безбородки в Москве. Цит. по: Гримм Г. Г. Проект парка Безбородко в Москве. Материалы к изучению творчества Н. А. Львова // Сообщения Института истории искусств. Вып. 4–5. Живопись. Скульптура. Архитектура. М., 1954. С. 110.
517
Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. СПб., 1922. С. 7.
518
Вспомним стихотворение Джильберта Уайта «Вечерняя прогулка натуралиста летом», в котором воспевается успокаивающее действие вечернего пейзажа, отходящей ко сну природы.
519
Цит. по: Успенский А. И. Императорские дворцы. Т. II. С. 526.
520
Яковкин И. История Села Царского. Ч. 3. С. 155.
521
Анненский Иннокентий. Книги отражений / Изд. подг. Н. Т. Ашимбаева, И. И. Подольская, А. В. Федоров. М., 1979. С. 304–321. (Сер. «Литературные памятники»).
522
Там же. С. 309.
523
Планы старого Екатерининского парка середины XVIII в. см. в Гос. военно-историческом музее в Москве, ф. 418, дела 22766, 22784, 22786, 22769, 22780, 22781, 11788 и др.
524
Разрядка моя. – Д. Л.
525
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. М.; Л., 1965. Т. IX. С. 283.
526
Там же. С. 289.
527
Пушкинский Дом. Ф. 654. Оп. 1. Ед. хр. 318. Л. 95 (любезно сообщено мне А. Л. Гришуниным).
528
См.: Регель А. Изящное садоводство и художественные сады. Историко-дидактический очерк. СПб., 1896.
Фактические сведения о русских садах см.: Вергунов А. П., Горохов В. А. Русские сады и парки. М., 1988; об украинских садах см.: Родичкин И. Д., Родичкина О. И., Гринчак И. Л., Сергеев В. С., Фешенко П. И. Сады, парки и заповедники Украинской ССР. Заповедная природа. Преобразованный ландшафт. Садово-парковое искусство. Киев, 1985.
529
См.: Hyams Ed. The English Garden. London, 1966. C. 133.
530
Историю Кью см.: Ibid. P. 107.
531
См. о саде Кана статью Lynne Thornton «The visionary’s garden» (The Connoiseur. 1982. February. Vol. 209. N 840. P. 98–101).
532
Когда-то Александровский парк, построенный в центре Петербурга, представлял собою тоже тип ботанического сада.
533
Николаевская дорога в 1842–1852 гг. Сообщ. А. И. Штукенберг // Русская старина. 1886. Январь. С. 103.
534
В 1902 г. Н. Inigo Triggs выпустил книгу «The Formal Gardens of England and Scotland», посвященную сохранившимся регулярным садам Великобритании, а в 1906 г. – книгу «The Art of Garden Design in Italy», пропагандировавшую устройство новых регулярных садов.
535
Реставрация садов и парков часто подчиняется только их архитектурным свойствам, без учета всех остальных. Так, М. П. Коржев в статье «Павловский парк» прямо пишет: «Изучение Павловского парка как архитектурного памятника раскроет его художественные качества и позволит принять рациональные решения в дальнейшей судьбе этого мирового памятника» (Коржев М. П. Павловский парк // Проблемы садово-парковой архитектуры: Сборник статей. М., 1936. С. 193).
536
См.: Thomas Graham Stuart. Trees in the Landscape. 1983. См. также с. 262 и след.
537
В Царском Селе для ухода и садовых работ в середине XVIII в. содержалось несколько сот человек (см. главу «Новый штат содержания Села Царского, коррусель, жёдепом, содержание садов» в кн.: Яковкин И. История Села Царского. СПб., 1831. Ч. 3. С. 58–65).
538
В Петергофе, как мы уже указывали, для приемов в садах придворным полагались даже определенные, темно-зеленые с серебром «петергофские платья», чтобы гармонировать с зеленью парка и серебряной белизной фонтанов.
