Поэты и убийцы - [3]

Шрифт
Интервал

ни в поэзии, ни в прозе. И придворный поэт, почтенный Чан Ланьпо, тоже к нам присоединится.

— О Небеса, еще одно прославленное имя! Право, Ло, ты не должен называть себя поэтом-любителем. Если такие маститые литераторы принимают твое приглашение, значит, ты...

Его упитанный коллега быстро вскинул руку.

— О нет, Ди, не настолько мне повезло. Все произошло по чистой случайности. Академик, так уж вышло, оказался у нас по пути в столицу. А Чан, который родился и вырос тут, в Цзиньхуа, приехал совершить богослужение в своем родовом святилище. Как тебе известно, здешняя судебная управа, включая и мою официальную резиденцию, — это бывший царский дворец, он принадлежал пресловутому Девятому принцу, который двадцать лет назад намеревался захватить трон. Во дворце много уютных внутренних дворов, есть красивые садики. Эти два выдающихся господина приняли мое приглашение лишь потому, что решили, что им будет у меня удобнее, чем в гостинице.

— Ты слишком скромничаешь, Ло! И Шао, и Чан — люди с утонченным вкусом, они никогда не согласились бы у тебя погостить, если бы их не восхищала твоя изысканная поэзия. Когда они прибудут?

— Они должны быть на месте уже сейчас, старший брат. Я отдал своему домоправителю распоряжение, чтобы он накрыл им полуденную трапезу в главном зале, а мой советник должен заменить меня в качестве хозяина. Думаю, мы тоже скоро будем там. — Он снова выглянул из паланкина. — О Небо, а что тут делает Као? — Высунувшись в окно, он закричал старшине носильщиков: — Стойте!

Пока паланкин опускали на землю перед главными воротами судебной управы, судья Ди увидел в окошко кучку взволнованных людей, которые собрались неподалеку от широкой лестницы.

В аккуратном мужчине, на котором был черный халат поверх синего нижнего одеяния, он узнал Као, советника судьи Ло. Длинный худощавый человек, одетый в коричневую с черной оторочкой куртку, такие же штаны и черный лаковый шлем с длинной красной кисточкой, был, скорее всего, начальником стражи. Остальные казались обычными горожанами. Чуть в стороне стояли трое стражников, в такой же форме, как у их начальника, только без красных кисточек на шлемах. Талии стражников опоясывали тонкие цепи, с которых свисали пыточные тиски для пальцев и ручные кандалы. Као быстро спустился с лестницы, остановился перед окном паланкина и отвесил низкий поклон. Судья Ло отрывисто спросил:

— В чем дело, Као?

— Ваша честь, полчаса назад слуга чаеторговца Мэна пришел сообщить об убийстве. Некий Сун, студент, который снимал жилье на заднем дворе дома господина Мэна, был найден с перерезанным горлом. Все его деньги украдены. Похоже, это произошло очень рано утром.

— Убийство в канун праздника! До чего же злая судьба! — посетовал Ло, обращаясь к судье Ди. Потом он встревоженно спросил Као: — А что мои гости?

— Сиятельный академик Шао прибыл, как только вы уехали, ваша честь, а следом за ним и достопочтенный Чан. Я показал этим господам их покои и извинился за отсутствие вашей чести. И как раз, когда они сидели за полуденной трапезой, явился Могильщик Лу. Откушав, все господа удалились к себе отдохнуть.

— Хорошо. Значит, я могу немедленно отправиться осматривать место преступления. Мне хватит времени, чтобы успеть приветствовать гостей после их отдыха. Као, немедленно пошлите вперед двоих стражников вместе с их начальником, пусть едут верхом и проследят, чтобы на месте убийства ничего не трогали. Ты предупредил судебного врача?

— Да, ваша честь. Я также взял из нашего архива документы, касающиеся жертвы и его домовладельца, торговца Мэна.

Он вынул из рукава пачку официальных бумаг и почтительно вручил своему начальнику.

— Молодец, Као, хвалю! Ты останешься здесь, в судебной управе. Проверишь, не поступило ли каких-нибудь важных документов, и займешься повседневными делами. — Тут Ло рявкнул на старшину носильщиков, который жадно прислушивался к разговору: — Знаешь, где живет господин Мэн? Возле восточных ворот, говоришь? Ладно, пошевеливайся!

Когда паланкин пришел в движение, Ло накрыл руку судьи Ди ладонью и быстро проговорил:

— Надеюсь, Ди, ты переживешь отсутствие послеобеденного отдыха. Понимаешь, мне нужна твоя помощь и твои советы. С полным животом мне, пожалуй, в одиночку с убийством не справиться. Не надо было так усердствовать с вином. Боюсь, последняя чаша точно была лишней. — Он вытер с лица пот, озабоченно посмотрел на судью Ди и снова спросил: — Ты точно не против поехать со мной, Ди?

— Конечно, нет. Я буду рад помочь, чем смогу. — Судья огладил усы и добавил сухо: — Поскольку я буду с тобой на месте преступления, Ло, ты уж не сможешь задурить мне голову, как недавно на Райском острове.

— Ну, старший брат, ты тоже был со мной не слишком-то откровенен. Я имею в виду, в прошлом году, когда ты явился умыкнуть отсюда двух очаровательных девушек[1].

Судья Ди слабо улыбнулся.

— Хорошо, будем считать, что мы квиты. Впрочем, я полагаю, нас ждет рутинное дело, такое же, как большинство дел об убийствах с целью ограбления. Давай посмотрим, кто именно стал жертвой.

До быстро сунул бумаги в руки коллеги.

— Ты должен взглянуть первым, старший брат, а я пока закрою глаза на минутку-другую. Просто, знаешь ли, чтобы с мыслями собраться. До восточных ворот путь неблизкий. — Он надвинул шапку на глаза и с умиротворенным видом откинулся на подушки.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Рекомендуем почитать
Эликсир для мертвеца

Слепой лекарь из Жироны Исаак отправляется в Перпиньян на свадьбу сына своего друга Давида, а также для того, чтобы помочь в лечении Арнау Марса, рыцаря и пациента Давида, тяжело раненного в результате нападения. Но пока Арнау пытается узнать, кто его враг, погибает невинный подмастерье. Быть может, его приняли за Давида или даже за Исаака? Теперь сверхъестественные способности Исаака различать, где зло, а где добро, и отчаянное желание Арнау выжить становятся их единственным оружием, способным предотвратить еще большую трагедию…


Замысел жертвы

Вам снится сон, в котором вы совершаете убийство... И вдруг вам кажется, что ваш сон - не сон вовсе... Вы убийца?…


Противоядие от алчности

Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.


Убийство в Кантоне

Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.


Смертоносные гвозди

Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.