Под солнцем Мексики - [22]
Столики небольшого кафе выставлены под навесом так, что мешают движению толпы. Здесь можно распить через соломинку из высоченного стакана освежающий напиток «лю-лю», съесть пломбир, выпить чашку крепкого кофе.
Группа крестьян с загорелыми лицами, в широкополых шляпах останавливается послушать уличных музыкантов, которые пристроились под тенью огромной акации. Двум гитаристам в жилетках аккомпанируют флейтисты, а соло выводит усатый юноша на окарине — инструменте, сделанном из морской раковины. Музыканты сопровождают игру пением.
Возле певцов останавливает упрямого мула красавец мексиканец с сощуренными глазами и узкой полоской усов. На плече его кипа домотканых ковриков для продажи. Он не прочь послушать музыкантов, а может быть, и попеть с ними. Жена тянет супруга за рукав и бранит, показывая на кипу непроданных ковриков. К ее спине туго подвязан широкой шалью ребенок.
Неожиданно, поднимая пыль, подходит автобус. Он оттирает музыкантов и слушателей. Пассажиры забивают проходы, висят на подножке. Кто-то из них привязал к крыше веревками корзины с ананасами и апельсинами.
К МЕКСИКАНСКОМУ ЗАЛИВУ
Мы снова мчимся по дорогам, обгоняя запыленные автобусы, пересекая железнодорожные линии, проскакивая мимо селений и асиендо.
Наша работа в этом районе закончена, и я — увы! — должен расстаться с Плетчем и Альваресом. Нелегкие разъезды, долгие дни, проведенные вместе в затерявшихся селениях, а главное — сердечность и простота установившихся отношений сблизили нас троих, и всем нам не хочется расставаться.
Оба мексиканца честно признались мне, что они немного побаивались этой поездки вначале. Кто его знает, каким спутником окажется инспектор Всемирной организации здравоохранения, хлопот с ним не оберешься! Но уж само признание свидетельствовало о том, что я не оправдал их опасений! Я с грустью пожимаю им руки, благодарю за сердечное гостеприимство. Они представляют мне прибывшего из Мехико врача Франко и молодых людей, тоже медиков, его помощников. Они будут сопровождать меня до Мексиканского залива.
С первых же минут я убеждаюсь в том, что меня сопровождает дружный, сработавшийся коллектив. Они весело перебрасываются остротами, подтрунивают друг над другом. И в работе чувствуется крепкая взаимная поддержка.
Пользуясь испанским языком в общении с другими, Франко стремится перевести мне на английский язык любой разговор или чье-нибудь острое замечание, чтобы сгладить нашу языковую разобщенность.
Отряд маляриологов мчится в Веракрус с лозунгом «смерть комарам», но боюсь, что на нашу долю уже ничего не достанется, санитары, вероятно, постарались настолько, что сохранили только несколько комаров в садках специально для того, чтобы мы могли отвести душу и казнить насекомых лично.
— Но вам повезло, — обращается ко мне Франко. — Вы попадете на прекрасный матч!
— Матч? Где, когда? — хором вскрикивают его помощники.
— На первой остановке! Мы покажем русскому, как у пас играют в футбол!
Осторожное замечание, явный намек на мой возраст.
— Доктору все интересно! Кроме того, он с удовольствием возьмет на себя роль судьи! В футболе я кое-что смыслю!
— Между прочим, вы, вероятно, знаете, что Мексика — родина футбола?
— До сих пор об этом я не слышал.
Кукуруза, кактусы, хинное дерево, шоколад и какао, томаты, фасоль, мексиканский вид хлопчатника — все это, бесспорно, мексиканского происхождения. Но футбол?
— Да, и футбол, — уже серьезно говорит Франко. — У ацтеков была игра в мяч, которую трудно назвать иначе.
Правда, мяч у них был каменный — из обсидиана и его катали по полю. Знатные юноши с детства учились игре, и по большим праздникам игра в мяч собирала множество зрителей.