539
О порче мрамора, особенно в условиях северного климата и при появлении «кислых дождей», см. интереснейшую статью К. П. Флоренского «Живой камень памятников» (Природа. 1984. № 5. С. 85–98), а также статью Э. Н. Агеевой «Проблемы сохранения мраморной скульптуры на открытом воздухе» в сборнике «Художественное наследие. Хранение, исследование, реставрация, 1983» (М., 1983. № 8 (38). С. 185–197).
540
Подробнее см.: Лихачев Д. С. Заметки о реставрации мемориальных садов и парков // Восстановление памятников культуры / Под ред. Д. С. Лихачева. М., 1981. С. 95–120.
541
Пятницкий С. С. Курс дендрологии. Харьков, 1960. С. 57.
542
Грабарь И. Лекции по реставрации, читанные на первом курсе Отделения изобразительных искусств 1 МГУ в 1927 г. // Грабарь Игорь. О древнерусском искусстве. М., 1966. С. 299.
543
Грабарь И. В поисках древнерусской живописи // О древнерусском искусстве. М., 1966. С. 31.
Дмитрий Сергеевич Лихачев — всемирно известный ученый: филолог, культуролог, искусствовед, автор около 500 научных и 600 публицистических трудов; Председатель правления Российского (Советского до 1991 года) фонда культуры. В годы Великой Отечественной войны он находился в осажденном гитлеровцами Ленинграде, где видел все ужасы блокады. В своих воспоминаниях он пишет об этом; подробности жизни «блокадников», усилия по обороне города показаны на фоне общих раздумий о морально-нравственном состоянии людей в этих тяжелейших условиях, о войне, о политическом и общественном строе СССР и Германии, о причинах мирового конфликта.
Книга выдающегося ученого XX века, академика Дмитрия Сергеевича Лихачёва адресована молодым читателям. Это лишенные морализма и пафоса, оформленные в виде коротких писем размышления доброго и мудрого человека о необходимости саморазвития, формировании правильной системы ценностей, избавлении от жадности, зависти, обидчивости, ненависти и о воспитании в себе любви к людям, понимания, сочувствия, смелости и умения отстаивать свою точку зрения. «Письма…» академика Лихачёва будут полезны всем, кто хочет научиться делать верный выбор в самых сложных ситуациях, ладить с людьми, быть в согласии с собой и окружающим миром и получать от жизни большое удовольствие.
Дмитрий Сергеевич Лихачев – выдающийся ученый ХХ века. Его творческое наследие чрезвычайно обширно и разнообразно, его исследования, публицистические статьи и заметки касались различных аспектов истории культуры – от древнерусской литературы, в изучение которой он внес огромный вклад, до садово-парковых стилей XVIII–XIX веков. В этой книге собраны статьи и заметки Д. С. Лихачева разных лет. Извлеченные автором из записных книжек и далеко выходящие за пределы «чистой науки», эти материалы объединены сквозной темой – исторического прошлого и будущего России.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга, принадлежащая перу виднейшего советского ученого, академика Д. С. Лихачева, посвящена вопросам эстетического, нравстьенного и патриотического воспитания. На широком культурно-историческом фоне автор раскрывает непреходящую ценность памятников русской литературы и искусства, яркие страницы героического прошлого страны, преемственность нравственных и художественно-эстетических традиций многовековой истории нашей родины.
Дмитрий Сергеевич Лихачев – выдающийся ученый ХХ века. Его творческое наследие чрезвычайно обширно и разнообразно, его исследования, публицистические статьи и заметки касались различных аспектов истории культуры – от искусства Древней Руси до садово-парковых стилей XVIII–XIX веков. Но в первую очередь имя Д. С. Лихачева связано с поэтикой древнерусской литературы, в изучение которой он внес огромный вклад. Книга «Великое наследие», одна из самых известных работ ученого, посвящена настоящим шедеврам отечественной литературы допетровского времени – произведениям, которые знают во всем мире.
