Подкова на счастье - [30]

Шрифт
Интервал

Эльвира обернулась к нему с деревянной ложкой в руке.

— А?

— Ты хлопочешь как наседка. — Он развел руками. — Чистишь, протираешь, режешь и готовишь. И уже совсем скоро станешь матерью.

— Откуда ты знаешь? — удивилась она.

— Мелани тоже была такой перед родами. Видимо, сама природа подсказывает женщине, когда настанет ее срок, чтобы она успела все приготовить к появлению новорожденного. — На его лице появилось печальное выражение.

— Я напоминаю тебе о ней? — тихо спросила Эльвира.

— Немного. — Заметив, что она расстроилась, он покачал головой. — Это не проблема, Эльвирита. Я давно смирился с тем, что случилось с Мелани. Я должен был. Ради Марко. Но мне все равно тяжело говорить об этом. — Он прищурился, увидев, как бледнеет ее лицо. — Что, опять?

— Опять? — не сразу поняла Эльвира его вопрос.

— Схватка.

Внезапно ее кожа покрылась мурашками. Она вдруг испугалась того, что должно скоро произойти. Эльвира покачала головой и стала помешивать бобы.

— Этого не может быть, — возразила она с дрожью в голосе. — Ребенок должен появиться не раньше следующей недели.

— А разве ты не знаешь, что дети почти никогда не рождаются точно в срок?

— Правда?

— Да, — спокойно подтвердил Леонардо. Заметив ее попытку скрыть болезненную гримасу за улыбкой, он сурово добавил: — И, ради Бога, прекрати делать вид, что все в порядке, когда у тебя начались схватки. Это же очевидно!

Мне ни разу не удалось одурачить его! — с удивлением подумала Эльвира. Однако сейчас его слова избавили ее от необходимости сдерживаться. Она бросила деревянную ложку на стол и, согнувшись, обхватила живот.

В считанные секунды он оказался рядом, словно ангел-хранитель, посланный небом, чтобы защитить ее. Эльвира подняла на него огромные, наполненные страхом глаза и тихонько застонала.

— Что? — Он ласково обнял ее за плечи. — Новая схватка?

Она кивнула, хотя в глубине души все еще сомневалась. Эльвира никак не мола поверить, что девять относительно спокойных месяцев позади и, как она к этому ни готовилась, все началось так неожиданно. Неужели невозможно остановить это?

— Леонардо, мне страшно, — прошептала она.

Свободной рукой он погладил ее по голове, с удовольствием ощущая шелк блестящих темных волос.

— Я знаю, дорогая. Но ты не должна терять контроль. Помнишь, что советовал врач? Дыши медленно и спокойно, Эльвирита. Ты отлично знаешь, что делать. Помни о дыхании. Не волнуйся, я буду рядом и при необходимости помогу. — Он помолчал. — Если ты хочешь.

Через несколько минут ее затопила новая волна острой боли.

— Еще одна!

Леонардо взглянул на часы.

— Прошло десять минут, — сказал он как можно спокойнее.

— Это нормально? — испуганно спросила Эльвира, потому что все, чему ее учили, похоже, напрочь вылетело у нее из головы.

Он нахмурился. Все происходило гораздо быстрее, чем должно было.

— Я позвоню Полли, чтобы она пришла, — сказал он, заметив, как снова напряглось ее тело. — Думаю, тебя пора везти в больницу.

Схватки все учащались, и пот ручейками стекал с ее лба. А ведь это только начало…

Эльвира вцепилась в руку Леонардо, даже не почувствовав, что в кровь расцарапала ему кожу.

— Не оставляй меня, Леонардо, — жалобно простонала она. — Пожалуйста, не оставляй меня.

Он понял, что не сможет больше противиться желанию защитить ее.

— Я не оставлю тебя, — пообещал он и пошел к телефону.

9

Машина «скорой помощи» с мигающим синим огоньком и громко воющей сиреной неслась по улицам города, спеша доставить в больницу роженицу.

Эльвира крепко держала Леонардо за руку и, корчась от боли, пыталась найти удобное положение.

Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, но это удавалось с трудом. Он позвонил в приемную доктора Кардоса, но его ассистентка сообщила, что тот отправился в плавание на яхте и только собирается в обратный путь. Леонардо взглянул на Эльвиру и подумал, что если родовая деятельность будет продолжаться так же интенсивно, то доктор Кардоса вряд ли успеет подоспеть вовремя.

