Подари мне крылья - [47]
– Можно подумать, ты не надеешься оказаться там, – в том же тоне ответил я.
– Ну, я много на что надеюсь. Но интуиция Дилана еще ни разу не подводила, вспомни. Уже говорил, повторю еще раз: в этот раз нам точно повезло с хозяйкой, – хмыкнув, уже более миролюбиво ответил Алан.
– Кстати, забыл сказать, Адриана сказала, что разрешает нам получать разрядку в любое время, главное, чтоб она этого не видела, – спохватившись, сказал о самом главном я.
– И ты только сейчас об этом говоришь?! – возмутился Алан.
– Прости, должен был сразу сказать.
– Если это правда, то почему ты тогда не… – указал на мою эрекцию он.
– А мне в качестве наказания запрещается себя касаться до утра, – с тяжким вздохом признался я.
– Зато утром позволено. Не хочешь рассказать, как именно тебя наказывали? – спросил Алан и тоже потянулся к своей одежде.
– Не хочу. А ты куда? – удивился я.
– А я, в свете полученной от тебя информации, вдруг отчаянно захотел сходить в душ. Не скучай, – подмигнул он и вышел из комнаты.
Мне не оставалось ничего иного, как грязно выругаться. Затем, еще раз тяжко вздохнув, таки пошел на кухню. Все равно как-то отвлечься нужно, а до утра времени много…
Глава 21
Спалось мне на диво хорошо, даже что-то приятное снилось. Проснулась от негромкого голоса Дилана, который давил мне на совесть, утверждая, что будильник уже звонил. Приоткрыв один глаз, определила, что могу еще полчаса поваляться в кровати, прежде чем начну заполошно метаться по дому, как всегда опаздывая.
– Дилан, зайка, разбуди меня через полчаса, я еще посплю, – сонно пробормотала я, вновь закрывая глаза и скатываясь в дрему.
– Но тогда вы опять будете опаздывать, нервничать, не позавтракаете нормально, – с отчаянием в голосе пытался воззвать к моему разуму Дилан.
Но добиться успехов на этом поприще ему не удалось. Спать я любила больше, чем спокойные сборы по утрам и завтрак. О чем ему тут же и сообщила.
– Тайлер испек кексы для вас… – предпринял еще одну попытку Дилан.
На удивление, это подействовало, и я даже заинтересованно подняла голову, оторвавшись от подушки, и принюхалась. В доме действительно вкусно пахло выпечкой. Как на полукровку наказание подействовало-то, сразу прогресс на лицо! Не поленился же встать рано утром, чтобы что-то испечь.
Воспоминания о некоторых самых ярких моментах вчерашнего вечера словно дернули за невидимый крючок внизу живота, отчего по телу прокатилась дрожь возбуждения, а внизу потеплело. А еще запоздало возникло чувство неловкости. Не погорячилась ли я вчера? И как мне теперь себя вести с Тайлером?
Видимо, взгляд мой стал чуть более осмысленным, раз Дилан поспешно начал более подробно рассказывать о чудесных кексах, созданных руками полукровки. В принципе, готовит он действительно вкусно. Думаю, сдоба у него получается не хуже.
– Убедил. Встаю, – со вздохом сдалась я и таки выползла из-под одеяла, придерживая полы шелкового халата, используемого мной вместо пижамы.
Не голой же мне спать, когда в одной постели со мной находится подросток, выглядящий максимум на четырнадцать. Но окинув Дилана внимательным взглядом, чуть нахмурилась. Сейчас он выглядит явно лет на пятнадцать-шестнадцать, не меньше. Видимо, Тайлер был прав, и предыдущий хозяин все же накладывал на несчастного парня какие-то иллюзии.
– Что-то не так? Вы сердитесь? – тут же насторожился Дилан, и его взгляд на несколько мгновений вновь стал затравленным.
– Нет-нет, это я так, о своем задумалась, не обращай внимания. Все хорошо. Иди, наверное, говори Тайлеру, что мы проснулись. И Алана буди, все вместе позавтракаем, раз уж сегодня встала раньше. А я пока в душ, – ободряюще улыбнулась ему я и, не удержавшись, протянула руку и взлохматила его волосы. Вот тянет меня постоянно это сделать, и все тут.
В этот раз парень не отдернулся в страхе, а наоборот, казалось, даже потянулся за моей рукой, как щенок, подставляясь под ласку. Это вызвало легкую улыбку на моем лице. А еще мелькнула мысль, что в воскресенье нужно будет обязательно отвести Дилана к мастеру по стрижкам, чтоб уже привел его шевелюру в относительный порядок.
Где-то в подкорке сознания засело опасение, что после вчерашнего с Тайлером будет неловко не то, что разговаривать, а даже видеться. Но мои страхи оказались беспочвенными.
Завтрак прошел практически в милой домашней атмосфере. Кексы оказались просто бесподобными, с начинкой из абрикосового варенья. Вкусный кофе лишь дополнил картину. Я с набитым ртом несколько раз порывалась сообщить Тайлеру, насколько мне понравилось, чем, кажется, даже немного смутила его. Впрочем, после вчерашнего вряд ли его можно чем-то смутить. Тем не менее, моя похвала ему явно пришлась по душе. В его сонных глазах заметила мелькнувшее удовлетворение.
Алан, на удивление, тоже не производил впечатления нелюдя, который хорошо выспался. Тем не менее, выглядел вполне довольным. Я о чем-то не знаю? Впрочем, все равно мне пора уже на работу бежать.
– Спасибо, было очень вкусно. Пошла дальше собираться. Нужно вещи постирать, умеете ведь артефактом пользоваться? Он в ванной комнате находится. И о чердаке не забудьте, разберите там все, расставьте на свое усмотрение. Только, конечно, что тяжелое – не трогайте, в другой раз отодвинете или поставите, не к спеху. Раскладушку для Дилана только вниз спустите, совместными усилиями. Чтоб этой ночью уже мог спокойно спать вместе с вами в комнате. В книжном шкафу множество различных книг. Не стесняйтесь, если хотите – берите любую почитать, – сообщила я, вставая из-за стола, после чего одним глотком допила кофе и направилась в сторону своей комнаты.
Мало мне было проблем с одним самозваным женихом, теперь они множатся в моей жизни, как грибы после дождя. Только-только успела прижиться в академии и поднять престиж бытового факультета, как война в Серых землях срывает нас с места и несет неведомо куда. Справлюсь? Или отступлю? Таки не дождетесь!
И какая же пакость сказала, что бытовой маг не может сражаться с нежитью? А мелко нарубить упыря заклинанием для шинкования капусты, слабо? Или содрать шкуру с волколака заклинанием для очистки картошки? Куда-куда попятились, господа боевые маги, страшно? И это я еще всерьез за свою поварешку не бралась… Ну и ты это, заглядывай к нам на факультет боевой кулинарии, если чё…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.