Поездка в Испанию - [21]

Шрифт
Интервал

Изумленная Кармен, широко раскрыв черные глаза, так и застыла с полной ложкой холодного фруктового супа (кто-то из прислуги успел принести его и поставить так бесшумно, что они и не заметили).

— А я и не знала, что вы были в Аракене. — Она переводила лукавый, искрящийся взгляд с Рейчел на дядю и обратно.

— Да, аббат из монастыря близ Рабиды мне сказал, — Рейчел уже попробовала персиковый компот, замечательно вкусный, — что твой дядя может помочь в поисках Брайана.

— А нашла ты дядю Винсента. — Кармен сразу потемнела лицом и как будто стала старше.

— И как раз вовремя — сеньорита была близка к обмороку, — добродушно заметил Винсент, разливая в бокалы красное вино. — Так что я очень пригодился.

К величайшей досаде Рейчел, ей опять стало жарко, хотя в столовой веяло приятной прохладой. Винсент упомянул об инциденте, который она безуспешно старалась забыть.

— Ты была больна?

Непритворное участие Кармен тронуло Рейчел.

— О нет, нет, просто страшно хотелось пить.

— И есть, — с удовольствием присовокупил Винсент — ему эта тема явно доставляла удовольствие, — Вот я и попросил Шэром приготовить баранину по особому рецепту, как только умеет она. Блюдо просто тает во рту, как вы, американцы, говорите.

Рейчел взглянуть на него боялась и сосредоточилась исключительно на Кармен: та, едва пригубив вина, серьезно, со вниманием изучала их обоих.

— Баранина — это его пунктик, — доверительно поведала Кармен, будто дядя и не сидел рядом. — Только ее одну и ел бы. Хорошо еще, что Шэром — единственная здесь, кто его не страшится. А то бы каждый день ей заказывал, по особому ли рецепту или нет.

Кармен права, в этом она уже успела убедиться на собственном опыте. Но тут как раз внесли блюдо, и она воспользовалась этим обстоятельством, чтобы деликатно промолчать.

Винсент не преувеличил — баранина с аспарагусом оказалась чистейшей амброзией. Рейчел наслаждалась каждым чудесно хрустящим кусочком, запивая бесподобным вином — ее любимый фруктовый вкус. Но когда хозяин вознамерился снова наполнить ее бокал, она накрыла его ладошкой. Не хватало еще, чтобы ее потянуло вздремнуть после обеда. Инстинкт подсказывал: «Будь бдительна, держи себя под контролем!» Близость этого мужчины и так пьянит ее сильнее, чем пряное, самое пряное вино.

Блеск его глаз лучше всяких слов подтверждал: он прекрасно понимает, почему она отвергла второй бокал. Довольный, видимо, своей проницательностью, он приложил к уголкам губ белоснежную салфетку, откинулся на спинку стула и обратился к племяннице:

— Дорогая, перед десертом я хотел бы кое-что объявить.

Лицо молодой женщины, заметила Рейчел, утратило оживление, она выпрямилась и замерла на своем стуле.

— Доктор говорит, давление у тебя нормализовалось, можно путешествовать. Я решил пойти тебе навстречу и позволить навестить крестных в Кордове. Сам тебя и отвезу, прямо сегодня.

— Дядя! — Радостный крик Кармен отозвался во всей гостиной.

«Сейчас бросится ему на шею», — подумала Рейчел. Однако он тут же предупредил ее порыв, разрушив, как видно, некоторые радужные надежды.

— А еще доктор считает — тебе нужно отдохнуть от ребенка. Хотя бы несколько дней, возможно неделю, иметь полноценный сон, заняться собой, встретиться с друзьями, куда-то выйти. В общем, не быть привязанной к расписанию Луизы. Все это пойдет тебе только на пользу, и ты совсем поправишься, забудешь о долгом заточении. — Винсент де Рьяно помолчал немного и продолжал: — А что касается Луизы... Я попросил мисс Эллис пожить в доме и позаботиться о Луизе в твое отсутствие. Это временное решение для всех нас. Сама мисс Эллис надеется, что полиция найдет ее брата до того, как она вернется в Штаты. У меня есть важные дела в Марокко, мне придется туда поехать. Зная, что Луиза в надежных руках своей тети, я буду вполне спокоен. И ты, я думаю, тоже.