— Как ты себя чувствуешь?

— Мне жарко! — Лоб Эльвиры покрывала испарина. — С Марко все будет в порядке?

— Не беспокойся о Марко. Он в порядке. К тому же с ним Полли.

— Но я не успела приготовить ужин.

— Эльвирита! — остановил ее Леонардо.

В больнице их сразу же направили в отделение неотложной помощи. Эльвиру, несмотря на все ее протесты, уложили на каталку и повезли в родильный зал. Леонардо шел рядом и держал ее за руку. Даже когда пришла акушерка, чтобы осмотреть ее, она продолжала цепляться за него словно утопающий за соломинку.

Акушерка заговорила с Эльвирой ласково, как с ребенком.

— Не могли бы вы попросить своего мужа встать по другую сторону от каталки?

Леонардо собирался сказать, что, вероятно, не останется до конца, но тут почувствовал, как в его руку снова впились пальцы Эльвиры. Он вопросительно посмотрел ей в лицо, и ее молящий взгляд безмолвно ответил ему. Сердце у него бешено забилось, и он в смятении понял, что она умоляет не оставлять ее одну.

— Конечно, — выдавил он и отвел глаза от ее напряженного лица, пока акушерка проводила осмотр. Ему было не по себе.

Леонардо страстно мечтал о том, чтобы роды прошли благополучно, но управлять ситуацией было не в его власти. Он заметил, как акушерка выразительно посмотрела на медсестру, после чего та поспешно выбежала из палаты.


Еще от автора Элис Детли
В плену страсти

Неотразимого Герберта Хендерсона донимает своим вниманием юная Даньелл. И он решает исцелить девушку от безнадежной страсти. Но как это сделать? Ответ напрашивается сам собой: притвориться, что влюблен в другую. Роль этой другой неохотно соглашается сыграть секретарша Герберта — Бетани. Но удастся ли дерзкий спектакль? И сумеют ли актеры вовремя остановиться?


Судьбе навстречу

После краткого, но бурного романа с маститым писателем известная манекенщица неожиданно оставляет блестящую карьеру и уединяется в небольшом городке на берегу океана.Причина побега не только в рождении сына, но и в тщательно вынашиваемых планах мести его отцу. Однако этим планам не суждено сбыться…


Самый серьезный шаг

Молодой преуспевающий бизнесмен Люк Ричмонд знал Мэгги еще девочкой, привык покровительствовать ей, опекать ее. Но вот его подружка стала прелестной девушкой, а он за последние полтора года, что они не виделись, успел жениться, стать отцом и овдоветь.Казалось бы, они созданы друг для друга. Но вдруг Люк отвергает Мэгги, навсегда уезжает от нее… Почему? Что ожидает их?..


Мой принц

Кэтрин Норман, уверенная в себе молодая женщина, становится президентом фирмы, которую основали ее предки, и вскоре сталкивается с непредвиденными трудностями. Под угрозой не только ее репутация, решается судьба фирмы, которой грозит разорение. На помощь приходит Оливер Уинстон. Когда-то, в далеком детстве, она называла его «мой принц» и была влюблена в него. Это был ее самый большой секрет…


Спустя годы

Старшеклассница из простой английской семьи, мечтающая стать хирургом, на подготовительных курсах знакомится со студентом-медиком, отпрыском аристократической фамилии. Между молодыми людьми возникает взаимное чувство, но слишком многое их разделяет… Через девять лет судьба вновь сводит их: она проходит практику в отделении «скорой помощи», он в этой же больнице работает хирургом-ординатором. Любовь вспыхивает с новой силой, однако ей предстоит выдержать экзамен на прочность, а героям — сделать выбор между семьей и карьерой или найти компромисс.


Затянувшаяся помолвка

Красавица-ирландка Кэтлин Флинн, едва достигнув совершеннолетия, едет учиться в Нью-Йорк, а потом остается там работать. Только через пять лет она возвращается в свой маленький город. Возвращается, познавшая успех, повидавшая мир, но… опустошенная и измотанная, утратившая сияющую красоту и юную жизнерадостность. Возвращается к могиле матери, к заброшенному дому, к старым друзьям, которые изменились до неузнаваемости. Особенно разительные перемены произошли с ее бывшим женихом — плотником Беном, которого она предала и потеряла и которого ни на миг не переставала любить…


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.