Поэты и убийцы - [7]
Ло предложил судье Ди кресло у письменного стола. Сам он придвинул к стеллажу пуфик, снял с полок несколько книг и принялся их пролистывать.
— Ага! — воскликнул он. — Ваша покойная матушка обладала безупречным литературным вкусом, господин Мэн! Вижу, она читала и второстепенных поэтов. Во всяком случае, второстепенных с официальной точки зрения. — Он стрельнул в судью быстрым взглядом и с улыбкой добавил: — Мой друг судья Ди, будучи довольно консервативных взглядов, возможно, не согласится со мной, господин Мэн, но лично я нахожу этих так называемых второстепенных поэтов более самобытными, чем те, что получили официальное признание и занесены в имперский каталог. — Он поставил книги на место и снял с полки несколько других. Перелистывая их, он, не поднимая глаз, продолжил: — А откуда господин Сун узнал, что вы, господин Мэн, ходите сдать внаем свой домик на заднем дворе, коли в Цзиньхуа у него не было ни друзей, ни родни?
— Мне довелось посетить советника вашей чести господина Као, как раз когда Сун две недели назад пришел к нему зарегистрироваться. Господин Као знал, что после смерти матери я хотел бы сдавать эту часть дома, и любезно познакомил нас с господином Суном. Я пригласил студента к себе и показал ему домик и двор. Он остался очень доволен, сказал, что это именно такое тихое жилище, какое ему нужно. И добавил, что, если его исследования старых документов затянутся на более долгое время, чем предполагается, он хотел бы продлить аренду. Я и сам был рад, потому что в наши дни не так-то легко...
Тут чаеторговец прервался на полуслове, потому что Ло, похоже, совсем его не слушал. Он был поглощен чтением написанного на листке бумаги, который был вложен в лежащий у него на коленях томик. Потом судья Ло поднял взор.
— Комментарии вашей матушки весьма по существу, господин Мэн. И почерк у нее был превосходный!
— Она каждое утро занималась каллиграфией, ваша честь, даже когда глаза стали подводить. А поскольку мой покойный отец тоже интересовался поэзией, они частенько обсуждали...
— Замечательно! — воскликнул До. — Ваш дом может похвастаться изысканным литературным наследием, господин Мэн. Я уверен, вы и сами стали продолжателем этой благородной традиции?
Чаеторговец печально улыбнулся.
— К несчастью, Небеса решили одарить своим благословением лишь одно поколение, ваша честь. У меня нет вовсе никакого влечения к литературе. Но кажется, что мои сын и дочь...
— Очень хорошо! Что ж, господин Мэн, мы вас больше не задерживаем. Вы, без сомнения, хотите отправиться в свой магазин. Он же на углу главной и Храмовой улицы, верно? Среди ваших запасов есть горький чай с юга? Да? Чудесно! Велю своему домоправителю заказать его у вас. После плотного обеда лучше такого чая не придумаешь. Я сделаю все, чтобы как можно скорее поймать негодяя, совершившего это жестокое убийство. Когда будут новости, немедленно дам вам знать. До свидания, господин Мэн.
Чаеторговец отвесил обоим судьям поклон, и начальник стражи проводил его к выходу.
Оставшись наедине с судьей Ди, До медленно поставил книги обратно на полку. Аккуратно выстроил их в ряд, сложил руки на животе, закатил глаза и воскликнул:
— Святые Небеса, старший брат, вот уж не повезло, так не повезло! Сложнейшее дело о преднамеренном убийстве свалилось на меня, именно когда я должен принимать именитых гостей! И справиться с этим делом будет совсем непросто, ведь убийца весьма умен. Ты согласен, Ди, что он совершил лишь одну настоящую ошибку? С шапочкой.
Глава 4
Судья Ди бросил на коллегу внимательный взгляд. Потом откинулся на спинку кресла и, не спеша оглаживая свои длинные бакенбарды, проговорил:
— Да, Ло, я полностью согласен с тобой в том, что это не убийство ради ограбления, совершенное мерзавцем бродягой. Даже если предположить, будто Сун был настолько рассеян, что забыл запереть и садовую калитку, и дверь в спальню, грабитель, заметивший глубокой ночью распахнутую дверь, сперва, конечно, хорошенько осмотрелся бы, прежде чем войти. Например, проделал бы дырочку в бумажном окне, заглянул в комнату и, увидев, что Сун только готовится лечь в постель, переждал час-другой. Вошел бы, только убедившись, что студент крепко заснул.
Ло энергично закивал своей круглой головой, а судья Ди продолжил:
— Я склонен предположить, что Сун уже снял верхнюю одежду и шапочку и переоделся в ночной халат, собираясь лечь в постель, когда услышал стук в садовую калитку. Он снова надел шапочку и вышел спросить, кто там.
— Вот именно! — сказал Ло. — Ты ведь тоже наверняка заметил грязь, присохшую к его комнатным туфлям.
— Заметил. Посетитель наверняка был знаком с Суном. Студент снял с калитки засов, впустил посетителя и, вероятно, попросил пройти в библиотеку, пока сам он накинет верхний халат. Когда Сун повернулся к незваному гостю спиной, тот напал на него сзади и убил. Я говорю «сзади», потому что рана расположена под правым ухом жертвы. Как бы то ни было, я согласен, что оставить шапочку валяться на полу было большой ошибкой. Никто ведь, раздевшись, не оставляет шапочку на голове. Убийце следовало бы очистить ее от крови и положить туда, где ей место — на прикроватную тумбочку возле свечи.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.