Поджигатель - [31]
Американка с удовлетворением вздохнула:
— Что ж, на данный момент это все. Иссечь органы для последующих анализов мы еще успеем. Правда, уйдет некоторое время, чтобы покрыть срезы тканей парафином…
Тут вмешался профессор Се:
— Если хотите, то через пятнадцать минут можно будет ознакомиться с образцами глубокой заморозки.
— У вас есть криостат? — не сумела скрыть изумления Маргарет.
Профессор улыбнулся:
— Здесь установлено самое современное оборудование, коллега. Мы не так уж сильно отстаем от Америки.
Криостат оказался похожим на маленькую стиральную машину с коленчатой рукоятью на правой стенке и окошком в верхней панели. Сквозь него была видна камера, где поддерживалась температура минус двадцать два градуса по шкале Цельсия. Встав по левую руку от Се, Маргарет внимательно наблюдала за тем, как он изымает часть легкого и кусочки кожи — уже с ног трупа. Затем образцы были помещены в металлические зажимы, а те, в свою очередь, укреплены на специальной рамке внутри камеры. Двигаясь с привычным изяществом, профессор приложил к тканям пластины теплообменника, которые не только охлаждали, но и разглаживали поверхность образцов.
В течение последних нескольких лет Ли Янь много раз присутствовал на вскрытиях, однако нынешние манипуляции были для него в диковинку. Детектив зачарованно следил за пальцами профессора. Минут через пять Се извлек часть легкого из криостата и переместил его, в том же зажиме, под резак. Когда губчатая субстанция была вплотную прижата к лезвию, профессор начал медленно вращать коленчатую рукоятку, отделяя от образца тончайший слой. Почти невидимая глазу пленка мгновенно легла на предметный столик микроскопа. Окрасив срез двумя каплями гематоксилина и эозина, Се сдержанным жестом предложил Маргарет взглянуть в окуляр.
Микроскопическое исследование выявило в клетках множественные гранулемы с произвольной поляризацией.
После этого процедура повторилась, но уже с квадратиком кожи, снятым вокруг дырочки от инъекции на левой лодыжке. Маргарет подняла голову.
— То же самое, — тихо произнесла она.
— О чем это говорит? — нетерпеливо поинтересовался Ли Янь.
— Ни о чем особенном — кроме того, что Чао Хэн колол себе скорее всего героин.
— А как насчет причины смерти?
— Мы были правы. Обширные термические ожоги. Он попросту сгорел.
— Вы упоминали контузию, кровоизлияние, трещины в черепе… Что все это значит?
— Значит, кто-то нанес жертве удар тупым предметом по голове. Удар недостаточно сильный для того, чтобы убить, но повергший Чао в полубессознательное состояние. Может быть, после него жертва уже ничего не чувствовала.
Ли заволновался:
— Удар не мог быть случайным? Вдруг Чао нанес его себе сам?
Маргарет слабо улыбнулась:
— Вряд ли. В подобном состоянии человек никак не сумел бы поднять канистру, облиться бензином и щелкнуть зажигалкой. К тому же, если я не ослышалась, когда Чао обнаружили, тело пребывало в этой же позе. Выходит, он не падал, не мог повредить голову обо что-то. Полагаю, его ударили, а затем ввели в кровь какой-то сильный препарат снотворного. — На мгновение Маргарет смолкла. — Вам когда-нибудь приходилось слышать об «агенте К»? — Лицо собеседника выражало полное недоумение, она усмехнулась. — Так в просторечии называют кетамин, наркотическое вещество, которое в США иногда используют анестезиологи. У кетамина отмечен ряд побочных эффектов, у многих он вызывает галлюцинации. Вот вам мой вердикт: анализ крови укажет либо на кетамин, либо на огромную дозу героина. И то и другое лишает человека способности к сопротивлению.
— Значит, Чао Хэн ушел из жизни не по собственной воле? — Изумленный, детектив забыл закрыть рот.
