Поэты «Искры». Том 1 - [90]
69. «Современность» (Женева). 1868, № 2, май, под явно не принадлежащим Курочкину загл. «О ценсуре» и по неисправному списку, без подписи. — ОЗ. 1868, № 8, подпись в тексте: В. К., в оглавлении тома: B. Курочкин. Автограф допечатного текста под загл. «Природа, вино и любовь, или Поэт, редактор и цензор», с датой: 17 янв. 1866 г. — в альбоме М. И. Семевского (ПД). Предназначалось для И еще в 1863 г., но было запрещено за «насмешки над действиями цензуры» (Журнал заседания C.-Петерб. ценз. комитета от 16 окт. 1863 г.). Подзаг. Из былых времен (отсутствующий в автографе) звучит иронически и, конечно, появился для отвода глаз цензора: подобные операции над литературными произведениями проделывались, мол, только в прошлом. В том же журнале «Современность» (1868, № 6) было помещено стих. «Верх премудрости», которое П. А. Ефремов приписывал Курочкину; см.: Гаркави А. Атрибуция некоторых произведений вольной русской поэзии середины XIX века// «Рус. литература». 1961, № 4. С. 194.
70. И. 1863, № 11, без подписи. — Печ. по изд. 1869 г. T. 1 с исправл. по И. В И в конце первой песни напечатано: «Продолжение будет». Вторая песнь не появилась, но в изд. 1869 г. (т. 2. С. 184) Курочкин указал на связь первой песни с целым рядом своих вещей, высмеивающих борьбу с «нигилизмом». Во втором томе они объединены в цикл «Рапсодии о нигилизме»; сюда вошли стих. № 62, 52–56,72 и др. Как и многие другие представители передовой интеллигенции, Курочкин считал, что Тургенев в «Отцах и детях» сознательно исказил образ демократа 1860-х годов и что все его симпатии — на стороне «отцов». «Отцы и дети» послужили одним из поводов для настоящего «крестового похода» консервативной и либеральной журналистики против «нигилизма». Отдельных участников борьбы с «нигилизмом» Курочкин сравнивает с героями 1-го крестового похода. Назвав П. Д. Юркевича «горячим Бульоном», он использовал распространенный в свое время историко-литературный анекдот, согласно которому в переводе «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо, сделанном С. Е. Раичем (1828), есть строка: «Вскипел Бульон, потек во храм»; см., напр.: <Дружинин А. В.>. Письма иногороднего подписчика… о русской журналистике//«Совр.». 1849, № 10. С. 312; <Михайловский Н. К>. Литературное обозрение//«Гласный суд». 1867, 11 июля. В действительности в нем такой строки нет. В автобиографии Раич протестовал против этой напраслины («Рус. библиофил». 1913, № 8. С. 29). Эту строку приписывали и А. Ф. Мерзлякову — напр., Белинский («Сочинения Пушкина»// ОЗ. 1843, № 10. С. 85) и Герцен («Оклеветанный граф»//«Колокол». 1861, 15 дек., № 116. С. 965). Фет… взялся за плуг селянина. Фет купил имение в Орловской губернии и занялся сельским хозяйством. Толстой принял из рук Клио свиток. Клио (греч. миф.) — муза истории. О романе А. К. Толстого «Князь Серебряный», напечатанном в 1862 г. Страхов… играет, как мячиком, глобусом Урании. Урания (греч. миф.) — муза астрономии. Об его статье «Жители планет» («Время». 1861, № 1). См. также примеч. 62. Эрато (греч. миф.) — муза любовной поэзии. Щербина вымаливает у Полигимнии и т. д. Полигимния (греч. миф.) — муза высокой гимнической поэзии. О читальнике, т. е. сборнике «Пчела», см. т. 2. примеч. 258. Каллиопа (греч. миф.) — муза эпической поэзии. В начале тридцатых годов, когда еще издавался «Благонамеренный» Измайлова. Неточность: «Благонамеренный» прекратился в 1826 г. Куролесовы и Багровы — герои произведений С. Т. Аксакова «Семейная хроника» и «Детские годы Багрова-внука». Расплюев — герой пьесы А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского». И Авдеевых твореньями. Курочкин, по-видимому, имеет в виду не только, а может быть, и не столько произведения писателя М. В. Авдеева, сколько книги Е. А. Авдеевой по кулинарному искусству и домашнему хозяйству. «Петухам-де унизительно». Петр Петрович Петух — герой «Мертвых душ» Гоголя. Так на улице Рогатице. Имеется в виду былина о Василии Буслаеве. Чадь — дружина, воины.
