Подземелья Лондона - [88]

Шрифт
Интервал

— Разумеется, я об этом осведомлен, — сказал Табби. — Как же мне не знать? Но это ошеломительное ускорение плана, который был в подготовительной стадии.

— Ну, сэр, — со смехом отозвался майор Кантуэлл, — в этой части работы нет ничего подготовительного. Дело нужно было сделать, его и сделали.

— Мы можем пройти взглянуть на результат, майор? — спросил Хасбро. — Я интересуюсь разрушением, а это и в самом деле исполнено мастерски.

— Нет, сэр, не можете. Королевскому инженерному корпусу поручено убрать обломки и выровнять площадку для приготовления к возведению павильона. Шесть месяцев спустя, исключая задержки по причине дурной погоды, вы сможете свободно прогуляться тут в память прежних мест. Пока что, мистер Холл, — обратился он к Табби, — как чиновник короны, вы можете обдумать свой визит на ваше рабочее место, дабы узнать, в чем заключается ваша работа, а не бродить тут и не задавать праздные вопросы людям, которые отлично знают свое дело. В чьи обязанности, позвольте поинтересоваться, входило следить за тем, чтобы эта явно смертоносная решетка стояла запертой и не превратила пространство под ней в западню для погибших детей? Не в ваши ли?

С этими словами майор пришпорил коня и помчался вниз по склону.

XXVIII

МИСТЕР ЛЬЮИС ЗА РАБОТОЙ

— Мистер Льюис, не так ли? — спросила его Элис.

— Да, мэм, — сказал тот, подобострастно улыбаясь. — Вы, я слышал, интересовались мистером Харрисом?

— Хэрроу, вообще-то. Джеймсом Хэрроу из Британского музея. Он погиб на набережной, когда перевернулся фургон, совсем рядом с пирсом Суон. Говорят, это был несчастный случай.

— Ах да, двое суток назад!.. Вверх по реке у карстового провала. Конечно, мы слышали об этой трагедии, Бюро работ в определенной мере ответственно за состояние набережной.

— Полицейский сержант из участка на Боу-стрит дал мне понять, что вы обладаете некоторой информацией о том, в какую покойницкую забрали тело.

— Да, разумеется. Насколько помню, в тот момент не было возможности опознать пострадавшего, хотя сейчас мы думаем, что это был Джеймс Хэрроу. Видимо, он был ограблен и лишился записной книжки. Разумеется, это дело полиции. Мне сообщили, что у него с собой была странная мертвая птица, которую считали вымершей, но которая, однако, полностью сохранилась, хотя что это означает, я пояснить не могу. Возможно, ее залили очищенным бренди — могло получиться отличное жаркое.

Мистер Льюис остановился посмеяться над этой остротой, но умолк, когда увидел, что Элис вовсе не смешно.

— В любом случае тело почти наверняка доставлено во флигель позади Савой-Чэпел. Бюро подписало контракт на использование флигеля в качестве морга для неопознанных тел, ожидающих доставки на кладбище Броквуд. Уверен, что тело Хэрроу все еще там, может, и птица с ним, хотя я рекомендую вам проследовать в церковь безотлагательно, если вы заинтересованы в ком-то из этих двоих.

Тут сотрудник Бюро умолк, снял очки и пристально взглянул на Элис.

— Миссис Сент-Ив, вы сказали?

— Да, сэр.

— Не жена ли профессора Лэнгдона Сент-Ива?

— Так и есть.

— О боже! — пискнул мистер Льюис — вид у него был потрясенный. На мгновение он потерял дар речи, но потом оправился и продолжил в свойственной ему вкрадчивой манере: — Да, миссис Сент-Ив, почти наверняка в Савой-Чэпел, на заднем дворе. Вход в церковь перекрывает отель — он сильно уменьшил площадь храма, — вам туда и не надо. Лучше воспользоваться старым проездом, чтобы сразу оказаться на кладбище. Там, среди погребений и расположен флигель. Место не очень красивое, морг, но… Могу я быть полностью откровенным, миссис Сент-Ив?

— Пожалуйста, будьте откровенны, — согласилась Элис.

Мистер Льюис огляделся с заговорщическим видом и заявил:

— Работа по провалу — вся эта спешка, спешка, спешка! — продвинулась так сильно вопреки моему желанию. Я хочу, чтобы вы это знали.

