Поездом до рассвета - [10]

Шрифт
Интервал

Кристин застыла, слившись с диваном, а Пэм вздрогнула так, словно ее ударили бейсбольной битой. Судя по реакции, Пэм и ее супруг тоже остановились в «Теплой звезде», поняла Кристин. Она бросила короткий взгляд на Пэм, отлично понимая, какие именно чувства переживает ее подруга по несчастью, до сих пор не знавшая, где именно находится ее муж.

— Убита молодая красивая женщина. На вид ей было около тридцати. — В голосе ведущего сквозило сочувствие. — Орудием убийства, судя по всему, послужил револьвер, обнаруженный на полу рядом с жертвой. Остальные подробности нам пока не известны, потому что и машина «скорой помощи», и полицейская машина, выехавшие в гостиницу, застряли в снежных заносах… — Радио снова зашелестело.

Мистер Бриззел подошел к камину и потряс приемник, однако ручищи этого гиганта едва ли могли хоть что-то починить, скорее разрушить. Всем хотелось сказать ему, чтобы он поставил приемник на место, пока не лишил своих гостей одной из немногих ниточек, соединяющих их с внешним миром, однако никто не осмелился перечить этому человеку. Наконец он оставил попытки вытрясти из радио душу, вернул приемник на каминную полку и, не сказав гостям ни слова, направился к лестнице.

— Ей-богу, сегодня что-то нехорошее витает в атмосфере, — задумчиво произнесла Марта. — Вначале это снежное светопреставление, а теперь еще и убийство.

— Убийство? — с неожиданной резкостью перебил ее новоприбывший гость. — Ну и что с того? В больших городах происходят сотни — нет, тысячи убийств, однако мы ничегошеньки о них не знаем, потому что людей там намного больше, чем в Лайтшроубсе…

— Да, что вы такое говорите?! — перебила его Пэм, все еще не отошедшая от мысли, что убитым мог оказаться ее муж. — Убийство, смерть — это всегда страшно. Если мы не знаем о гибели каких-то людей, то это еще не значит, что мы должны быть равнодушны ко всем смертям.

— Давайте пожалеем весь мир, — усмехнулся поджатыми губами Крамер. — Вы, женщины, готовы жалеть кого угодно, лишь бы вам это ничего не стоило.

— Что за чушь! — не сдержалась Кристин, задетая до глубины души цинизмом Крамера. — Мы жалеем тех, кто достоин жалости, а не тех, кто пытается ее вызвать. И причем тут, стоит или не стоит чего-то эта жалость? Вы говорите так, словно жалеют за деньги.

— Если за деньги можно любить, то и жалеть за деньги тоже можно, — небрежно ответил Крамер.

Кристин смолкла, закусив губу. Крамер, сам того не зная, ударил по ее самому больному месту. Да, Кристин могла любить за деньги. И все-таки… она жалела людей независимо от тяжести их кошельков.

— По-вашему, уважаемый мистер Крамер, — с подчеркнутой вежливостью обратилась Марта к нему, — любое проявление женского участия стоит денег? Но, как тогда быть с теми несчастными женами, которые долгие годы живут со своими мужьями из жалости, из сострадания, когда у тех нет ни денег, ни достойной работы? Ничего, кроме пяти банок холодного пива, которыми они закидываются на ночь, чтобы впасть в блаженное забытье?

— Избитая истина, но исключения всего лишь подтверждают правила, — не разжимая губ, процедил Бишоп Крамер. — К тому же, с чего вы взяли, что вашим несчастным женщинам не выгодна эта жалость? Многие из них цепляются за жилье, ведь если они решатся развестись, им некуда будет идти. Многие боятся остаться в одиночестве, ведь если уйти от мужа-алкоголика — психопата, наркомана, игромана (не знаю уж, чем еще грешат мужчины), — совершенно не обязательно, что следующим, кого ты встретишь, будет принц на белом коне. Да и заинтересуешь ли ты принца? А так у них всегда есть хорошее оправдание для неудачи на личном фронте: я полюбила его, а он оказался засранцем, поэтому теперь я жалею его, потому, что он засранец. Классический пример женской логики, на которую умудряются попадаться даже мужчины…

— Попадаются, потому что хотят попадаться, — фыркнула Пэм, которую рассуждения этого провидца тоже порядком рассердили. — И потом, следуя вашей логике, мужчинам тоже выгодна их жалость. Они прекрасно понимают, что никому не нужны, кроме своих несчастных жен, к тому же все свои проблемы можно списать на «этих стерв, которые им жизнь сломали».

— Вот тут я с вами согласен, — кивнул Габо, решивший в этом споре взять женскую сторону. — И, скажу я вам, мужчины находят такие оправдания не реже, чем женщины. «Они были стервами, поэтому я три раза развелся», «Она ненавидела моих друзей, поэтому я, встречаясь с ними, всякий раз напивался как свинья»… Как часто я слышал это от своих приятелей. А то, что на самом деле они доводили своих бывших жен до исступления, то, что эти несчастные после таких браков годами торчали у психоаналитиков, — это, как ни странно, мои дорогие приятели оставляли, скажем так, за кадром.

Бишоп Крамер не без лукавства посмотрел на своего молодого оппонента.

— Хотел бы я знать, мой юный друг, как получилось, что вам довелось общаться и с женами, и с их мужьями? И при этом выслушивать откровенные признания обеих сторон?

Габо растерялся, но лишь на мгновение.

— Я даже не знаю, что вам ответить, — с небрежной улыбкой начал он. — Вы, циники, народ, который не верит в дружбу между мужчиной и женщиной.


Еще от автора Джун Девито
Приятные воспоминания

Казалось бы, все благополучно у Виктора Гудроу: его жена — утонченная светская дама, дом — полная чаша, а бизнес процветает. А вот Виктору Беллвуду вроде бы, напротив, не повезло: жена — настоящая рыжеволосая гарпия, дети — сущие бестии, вместо серьезной мужской работы он вынужден заниматься делами обыкновенной домохозяйки. Кто же из них обрел в семье любовь и счастье? Ответ лишь кажется очевидным. Тем более что тот и другой — одно и то же лицо…


Партнеры по браку

Вся жизнь супругов Шери и Дэна — постоянные переезды. Эта парочка кочует из городка в городок, обеспечивая себя довольно оригинальным способом. Казалось бы, их жизнь полна романтики: новые города, новые люди… Но за этим ярким фасадом скрывается неприглядная реальность: в погоне за призрачным благополучием они забыли, что главное в любви — это понимание и нежность, с какими они когда-то относились друг к другу…


Рекомендуем почитать
Разговоры по душам

Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.


Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…

Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.


Семья для Бобби

Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?