Подсадная невеста - [12]
Теперь же я расскажу о своей воспитаннице. Мисс Алисия при виде меня выразила умеренное любопытство и явную настороженность, но ее манеры достаточно хороши для того, чтобы девочка смогла скрыть неприязнь к новой гувернантке, даже если это чувство сильно. Прежняя наставница девочки, ныне миссис Бойл, оказалась намного моложе, чем я думала, она лишь на два или три года старше меня, и я вполне понимаю теперь, почему мисс Алисия не желала никакой другой гувернантки.
Миссис Бойл очень ласково встретила меня, мы чуть ли не мгновенно стали подругами, и много рассказала о мисс Грэхем, чтобы помочь мне поскорее завоевать доверие девочки. Не могу сказать, что мне пришлась по душе метода, выбранная миссис Бойл. Эта практичная особа уделяла гораздо больше внимания манерам мисс Алисии, умению танцевать, занимать гостей и держать себя в обществе, нежели книгам и живописи. Одним словом, в мисс Грэхем развивались только внешние таланты леди, необходимые для того, чтобы, когда придет время, в мнении света она являлась безупречной молодой девушкой. Неудивительно, что мисс Алисия предпочитает подвижные игры, поездки верхом и разговоры о модных туалетах чтению и записям в своем дневнике. Похоже, мистера и миссис Грэхем вполне устраивал взгляд миссис Бойл на качества, необходимые юной леди, я почти уверена, что и ее брата воспитывали сходно. Мистер Стивен Грэхем однажды сказал, что не заходил в библиотеку с тех пор, как завершил свое образование, а в годы учебы больше всего ненавидел зубрежку.
Прибавлю, что мисс Алисия прекрасно для своих лет играет на фортепьяно, танцует и говорит по-французски, знает истории всех известнейших фамилий Англии и ближайших соседей. Боюсь, ее матушка позволяет ей слишком много времени проводить в гостиной, и девочка слышит подчас вещи, не предназначенные для ушей ребенка.
Я постараюсь сделать, что смогу, чтобы мисс Алисия стала более глубокомыслящей особой, но пока не уверена, что мне удастся привить ей любовь к серьезному чтению, рисованию и шитью. К счастью, на этот раз особенности моей внешности принесли хоть какую-то пользу – мисс Грэхем нашла меня привлекательной и невольно потянулась ко мне, как тянутся дети ко всему, что кажется им красивым. Я не могу, разумеется, откровенно критиковать пробелы в образовании мисс Грэхем, но буду исподволь, незаметно пытаться увлечь ее книгами и поучительными рассказами, если, конечно, мои услуги понадобятся Грэхемам в будущие два-три года, до тех пор, пока мисс Грэхем не начнет выезжать.
Пока же мы с мисс Алисией много гуляем в их чудесном саду и разговариваем. Она, как и следовало ожидать, живо интересуется предстоящим визитом невесты своего брата, и от девочки я узнала, что в это же время к Грэхемам приглашены еще какие-то родственники, желающие познакомиться с мисс Бартон.
Милая Мередит, я горячо сочувствую твоим переживаниям, ведь тебе придется выдерживать любопытные взгляды и слышать перешептывания за спиной, прошу тебя, наберись сил и не падай духом, я буду поблизости и смогу ободрить тебя. В одном я могу тебя утешить – пока я не слышала ни от кого из Грэхемов рассуждений о том, что ты станешь только приложением к своему приданому. Мистер Грэхем-старший и его супруга уверены, что их сын должен быть счастлив в браке с девушкой, которую он знает много лет, и ожидают от тебя дочерней привязанности. Я не осмелилась заговорить о том, что у тебя может быть совсем иное мнение. Когда вы познакомитесь друг с другом, у вас появится возможность разобраться в чувствах друг к другу.