— Рада слышать. И вопреки моему.

— Я пытался противиться этому изо всех сил и счастлив, что могу наконец открыть вам этот факт. Я отдал срочный приказ убрать мусор, дабы отыскать вашего супруга и мистера Фробишера, однако действия руководства Королевского инженерного корпуса, которое, к несчастью, проигнорировало мое мнение, привели к катастрофе. Я хочу, чтобы вы знали, что Бюро не бросило вашего супруга и мистера Фробишера на произвол судьбы — уж по крайней мере не Персиваль Льюис.

Элис была уверена, что этот человек лжет. Мистеру Льюису недоставало особого дарования обманщика, которым в избытке наделены многие занимающие подобные должности чиновники, чьим единственным настоящим мотивом является личная выгода. Должно быть, что-то в лице Элис выдало ее недоверие, поскольку мистер Льюис отвел глаза, отвернулся и крикнул «Эй, ты!» неуклюжему парнишке, только что вошедшему в комнату через боковую дверь.

— Эй, Дженкинс! — Парнишка угрюмо уставился на своего начальника. — Извините, мэм, я на секунду, — сказал мистер Льюис. — Это займет какое-то время, но я прошу вас потерпеть.

Он отошел к столу поодаль, жестом подозвал Дженкинса, нацарапал записку на обрывке листа и запечатал ее в конверт. Элис наблюдала, как представитель Бюро шепчется с посыльным и затем кивает тому на дверь. Парнишка двинулся неспешным шагом, и мистер Льюис рявкнул: «Побыстрее, мистер Дженкинс!» Посыльный обернулся, подарил Элис недоуменный взгляд — взгляд, который должен был что-то означать, но что именно, ей было невдомек, — а затем перевел глаза на мистера Льюиса. Тот свирепо указал пальцем на дверь, где Дженкинс и исчез.


Еще от автора Джеймс Блэйлок
Исчезающий гном

«Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом… очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть – тем более забыть», – маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Впервые на русском – второй роман фэнтези-трилогии, в которой действуют и гномы, и эльфы, но трилогии, настолько непохожей на «Властелина Колец», насколько это возможно; трилогии, населенной чудаками и эксцентриками, словно бы сошедшими со страниц Диккенса или Стивенсона.Обнаружив, что праздная жизнь ему наскучила, мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется на поиски новых приключений.


Эльфийский корабль

«Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом... очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть – тем более забыть», – маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется вниз по реке с грузом сыров в компании Профессора Вурцла, простака Дули и пса Ахава. И все бы ничего, если бы не рыдающий скелет, обезумевшие гоблины, злой гном Шлезнак, волшебные монеты и часы, которые могут останавливать время...


Подземный левиафан

«Путешествие к центру Земли»? О нет. ДВА путешествия к центру Земли, предпринятые ЯРОСТНЫМИ КОНКУРЕНТАМИ!К таинственным недрам нашей многострадальной планеты отправляются ДВА весьма одиозных аппарата, на борту одного из которых — «Подземного левиафана» — находится мальчик, обладающий странным даром — претворять свои фантазии в РЕАЛЬНОСТЬ…


Война миров

Однажды осенней ночью герой рассказа проснулся от странных звуков и ярких огней и увидел подымающуюся над холмами Беркли огромную летающую тарелку…


Бэламнийская трилогия

«Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом… очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть – тем более забыть», – маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется вниз по реке с грузом сыров в компании Профессора Вурцла, простака Дули и пса Ахава. И все бы ничего, если бы не рыдающий скелет, обезумевшие гоблины, злой гном Шлезнак, волшебные монеты и часы, которые могут останавливать время…Три романа из цикла «Эльфийская трилогия».Содержание:Эльфийский корабль (роман, перевод Е.


Каменный великан

Вы думаете, третий роман «эльфийской» трилогии Блэйлока содержит развязку событий, знакомых вам по «Эльфийскому кораблю» и «Исчезающему гному»? А вот и нет! В конце 1980-х зрелый Блэйлок на качественно новом уровне вернулся к миру двух своих первых романов и написал совершенно независимую предысторию тех же событий, с главными действующими лицами не то чтобы совсем другими, но игравшими в «Эльфийском корабле» и «Исчезающем гноме» роль скорее подчиненную. Теперь вы узнаете, откуда взялась у Теофилуса Эскаргота эльфийская субмарина, где расположены морские ворота в страну Бэламния, и как спастись от армии гоблинов, имея в своем распоряжении только кремневый пистолет...