— Господи, ну конечно. Его убили.
Глава 3
I
Они стояли на улице и жмурились от яркого солнца — его свет очень отличался от света бестеневых ламп, который заливал прозекторскую. Маргарет достала из сумочки темные очки, надела. Лили Пэн так пока и не появилась после бегства в туалет. Ли Янь в нерешительности переминался с ноги на ногу. Они не знали, что сказать, от прощальных слов обоих удерживало какое-то непонятное чувство. Казалось, мрачная процедура вскрытия связала китайца и американку невидимыми глазу узами, напомнила: каждый человек смертен. Маргарет обвела взглядом автостоянку.
— Вы оставили машину у здания администрации?
Ли качнул головой:
— Нет. На ней уехал мой босс. Доберусь автобусом.
— Автобусом? — Она удивилась. — Неужели офицер полиции не может сесть в такси?
Старший инспектор пожал плечами:
— Не имею ничего против автобуса.
— В такую жару? Я видела ваш общественный транспорт. В нем можно только стоять. Вам далеко?
— На другой конец города.
К воротам университета подошла Лили, лицо ее было бледным. Близкое знакомство со смертью явно вынудило констебля освободить желудок от съеденного утром завтрака.
— Лили, — резко произнесла Маргарет, — мне вместе с мистером Ли Янем нужно вернуться в первый отдел. — Она неопределенно повела рукой. — Возникли кое-какие вопросы. Думаю, дальше я обойдусь без вас.
Лили вспыхнула от возмущения.
— Так нельзя, докта Кэмбо. Кто повезти вас в университет? Я иду находить машина.
Всемирно известный, любимый критиками и публикой, Питер Мэй вновь удивляет читателей своим криминальным триллером, описывая мир, скорого наступления которого никто не мог предвидеть и в котором мы все оказались в 2020 году. «Локдаун» – это виртуозно написанный роман, в котором каждый тщательно выверенный факт стоит на своем месте. «Локдаун» – это Лондон на фоне глобальной эпидемии. Эта книга, которая описывает опыт выживания в закрытом городе под угрозой смертельного вируса, была написана в 2005 году, но 15 лет назад показалась издателям неправдоподобной дистопией, а сейчас удивляет и пугает своим правдоподобием, которое до дрожи напоминает предвидение.
Сюжет романа «Скала» разворачивается на острове Льюис, далеко от берегов северной Шотландии. Произошло жестокое убийство, похожее на другое, случившееся незадолго до этого в Эдинбурге. Полицейский Фин Маклауд родился на острове, поэтому вести дело поручили именно ему. Оказавшись на месте, Маклауд еще не знает, что ему предстоит раскрыть не только убийство, но и леденящую душу тайну собственного прошлого.Питер Мэй, известный шотландский автор детективов и телесценарист, снимал на Льюисе сериал на гэльском языке и провел там несколько лет.
Жестяной ящик, замурованный в катакомбах Парижа…Полиция находит в нем золотой кулон, старинный стетоскоп, военный крест, берцовую кость и… череп.Экспертиза устанавливает — череп принадлежит известному политику, бесследно исчезнувшему десять лет назад.Но… зачем убийца положил в ящик все остальное?За расследование берется Энцо Маклеод, давно отошедший от дел британский криминалист, которому под силу раскрыть даже самое изощренное преступление…
Детектив Дин Маклауд возвращается на родину — остров Льюис. Он уволился из полиции и его единственная цель — забыть прошлое: гибель маленького сына и развод с женой. Но, едва начав готовиться к восстановлению дома своих давно умерших родителей, бывший детектив вынужден отложить планы. В трясине торфяного болота найден неопознанный труп с перерезанным горлом и следами пыток. Опознать личность «болотного человека», как называют такие «находки» местные полицейские обычно почти невозможно — он мог пролежать в торфяной трясине и тысячу лет.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…