Группа «Митьки» — важная и до сих пор недостаточно изученная страница из бурной истории русского нонконформистского искусства 1980-х. В своих сатирических стихах и прозе, поп-музыке, кино и перформансе «Митьки» сформировали политически поливалентное диссидентское искусство, близкое к европейскому авангарду и американской контркультуре. Без митьковского опыта не было бы современного российского протестного акционизма — вплоть до акций Петра Павленского и «Pussy Riot». Автор книги опирается не только на литературу, публицистику и искусствоведческие работы, но и на собственные обширные интервью с «митьками» (Дмитрий Шагин, Владимир Шинкарёв, Ольга и Александр Флоренские, Виктор Тихомиров и другие), затрагивающие проблемы государственного авторитаризма, милитаризма и социальных ограничений с брежневских времен до наших дней. Александр Михаилович — почетный профессор компаративистики и русистики в Университете Хофстра и приглашенный профессор литературы в Беннингтонском колледже. Publisher’s edition of The Mitki and the Art of Post Modern Protest in Russia by Alexandar Mihailovic is published by arrangement with the University of Wisconsin Press.
Первая книга художницы Натальи Александровны Касаткиной (1932–2012), которая находилась – благодаря семье, в которой родилась, обаянию личности, профессионализму – всегда в «нужном месте», в творческом котле. (Круг её общения – Анатолий Зверев, Игорь Шелковский, Владимир Слепян, Юрий Злотников, Эдуард Штейнберг, Леонид Енгибаров, Ирина Ватагина…) Так в 1956 г. она оказалась на встрече с Давидом Бурлюком в гостинице «Москва» (вместе с И. Шелковским и В. Слепяном). После участия в 1957 г. в молодёжной выставке попала на первую полосу культового французского еженедельника Les Lettres Francaises – её работа была среди тех, которые понравились Луи Арагону.
Книга представляет собой сборник статей, эссе и размышлений, посвященных Ингмару Бергману, столетие со дня рождения которого мир отмечал в 2018 году. В основу сборника положены материалы тринадцатого номера журнала «Сеанс» «Память о смысле» (авторы концепции – Любовь Аркус, Андрей Плахов), увидевшего свет летом 1996-го. Авторы того издания ставили перед собой утопическую задачу – не просто увидеть Бергмана и созданный им художественный мир как целостный феномен, но и распознать его истоки, а также дать ощутить то влияние, которое Бергман оказывает на мир и искусство.
Книга известного арт-критика и куратора Виктора Мизиано представляет собой первую на русском языке попытку теоретического описания кураторской практики. Появление последней в конце 1960-х – начале 1970-х годов автор связывает с переходом от индустриального к постиндустриальному (нематериальному) производству. Деятельность куратора рассматривается в книге в контексте системы искусства, а также через отношение глобальных и локальных художественных процессов. Автор исследует внутреннюю природу кураторства, присущие ему язык и этику.
Книга И. Аронова посвящена до сих пор малоизученному раннему периоду жизни творчества Василия Кандинского (1866–1944). В течение этого периода, верхней границей которого является 1907 г., художник, переработав многие явления русской и западноевропейской культур, сформировал собственный мифотворческий символизм. Жажда духовного привела его к великому перевороту в искусстве – созданию абстрактной живописи. Опираясь на многие архивные материалы, частью еще не опубликованные, и на комплексное изучение историко-культурных и социальных реалий того времени, автор ставит своей целью приблизиться, насколько возможно избегая субъективного или тенденциозного толкования, к пониманию скрытых смыслов образов мастера.Игорь Аронов, окончивший Петербургскую Академию художеств и защитивший докторскую диссертацию в Еврейском университете в Иерусалиме, преподает в Академии искусств Бецалель в Иерусалиме и в Тель-Авивском университете.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.