«Мне придется... поехать», — четко выделила Рейчел из всей его речи. Но почему у нее такое чувство потери, словно все вокруг опустело?

Как реагирует Кармен? О, да у нее глаза полны слез.

— Но, дядя, мои крестные просто умоляли меня привезти Луизу. И... и мне хочется показать ее не только им, а... а всем... — И она спрятала лицо в ладонях.

Странное выражение появилось в глазах Винсента — Рейчел не поняла его.

— Не в этот раз, дорогая. — Подчеркнутая властность в его голосе свидетельствовала: эта тема не подлежит обсуждению.

Надо поддержать Кармен, успокоить. Пришло ей время вмешаться, решила Рейчел.

— Кармен, — начала она нетвердым голосом, — я люблю Луизу как свое собственное дитя. Она часть Брайана, а значит, и меня. Клянусь, я позабочусь о ней так, что ты останешься довольна. Ты... ты звони в любое время дня и ночи. Я приложу трубку к ушку Луизы, и ты поговоришь с ней, для нее ты будешь рядом.

Темная головка поднялась, Кармен смотрела Рейчел прямо в лицо.

— О, правда? Ты так сделаешь?

Винсент взглянул на Рейчел сквозь густую кайму темных ресниц. Благодарность его она уловила, но что-то еще читалось в его глазах, она не могла определить что и почувствовала знакомое уже волнение.

— Ну конечно, Кармен, не беспокойся. — Рейчел наконец оторвала взор от Винсента. — Будь Луиза моей, я чувствовала бы то же, оставляя ее. Но я много работала с детьми, чтобы убедиться — даже самой преданной, причем вполне здоровой маме необходим иногда небольшой отдых от всех забот. Дети — прелесть, но они так много требуют сил, и душевных и физических.


Еще от автора Ребекка Уинтерз
Больше никаких мужчин!

Риз Чемберлен думает только о карьере. Она с радостью соглашается работать временной няней сына миллиардера, ибо ей нужны деньги для учебы, не подозревая, что всей душой полюбит и малыша, и его отца…


Девушка «амальфи»

Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…


Невинная обольстительница

Рейна, умная и блестяще образованная красавица, отправляется на свадьбу лучшей подруги в Грецию. После развода с бывшим мужем она не доверяет мужчинам, но на свадебном торжестве знакомится с харизматичным и самоуверенным греком Акисом, которого не может забыть с самого первого момента встречи. Акис, когда-то простой труженик, а ныне владелец сети известнейших магазинов, привык только к кратковременным связям. Женщины кажутся ему алчными и меркантильными. Но Рейна меняет его взгляды на отношения. Сможет ли Акис преодолеть свою неуверенность и поверить, что Рейне важен он сам, а вовсе не его состояние?


Замуж за принца

После гибели жениха Каролина зареклась сближаться с кем-либо, собираясь прожить всю жизнь в одиночестве. Но поездка в отпуск вместе с лучшей подругой приготовила ей сюрприз – настоящего принца, который снова пробуждает ее к жизни. Однако их страсть запретна, ведь принц помолвлен и день свадьбы уже назначен…


Обмани, но люби

Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради своей цели она бросает работу, дом и едет в Италию. Там, под палящим солнцем, Белла находит не только семью, но и нечто большее…


Спасательный круг

Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли ревновала мужа к его первой жене, погибшей в авиакатастрофе. Да и среди живых было немало охотниц до красивого и богатого грека. Чтобы спасти брак, оба решили обратиться за консультацией к психологу…


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.