Рекомендуем почитать
Интонатор

Вы думаете «светлое» будущее человечества не омрачено коварными преступлениями? Как бы не так! Но на след таинственного главаря преступной организации выходит Джонатан Грэйс – подающий надежды следователь…


Снежная сага

Действие происходит зимой в параллельном магическом мире и в Санкт-Петербурге недалекого будущего. Попаданец с бесценным волшебным артефактом, следователь, столкнувшийся со странными убийствами, троица гопников, группа ролевиков, симпатичный инспектор районного ОВД, две борющиеся между собой тайные организации — все окажутся в снежном вихре событий и сойдутся вместе, чтобы выбрать, кто с кем и против кого в битве за место в реальности Санкт-Петербурга и на ее фэнтезийной изнанке. А кое-кто — и в своем родном мире.


Сборник забытой фантастики № 1

В данный сборник включены малоизвестные или совершенно неизвестные в нашей стране фантастические повесть, рассказы и новеллы зарубежных авторов. Все переведено на русский язык впервые и будет интересно всем любителям старой доброй фантастики. Ничто так не передает то, о чем мечтали люди прошлого века, как хорошая книга фантастики.


Криптия

Все начинается, как подобает детективу. Одинокая гостиница в отдалении от крупных городов. Жестокое и таинственное убийство. Поиск преступника среди постояльцев. Но вскоре выяснится, что гостиница лежит на пути варварского нашествия, которое захлестнет земли империи — и окажется, что в деле замешаны могучие силы, от древних чар до разведок соседних стран. Пройдет много лет. Отгремят войны, границы государств изменятся, и вновь интриги будут предшествовать битвам на суше и на море. Но судьбы нескольких стран снова зависят от давнего убийства в одинокой гостинице на краю степей.


Форма звука

То, что выглядит несчастным случаем, не всегда им является. Особенно сложно, если преступление совершено на чужой планете, фауна которой специфична не меньше аборигенов.


Пойдем со мною рядом

Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..


Гомункул

Викторианская эпоха, затянутые туманной пеленой улицы Лондона. В тусклом небе проплывает дирижабль: за его штурвалом стоит скелет в истлевшем сюртуке, а в гондоле спрятано что-то удивительное, может, драгоценное. Но что? За разгадкой тайны воздушного судна охотятся члены Королевской академии наук, корыстный проповедник Армагеддона, изувер-вивисектор с обезумевшим подручным, лишенный совести миллионер и… разношерстная компания поборников истины во главе с ученым-изобретателем Лэнгдоном Сент-Ивом. Под силу ли таинственному «существу из бутылки», прибывшему на Землю в незапамятные времена, уберечься от хищных лап злодеев?


Машина лорда Келвина

Невероятная машина, изобретенная вполне реальным ученым Викторианской эпохи лордом Келвином, всемогуща. Ей подвластны и гравитация, и электромагнитные поля, и даже само время! Но если она попадет в руки чинуш-академиков или безумцев, вроде вивисектора Уилла Пьюла, жди беды. И, ощущая свою ответственность перед человечеством, Лэнгдон Сент-Ив раз за разом встает на пути грядущей катастрофы, хотя все его помыслы о другом: он мечтает покарать убийцу любимой жены Элис — зловещего доктора Игнасио Нарбондо! Но когда машина попадает Лэнгдону в руки, выясняется, что теперь ему под силу переписать историю и личную, и даже всемирную, — причем столько раз, сколько потребуется для достижения успеха.


Айлсфордский череп

Профессор Лэнгдон Сент-Ив, блестящий, хотя и немного эксцентричный ученый и изобретатель, наслаждается семейной жизнью в роскошном поместье: играет с сыном и дочкой, ходит с женой на рыбалку, планирует вволю полетать на собственном дирижабле и мечтает завести слона. Но его злейший враг, доктор Игнасио Нарбондо, не дремлет. Он уже задумал новое злодейство. И если некроманту-вивисектору удастся осуществить задуманное, улицы разрушенного Лондона заполнят духи умерших людей! Пока же Нарбондо занимается разграблением могил, устраивает взрывы, а заодно похищает сынишку Сент-Ива, Эдди.