Поединок двух сердец - [48]

Шрифт
Интервал

Мэри подумала о первой встрече с Джоном. Она помнила все, вплоть до запаха горящих свечей в комнате. Но больше всего ей запомнился странный трепет, охвативший ее, когда Джон пригласил ее на танец.

Мэри покачала головой:

— Джейн, ты невозможный романтик. Жизнь редко бывает такой, как в мечтах.

— О, Мэри, ты ошибаешься. Я знаю, что ты чувствуешь. Я тоже опасалась, что мне суждено быть одной, но затем в один прекрасный день я встретила Дэвида. Хотя мы жили в одной деревне, мы словно не замечали друг друга, пока не наступил тот самый, особенный миг. — Закрыв глаза, она проговорила: — Теперь он — это все, что есть в моей жизни. Я так по нему скучаю.

Мэри провела пальцами по ее руке.

— Что ж, — сказала она осторожно, — если твое предчувствие оправдается, мы не задержимся в Лондоне надолго.

Джейн открыла глаза.

— Ты не веришь мне. Ты думаешь, я говорю вздор, но, Мэри, я обещаю, сегодняшний вечер обязательно изменит твою жизнь. Я чувствую это здесь. — Джейн прижала руку к сердцу.

— Я бы предпочла пережить его, ни разу не попав в неловкое положение. Помолись об этом.

Джейн призналась с улыбкой:

— Я это уже сделала.

В дверь постучал Говард:

— Мистер Барлоу ожидает вас в гостиной.

— Мы уже идем, — отозвалась Джейн.

Спустя секунду постучала миссис Пиблз:

— Пора выходить! Мы опаздываем, опаздываем!

— Можно подумать, она получила аудиенцию у принца-регента, — фыркнула Мэри.

— Визит к герцогине Этриджской более важен, чем аудиенция у регента, — поправила Джейн. — Во всяком случае, тетя Элис считает именно так.

Она распахнула дверь.

Миссис Пиблз ожидала их, нарядившись в свое лучшее платье, а в ее прическе было так много страусиных перьев, что она походила на странную птицу.

— Пойдемте, пойдемте же. Подождите, Мэри, развернитесь, дайте посмотреть на вас. Да-да, вы выглядите чудесно. И вы тоже, Джейн. — Она взяла сестер за руки. — Это величайшее событие в моей жизни! Я никогда не смогу отблагодарить вас.

— Мы будем весьма признательны, если вы потерпите нас еще немного, — ответила Джейн.

Слезы навернулись на глаза миссис Пиблз.

— Вы так добры ко мне.

В совершенном согласии дамы спускались к Барлоу, в обязанности которого вновь входил транспорт, когда миссис Пиблз призналась, что у нее возникли некоторые сомнения относительно целесообразности привлечения Барлоу в качестве сопровождающего.

— У миссис Виллоуби его костюм оставлял желать лучшего.

— Но его имя также указано в приглашении, — ответила Мэри.

— Да, — сказала миссис Пиблз, — но как он одет? Я пытаюсь придумать что-нибудь, чтобы объяснить герцогине, почему он с нами. Например, можно сказать, что это слуга или кто-то из лакеев. Боюсь, она может плохо о нас подумать.

— Герцогиня уже знакома с Барлоу, — отрезала Мэри, теряя терпение, и решительно направилась в гостиную. Что и говорить, миссис Пиблз, должно быть, самая мелочная и недалекая женщина из всех, кого Мэри знала. Возможно, деревенский костюм Барлоу слегка портит реноме их компании, но он был частью этой компании, поэтому им следовало сделать все, чтобы скрасить впечатление…

Мэри остановилась на пороге гостиной так резко, что Джейн и миссис Пиблз едва не налетели на нее.

Барлоу не было в комнате. Или, вернее сказать, не было Барлоу, которого они знали.

Человека, стоявшего у камина, можно было принять за сказочного принца, истинного аристократа или настоящего светского джентльмена.

Даже Джейн открыла рот от удивления.

Костюм Барлоу был глубокого черного цвета, с которым контрастировали ослепительно белые жилет, накрахмаленная сорочка и безупречный шейный платок. Крой подчеркивал его мускулистые ноги и широкие плечи. Барлоу даже подстриг волосы. Прическа была ему к лицу, придавая мужественной красоты. По контрасту с черно-белым нарядом его глаза казались сапфировыми.

Этот Барлоу был совершенно незнаком Мэри. Стоящий перед ней мужчина показался ей более опытным, более умелым. И более опасным. Мэри замерла, не в силах оторвать от него взгляд. Казалось, она видит его впервые — и дело было вовсе не в новой одежде — она чувствовала, что произошли более серьезные изменения, но толком не могла понять, чего она испугалась.

Первой опомнилась миссис Пиблз:

— Вы прекрасно выглядите, мистер Барлоу.

Барлоу, слегка смутившись, пожал плечами:

— Я подумал, сегодня нужно одеться как следует. Купил костюм у портного. Господин, для которого он был сшит, не расплатился и не забрал его. Правда, размер несколько маловат: жакет тесен в плечах.

— Это совершенно незаметно, — сказала миссис Пиблз, подходя ближе. Привычным движением она прошлась по спине Барлоу и одобрила: — Великолепно!

— Тай, тетя Элис права, — сказала Джейн. — Вы произведете настоящий фурор.

— Отнюдь, ведь никто не сможет отвести глаз от вас, прекрасные дамы, — ответил он.

Джейн улыбнулась, миссис Пиблз кокетливо поправила прическу, и только Мэри стояла не шелохнувшись. Она едва дышала. Что-то в этом преображении ее беспокоило. Женщины и раньше буквально проходу не давали Барлоу, что же, теперь они будут раздеваться перед ним прямо в герцогском дворце?! Ведь они пойдут на все ради такого мужчины. Мэри заметила, что он даже не смотрит в ее сторону.


Еще от автора Кэти Максвелл
Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».