Подарок соперницы - [46]
– Она пыталась уговорить меня помириться с ней. То есть простить ее и снова жить вместе.
– Интересно. – Беатрис усмехнулась. – И какие же у нее были основания надеяться на это? По-моему, после той безобразной сцены на теплоходе она должна была навсегда исчезнуть из твоей жизни. А она не только не исчезла, но и пришла к тебе домой.
– Просто у Хелен нет стыда.
Беатрис с сомнением покачала головой.
– Нет стыда? Логан, ты хочешь уверить меня, что целых шесть лет прожил под одной крышей с женщиной, лишенной совести и человеческого достоинства? Или ты станешь уверять, что Хелен так сильно опустилась за те четыре месяца, что прожила с Джеффри? Но ведь я прожила с ним гораздо дольше и почему-то не опустилась!
– Я думаю, Хелен начала опускаться гораздо раньше, чем развелась со мной, – сказал Логан. – Просто я этого не замечал. Мы ведь часто не замечаем, как меняются наши близкие. И ты, дорогая моя Беатрис, – он бросил на нее выразительный взгляд, – тоже не сразу заметила, что Джеффри начал меняться в худшую сторону!
– Все так, Логан, – согласилась Беатрис. – И все-таки, мне не верится, что Хелен настолько утратила женское достоинство, чтобы набиваться мужчине, который с презрением гонит ее прочь.
– И к какому же выводу ты пришла?
– Я пришла к выводу, что ты дал Хелен повод наносить тебе визиты.
– Вот как? И зачем же, черт подери, мне это понадобилось?
– Затем, что ты до сих пор к ней неравнодушен.
Логан возвел глаза к потолку.
– Беатрис, – раздраженно проговорил он, – по-моему, это у тебя ярко выраженная мания преследования, а не у меня! Ты утверждаешь, что я неравнодушен к Хелен. Но в чем же проявляется это самое неравнодушие? В том, что я согласился починить ее машину?
– А также в том, что ты впустил ее в свой дом шесть дней назад. Если тебе безразлична Хелен, зачем ты вообще вступаешь с ней в какие-то разговоры и объяснения? Тем более после того, как она опозорила тебя на банкете у мистера Оливера!
– Да просто… просто я не смог от нее отвязаться! Она караулила меня возле коттеджа и, как только я открыл ворота, тут же проскользнула внутрь. Она уверяла меня, что попала в затруднительное положение и что ей срочно нужен мой деловой совет. А когда я впустил ее в дом, принялась обрабатывать меня. Я не стал ее слушать и поспешил выдворить. И в тот момент, когда я уже вывел ее на крыльцо, как назло, прикатила ты!
– Но почему ты сразу не вытолкал ее за ворота? Почему ты вообще впустил ее в дом? Какое тебе может быть дело до ее проблем и затруднений?
– Но не мог же я, черт подери, сразу схватить ее за шкирку и выкинуть за ворота! – заорал Логан, потеряв терпение.
– Не кричи на меня, пожалуйста!
– Да с тобой же невозможно разговаривать! – измученно воскликнул Логан. – Ты уперлась на своих нелепых подозрениях и не желаешь ничего понимать. В самом деле, Беатрис, ну как ты можешь обвинять меня в двойной игре или в неверности? Если бы я ставил себе целью вернуть Хелен, разве я находился бы сейчас здесь, с тобой? Я приехал попросить прощения и помириться, а ты только раздуваешь наш конфликт. В чем дело, дорогая? – Он шагнул ей навстречу и с нежной мольбой посмотрел в глаза. – Неужели ты не хочешь, чтобы мы помирились и у нас снова все было хорошо?
– Но как у нас может быть все хорошо, когда я тебе не верю? – несчастным голосом простонала Беатрис. – Ты ведь так и не смог доказать мне, что между тобой и Хелен ничего не было!
– А то, что я приехал сюда, разве не доказательство? То, что я хочу на тебе жениться и хочу, чтобы наша свадьба состоялась как можно скорее?
– Не знаю, Логан, – хмуро ответила Беатрис. – Мне… мне нужно время.
– Время? На что? О чем, черт подери, ты собираешься раздумывать?!
– О том, можно ли доверять человеку, который один раз уже обманул меня. И о том… стоит ли выходить за него замуж.
Лицо Логана вдруг стало таким бледным, что Беатрис даже испугалась.
– Вот как? – спросил Логан застывшим голосом. – Значит, ты уже начала сомневаться, стоит ли выходить за меня замуж? В таком случае вполне резонно задать тебе вопрос: а любишь ли ты меня вообще? Или я был для тебя всего лишь подходящей кандидатурой в мужья?
– Что за вздор, Логан! Если бы я тебя не любила, зачем бы я согласилась стать твоей женой?
– Затем, что я не беден, что я привык работать, как вол, что я щедр, великодушен и доверчив, как ребенок. Словом, я весьма неплохая партия для тебя.
– Логан, ты что? – изумленно промолвила Беатрис. – Ты подозреваешь меня в расчетливости?!
– А что еще я должен думать? Кто любит, тот не раздумывает, стоит ли ему прощать любимого человека и соединять с ним свою судьбу!
– То есть, по-твоему, влюбленные должны бросаться в омут головой и ни о чем не раздумывать, да?
– Да! – с вызовом воскликнул Логан. – Именно так я и считаю. А если ты считаешь иначе, значит, ты не любишь меня по-настоящему!
Беатрис возмущенно повела плечами.
– Нет, вы только посмотрите на него! – с сарказмом воскликнула она. – Натворил кучу дел, а теперь еще и обвиняет меня, что я связалась с ним из расчета! Неслыханная наглость!
– Ну вот что, – сдавленным от бешенства голосом прошипел Логан, – мне это все надоело! Не хочешь мириться – как знаешь. В таком случае я немедленно собираю вещи и возвращаюсь в Бостон. Если одумаешься, мой адрес тебе известен.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
После неудачного замужества Кэтрин Филиппс поставила крест на личном счастье и решила посвятить свою жизнь ребенку. Не желая снова страдать из-за мужчин, Кэтрин не искала любви, но однажды любовь сама нашла ее… Однако обрести личное счастье оказалось непросто, потому что за ошибки прошлого всегда приходится расплачиваться, и иной раз — довольно дорогой ценой.
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Поиски разгадок таинственных событий столетней давности привели Шарлотту Баттерфилд в Нашвилл, в обветшавший, но по-прежнему набитый предметами роскоши особняк гордого, и обедневшего семейства Толливеров. Рассказывали, что по огромной библиотеке дома бродит призрак, в котором скрывается душа погибшего солдата. Но крепкие руки, однажды заключившие Шарлотту в объятья со всей очевидностью принадлежали отнюдь не выходцу с того света… а весьма привлекательному и мужественному мужчине — Дункану Толливеру. Маскарад окончен, и он в ярости требует, чтобы Шарлотта — "искательница приключений" и "мошенница", — не оскверняла своим присутствием непощаженные временем дорогие ему стены.
Как трудно порой влюбленным понять друг друга. Особенно если встречаются такие разные люди, как Робин Эллиот — скромная служащая небольшой компании и Стюарт Норт — известный рок-певец. Но настоящая любовь творит с людьми чудеса, открывая мир пылкой страсти и глубокой нежности.
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…