Поэты и убийство - [3]

Шрифт
Интервал

– Стой!

Пока паланкин опускали на землю перед главным входом в Ямынь, судья Ди заметил взволнованную кучку людей, сгрудившихся на широких ступенях. В мужчине, одетом в аккуратный черный халат и синюю рубаху, он узнал советника Као. Худой малый в коричневой куртке с обшитыми черными краями и коричневых штанах, в лакированном черном шлеме с длинным красным шнуром был начальник стражи. Двое других выглядели обычными горожанами. Чуть в стороне держались трое стражников. Они носили такой же мундир, как и их начальник, но без красного шнура на шлеме. Вокруг пояса у них были тонкие длинные цепочки, с которых свисали зажимы для пальцев и наручники. Као быстро сбежал по ступеням и низко склонился перед окном паланкина. Начальник Ло отрывисто спросил:

– В чем дело, Као?

– Полчаса назад приказчик торговца чаем господина Мена доложил об убийстве, сударь. Был обнаружен с перерезанным горлом студент Сун, снимающий жилье на заднем дворе дома господина Мена. Все его деньги украдены. Сударь, похоже, что это случилось сегодня ранним утром.

– Убийство накануне праздника! Какое дурное предзнаменование! – прошептал Ло судье Ди. С озабоченным видом он затем спросил Као:

– А как мои гости?

– Его превосходительство академик Шао прибыл сразу же после вашего отъезда, сударь. Вслед за ним – достопочтенный Чан. Я проводил господ в их покои, извинившись за отсутствие вашей чести. Как раз в тот момент, когда они сели за полуденную трапезу, появился могильщик Лу. После еды господа удалились отдохнуть.

– Хорошо. Это значит, что я могу сейчас же осмотреть место преступления. Хватит времени и для того, чтобы приветствовать гостей после их отдыха. Као, отправьте впереди старшину и двух стражников на конях. Пусть они проследят, чтобы никто ничего не напортил. Вы предупредили лекаря?

– Да, сударь. Я также забрал в архиве бумаги, относящиеся к убитому и его домовладельцу торговцу Мену.

Из рукава он извлек связку официальных бумаг и почтительно передал своему начальнику.

– Хорошо поработали! Оставайтесь в присутствии, Као. Проверьте, не пришли ли важные бумаги и разберитесь в текущих делах.

Он крикнул старшему носильщику, который жадно прислушивался к разговору:

– Ты знаешь дом господина Мена? Ты говоришь, у Восточных ворот? Хорошо, двигай!

Когда носильщики побежали, Ло положил ладонь на руку судьи Ди и торопливо сказал:

– Надеюсь, ты не сердишься, что пропустишь послеобеденный отдых? Знаешь, мне нужны твои помощь и совет. На полный желудок я не смогу один справиться с убийством. Не надо было так налегать на вино. Боюсь, выпил больше, чем следовало бы!

Ло отер пот и заботливо спросил:

– Ди, ты действительно не сердишься? Правда?

– Конечно, нет. Буду только рад сделать все, что смогу. Судья поправил усы и суховато добавил:

– Тем более, что я буду на месте преступления вместе с тобой. И ты не сможешь застлать мне глаза, как недавно на Рацском острове!

– Ну, старший брат, ты тоже был не слишком-то откровенен со мной. Говорю о прошлом годе. Когда ты приехал, чтобы похитить двух очаровательных девушек!

Судья Ди бледно улыбнулся.

– Хорошо, считай, что мы в расчете. Впрочем, думаю, что это будет заурядное дело. Большинство убийств с целью грабежа таковы. Посмотрим же, кем точно был убитый.

Ло быстро вложил связку бумаг в руки своего коллеги.

– Сначала взгляни сам, старший брат! Я же ненадолго вздремну. Чтобы собраться с мыслями. До Восточных ворот – путь неблизкий!

Он опустил шапочку на глаза и со вздохом удовлетворения откинулся на подушки.

Судья отодвинул занавески на своей стороне, чтобы было больше света для чтения. Но прежде, чем приступить к работе, он задумчиво посмотрел на раскрасневшееся лицо своего коллеги. Будет интересно понаблюдать, как Ло приступит к расследованию убийства. Он размышлял, что начальнику уезда, не имеющему права без особого приказа начальника округа покидать свой уезд, редко предоставляется возможность увидеть коллегу в деле. К тому же Ло был весьма неординарной личностью. Он обладал немалым богатством и, по слухам, согласился занять пост в Чинхуа только потому, что тот давал ему независимое официальное положение и возможность предаваться своим увлечениям – вину, женщинам и поэзии. Всегда было непросто подобрать начальника уезда для Чинхуа, потому что тот должен был иметь крупный личный доход, чтобы содержать отведенный под его резиденцию дворец, и в официальных кругах шептались, что главным образом по этой причине Ло не смещали с его поста. Но судья Ди частенько подозревал, что принятая Ло поза гуляки, не интересующегося официальными обязанностями, была показной, а что в действительности он совсем неплохо управлял уездом. Да и сейчас ему понравилось решение коллеги самому отправиться на место преступления. Многие из судей перепоручили бы его осмотр подчиненным. Судья развернул бумаги. Сверху находился документ, содержащий официальные сведения об убитом студенте.

Его полное имя было Сун Ивен, двадцати трех лет, холост. С честью выдержав литературный экзамен второй ступени, он добился стипендии, позволившей ему опубликовать ряд событий древней истории. Сун прибыл в Чинхуа двумя неделями ранее и сразу же отметился в присутствии, запросив разрешение на месячное пребывание. Он объяснил советнику Као, что его целью является изучение старых исторических записей. Несколько столетий назад, как раз в изучаемую Суном эпоху, в Чинхуа произошло крестьянское восстание, и Сун надеялся разыскать дополнительные сведения об этом событии в древних архивах. Советник Као выдал ему позволение просматривать находящиеся в канцелярии документы. Из прилагаемого перечня посещений явствовало, что Сун проводил в библиотеке Ямыня каждый вечер. И это было все.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Рекомендуем почитать
Эликсир для мертвеца

Слепой лекарь из Жироны Исаак отправляется в Перпиньян на свадьбу сына своего друга Давида, а также для того, чтобы помочь в лечении Арнау Марса, рыцаря и пациента Давида, тяжело раненного в результате нападения. Но пока Арнау пытается узнать, кто его враг, погибает невинный подмастерье. Быть может, его приняли за Давида или даже за Исаака? Теперь сверхъестественные способности Исаака различать, где зло, а где добро, и отчаянное желание Арнау выжить становятся их единственным оружием, способным предотвратить еще большую трагедию…


Замысел жертвы

Вам снится сон, в котором вы совершаете убийство... И вдруг вам кажется, что ваш сон - не сон вовсе... Вы убийца?…


Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.


Убийство по-китайски: Лабиринт

Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.


Убийство в Кантоне

Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.


Смертоносные гвозди

Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.