О старшем мистере Грэхеме я уже успела сказать немало по ходу своего письма, он мне понравился даже более, чем его супруга. Деятельный и решительный и вместе с тем добродушный, он посвятил свою жизнь восстановлению владений своей семьи в том виде, какими они были сто или даже сто пятьдесят лет назад, и эта цель вызывает уважение.
Помнишь, мы с тобой задавались вопросом, почему Грэхемы пригласили вас к себе только в июле? Так вот, я нашла ответ – мистер Грэхем перестраивает одно крыло дома и намерен закончить работы по отделке комнат к приезду гостей. Он, несомненно, хочет показать свое поместье в лучшем виде, мне даже показалось, что это делается ради твоего отца – мистер Бартон должен убедиться, что земли, отходящие к Грэхемам после твоей свадьбы, окажутся в надежных руках. Но не буду забывать, что я мало смыслю в таких делах, и оставлю джентльменам право иметь мнение по столь важным вопросам, как владение собственностью, отношения с арендаторами и прочее.
О миссис Грэхем я могу сказать еще меньше, чем о ее супруге. Она напоминает твою матушку, не удивлюсь, если они возобновят прежнее знакомство с большим энтузиазмом с обеих сторон. Боюсь, она не столь деятельна, как ее муж, скорее даже, ленива. Миссис Грэхем поздно поднимается с постели, как я понимаю, она почти никогда не выходит к завтраку и тратит чрезвычайно много времени на свой туалет.
Экономка редко когда советуется со своей хозяйкой, что подать к обеду, и весь домашний уклад этого семейства опирается на ее опыт и добросовестность. К счастью, она показалась мне честной и работящей женщиной, да и вся прочая прислуга Грэхемов не вызывает нареканий.
Лорен Эванс уже терпела неудачу в любовных делах, когда счастливой соперницей оказалась ее же родная сестра. Теперь девушка поклялась, что станет действовать умнее и обязательно добудет себе богатого и знатного жениха. Потому что у красивой, но бедной леди выбор не велик — либо замуж, либо в гувернантки. А в гувернантки Лорен ни за что не хочет!Литературная обработка Н. Косаревой.
Эбигейл приехала из Италии, где прожила до шестнадцати лет, в родную Англию для того, чтобы богатые родственники помогли ей подыскать подходящую партию. Белинда, ровесница и двоюродная сестра девушки, вовсе не обрадовалась приезду кузины. И, как оказалось, не зря: внимание на Эбигейл обратил джентльмен, на которого рассчитывала сама Белинда. В семье грядет большой скандал, и бедной родственнице может не поздоровиться.Литературная обработка Н. Косаревой.
Отец надумал выдать Филлис замуж за человека, который ей вовсе не нравится. Теперь у нее есть ровно две недели, чтобы найти другого жениха. И девушка вовсе не собирается терять драгоценное время зря. Филлис не остановит даже то, что подходящий джентльмен собирается сделать предложение ее собственной кузине…
После смерти родителей Сара осталась одна, и ей пришлось переехать к своему дяде, которого она увидела впервые только на похоронах отца. Жизнь в доме скупца нелегка: старые изношенные платья, пронизывающий до костей холод, экономия, граничащая с безумием… Единственной радостью девушки стало общение с новой подругой — бойкой и веселой Бобби. Но эта же дружба принесла Саре сердечную боль: девушка страстно полюбила брата своей подруги блистательного Артура Уэвертона, предмет тайных мечтаний всех юных барышень округи.
История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.Литературная обработка Н. Косаревой.
Из-за беспечности брата, промотавшего доставшееся от отца состояние, Эмили самой приходится зарабатывать себе на кусок хлеба. Отправляясь в пансион святой Маргарет, девушка и не предполагала, что в этом, казалось бы, благочинном заведении царят настоящие страсти – любовь и ненависть, верность и предательство, жадность и бескорыстие. Молодой учительнице предстоит раскрыть многие тайны, а также найти свое собственное нежданное счастье.Литературная обработка текста Н. Косаревой.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.