71. И. 1863, № 32, в фельетоне «Проницательные читатели (Из рассказов о старых людях)», подпись: Пр. Знаменский. Речь идет о петербургских пожарах в мае 1862 г., когда дотла сгорел Апраксин и значительно пострадал Щукин рынок. Пожары были использованы правительственными кругами для борьбы с «крамолой». СП хотя прямо не называла революционеров и студентов поджигателями, но и не отрицала их причастности к этому делу. Повторяя нелепые слухи, ходившие по городу, она тем самым способствовала их распространению. В напряженной атмосфере тех дней (совсем незадолго до пожаров появилась прокламация «Молодая Россия», очень напугавшая не только правительственные сферы, но и либеральные круги русского общества) статьи СП многими воспринимались как косвенное указание на вину революционеров и студенческой молодежи. «Прежде еще я просматривал иногда „Пчелку“, — пишет Курочкин. — Теперь не просматриваю, потому что от нее несет какою-то удушливою гарью, нисколько не уступающей изгари Аскоченского. А всему виновата Толкучка, несчастная погоревшая Толкучка». Загл. фельетона «Проницательные читатели (Из рассказов о старых людях)» непосредственно связано с романом Чернышевского. «Проницательные читатели» — читатели-обыватели, враждебные демократическому лагерю, о которых не раз насмешливо говорится в «Что делать?». «Из рассказов о старых людях» соответствует подзаг. романа Чернышевского — «Из рассказов о новых людях». См. также след, примеч.
Если ты веришь в зло, значит ты совершил его. Все мужчины — лжецы, болтуны, лицемеры, гордецы и трусы, похотливые, достойные презрения. Все женщины — хитрые, хвастливые, неискренние, любопытные и развратные. Но самое святое и возвышенное в мире — это союз этих несовершенных, отвратительных существ.Появление романа Альфреда де Мюссе «Гамиани, или Две ночи сладострастия» на книжном прилавке произвело ошеломляющее впечатление на современников. Лишь немногие знатоки и ценители сумели разглядеть в скандальном произведении своеобразную и тонкую пародию на изжившие себя литературные каноны романтизма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Содержание:1. Мадрид (Перевод: Бенедикт Лившиц)2. Песня Фортунио (Перевод: Иван Тургенев)3. Ты, бледная звезда, вечернее светило… (Перевод: Дмитрий Мережковский)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1575 году в Венеции начинается эпидемия чумы. Тициан, заразившись от своего сына, умирает 27 августа 1576 года. Его нашли на полу мертвым с кистью в руке. Но, наша повесть не о художнике Тициане, а о художнике Пиппо – родном сыне Тициана, точнее о его любви….О любви, которая перевернула всю его жизнь…
Летом 1833 года двадцатитрехлетний Альфред де Мюссе познакомился с Жорж Санд. Роман между талантливыми мужчиной и женщиной оставил глубокий след в творчестве обоих.История этой нелегкой любви людей, словно бы созданных друг для друга, но которым не суждено быть вместе, стала канвой самого знаменитого романа Мюссе «Исповедь сына века».Alfred de Musset. La confession d'un enfant du siocle.Перевод с французского — Д. Лившиц, К. Ксанина.Альфред де Мюссе. Исповедь сына века. ГИХЛ. Москва. 1958.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фельетон написан от имени уфимского буржуа, встречающего армию императора Колчака I, самодержавного царя всесибирского, омского, тобольского и челябинского.
Третьеклассники Заградка и Розточил задались благородной целью сжить со света своего классного наставника Губера. Это было бы совершенно безнадежным делом, если бы пан Грубер не ухаживал за старшей сестрой Заградки — Руженой…
В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.
В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.
Основоположник критического реализма в грузинской литературе Илья Чавчавадзе (1837–1907) был выдающимся представителем национально-освободительной борьбы своего народа.Его литературное наследие содержит классические образцы поэзии и прозы, драматургии и критики, филологических разысканий и публицистики.Большой мастер стиха, впитавшего в себя красочность и гибкость народно-поэтических форм, Илья Чавчавадзе был непримиримым врагом самодержавия и крепостнического строя, певцом социальной свободы.Настоящее издание охватывает наиболее значительную часть поэтического наследия Ильи Чавчавадзе.Переводы его произведений принадлежат Н. Заболоцкому, В. Державину, А. Тарковскому, Вс. Рождественскому, С. Шервинскому, В. Шефнеру и другим известным русским поэтам-переводчикам.
Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)