Поединок сердец - [104]
– Раз он прибегнул к силе, значит, это не мужчина, – возразила Бетани, чувствуя, что взор ее застилает пелена слез.
– Согласна, – дипломатично уступила Матильда. – Но все же это недостаточное основание для того, чтобы из желания отомстить посылать солдат в поход. Ведь речь идет о вторжении в Шотландию, не так ли?
Бетани подавленно вздохнула. Несмотря на то, что она понимала справедливость слов королевы Матильды, ее не покидало желание задушить мужа Мери собственными руками.
Послышался отрывистый стук в дверь, и в комнату вошел король, искавший свою супругу. Увидев, что оба ее венценосных гостя поднялись в башню, Бетани подумала, не собирается ли к ним присоединиться и вся свита.
– Дорогая, вот ты где! Ты собираешься ложиться спать?
Увидев вопросительный взгляд Вильгельма, королева сказала:
– Думаю, ты найдешь рассказ этой юной леди очень любопытным.
Кивнув, король вместе со всеми остальными приготовился слушать объяснения Мери.
– Он постоянно бил меня. – На распухшем лице Мери появились слезы. – Мое преступление лишь в том, – сказала она, глядя на свою сестру, – что я пыталась спасти тебя.
– Спасти меня? – в недоумении спросила Бетани, гадая, о какой же угрожающей ей опасности узнала Мери.
– Да, – продолжала та. – Как я могла поверить, что ты по доброй воле дала согласие выйти замуж за этого дьявола? За нормандца, к тому же незаконнорожденного? Нет, это казалось мне совершенно невозможным. – Мери остановилась, чтобы перевести дыхание. – Мне было известно о той сделке, что ты заключила ради нашего с Бретом освобождения, и я решила, что ты снова пошла на что-то подобное.
– Мери, так, значит, вот почему ты вышла замуж? – спросила Бетани, чувствуя, как у нее внутри все переворачивается при мысли о каверзности судьбы.
– Да. Я хотела спасти тебя. Мой жених обещал встать на защиту твоего дела, но после свадьбы он передумал. Стоило мне произнести твое имя, как он, думая, что я упрекаю его, обрушивался на меня с побоями. Мне даже не позволялось упоминать имя Брета. Мои родственники словно перестали существовать.
– Мери, тебе сейчас лучше забыть обо всех этих ужасах. Теперь ты дома. – Обращаясь к сестре, Бетани смотрела на Ройса. – Тебе здесь очень рады.
– Я подвела тебя, сестра, – всхлипнула Мери. – Мне так стыдно!
– В твоем благородном поступке не было никакой необходимости, – ответила Бетани, чувствуя свою вину за случившееся. – Я совершенно счастлива.
– Он правда не обижает тебя?
– Нет, – сказала Бетани, взглянув через плечо на Ройса и увидев скользнувшую по его лицу тень сожаления. Маска безразличия быстро вернулась назад, и губы Бетани изогнулись в хитрой улыбке. – Ройс ни за что не станет действовать кулаком – у него такой проворный язык.
– Что ты хочешь сказать? – спросила Мери, и Бетани снова повернулась к ней.
– Да так, это у нас с мужем такая шутка. – Бетани потрепала сестру по руке. – А сейчас постарайся отдохнуть.
Пришла Майда с вином и снотворным, и Бетани направилась к разговаривающим вполголоса Ройсу и королю, но при ее приближении мужчины умолкли.
К ней подошла королева:
– Ваша сестра заснула. Предлагаю спуститься вниз и продолжить беседу там.
– О чем это вы, Ваше Величество? Видите ли, когда я рядом, моего супруга одолевает странный недуг немоты.
Королева усмехнулась.
– Naturellement![13] Он не хочет посвящать вас в свои замыслы из страха, что либо ваша куриная головка не уследит за ходом его мысли, либо вы найдете в его рассуждениях множество изъянов. – Она повернулась к Ройсу. – Так какое из двух предположений верно, милорд?
Все направились к двери. Король усмехнулся:
– Знаешь, Ройс, я пришел к выводу, что мне проще посвящать супругу во все свои планы, чем пытаться скрыть их от нее. В первом случае у меня появляется возможность услышать здравое суждение, во втором же лишь приходится бесполезно тратить силы.
Слова монарха, похоже, нисколько не убедили Ройса.
– Полагаю, для серьезного разговора моя спальня подойдет лучше, чем зала.
Он отворил дверь, приглашая всех в натопленную гостеприимную комнату.
– Что ты намереваешься делать? – набросилась на него Бетани, как только они закрыли за собой дверь.
– Ничего. Если супруг Мери дерзнет пожаловать за ней сюда, мы решим, что нам предпринять. Она мне не кровная родственница, и долг чести не обязывает меня искать Синклера самому.
– А меня обязывает! – воскликнула Бетани. – И одного этого уже должно быть достаточно. Он обесчестил наш род и, следовательно, обесчестил тебя.
– Non. Ты не права.
– О небо! Муж мой, упрямство твое под стать твоей красоте, – бросила она, в гневе расхаживая по комнате.
– О да, Ройс упрям, с этим я спорить не стану. Но назвать его красивым, леди Бетани? По-моему, утверждать это можно лишь с большой натяжкой, вы так не думаете? – вмешался в спор супругов король.
Королева прикрыла улыбку рукой, но скрыть смех было невозможно. Ройс присоединился к королеве, разразившись громовым хохотом.
– Красоте? Благодарю, женушка. Я полностью согласен с тобой.
Бетани почувствовала, что от смущения у нее загорелись щеки. Она никак не могла поверить, что с ее губ слетели слова, которые нельзя было произносить вслух. И Ройс еще смеет издеваться над ней на глазах у королевской четы! В это мгновение она была готова без капли сожаления столкнуть его со скалы в бездонную пропасть.
По велению короля Алек Кэмпбелл вынужден жениться на юной Бриттани — дочери своего заклятого врага. В его сердце нет места любви — но и он не может устоять перед соблазнительной красавицей с лицом ангела и сердцем воина. А Бриттани готова покориться — но только не сердцем. И все же с того мгновения, когда она ощутила прикосновение его губ, пути назад для нее уже не было.Полюбив этого яростного, необузданного воина, Бриттани не подозревает, что их семейные секреты могут разрушить жизнь человека, которого она беззаветно полюбила.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Рыжеволосая красавица Эмма, принцесса из рода Робертинов, не по своей воле становится женой герцога Лотарингии. Превратности судьбы и козни недругов обрекают ее на годы лишений. Но и в бедной хижине, и в герцогском дворце она по-прежнему верна себе и своей любви, не подозревая, что судьба вновь готовит ей встречу с тем единственным мужчиной, который стал проклятием и счастьем всей ее жизни.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.