У ацтеков были специальные стадионы для футбола. Болельщики были в те времена куда азартнее наших. Неудачливых игроков иногда просто убивали!
Об этих играх сохранилось много свидетельств — в барельефах на древних храмах, в цветных мозаичных фресках. Наши археологи находили при раскопках и сами мячи — прекрасно отточенные обсидиановые шары.
Мы бы не смогли играть таким мячом. А они играли! Да еще как! Крепкие были мальчики, ничего не скажешь.
Мы проезжали по Мексиканскому нагорью. Оно занимает преобладающую часть территории Мексики. Здесь проживает около 70 % всего населения. Именно тут находятся основные земледельческие районы, где выращивают пшеницу, хлопчатник, кукурузу.
Мы подъезжаем к какому-то индейскому селению. Показываются низкие хижины с многоступенчатыми соломенными крышами. Хижины окружены садами. Повсюду возвышаются кактусы с пятнами желтых и оранжевых цветов.
Решаем зайти в ближайшее жилище. Хозяева, сидя на циновках, завтракают. Все они в белых домотканых одеждах, широкополых шляпах, сдвинутых на затылок.
Знаками приглашают нас присесть на циновку и угощаться.
На тарелочках жидкое блюдо — посоле, кукуруза, сваренная с перцем, лимоном, майораном, луком и свиной головой. Запивают атоле — любимым напитком индейцев. Есть тут и токо — рулет с вареной фасолью и различными овощами.
После еды хозяева ведут нас во двор, ничем не огороженный, прилегающий к дому. Тут стоят странные сооружения трехметровой высоты, покрытые навесом из соломы. Это зернохранилища — тройес. Сооружения эти вентилируются: воздух проникает в отдушины, расположенные в самой нижней, суженной части, и уходит через верхнюю трубу.
Рассказ о том, что авторы увидели во время пребывания в США. Они описывают жизнь Нью-Йорка, Вашингтона, Чикаго, Филадельфии, Лос-Анжелеса и Сан-Франциско со всеми противоречиями и контрастами больших капиталистических городов.
Книга посвящена неутомимому исследователю природы Е. Н. Павловскому — президенту Географического общества СССР. Он совершил многочисленные экспедиции для изучения географического распространения так называемых природно-очаговых болезней человека, что является одним из важнейших разделов медицинской географии.
Ф. Ф. Талызин — страстный путешественник, участник многих экспедиций, исследователь живой природы и одновременно коллекционер археологических редкостей, член-корреспондент Академии медицинских наук СССР, в своей книге делится впечатлениями об Индии и Цейлоне.
Герои приключенческого романа Ж. Верна путешествуют по реке Ориноко и подвергаются многочисленным опасностям. Цель их путешествия — установить истину относительно происхождения великой реки.Иллюстрации Жоржа Ру (George Roux)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«… Покамест Румянцев с Крузенштерном смотрели карту, Шишмарев повествовал о плаваниях и лавировках во льдах и кончил тем, что, как там ни похваляйся, вот, дескать, бессмертного Кука обскакали, однако вернулись – не прошли Северо-западным путем.– Молодой квас, неубродивший, – рассмеялся Николай Петрович и сказал Крузенштерну: – Все-то молодым мало, а? – И опять отнесся к Глебу Семеновичу: – Ни один мореходец без вашей карты не обойдется, сударь. Не так ли? А если так, то и нечего бога гневить. Вон, глядите, уж на что англичане-то прыткие, а тоже знаете ли… Впрочем, сей предмет для Ивана Федоровича коронный… Иван Федорович, батюшка, что там ваш-то Барроу пишет? Как там у них, а? Крузенштерн толковал о новых и новых английских «покушениях» к отысканию Северо-западного прохода.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой увлекательной повести события развертываются на звериных тропах, в таежных селениях, в далеких стойбищах. Романтикой подвига дышат страницы книги, герои которой живут поисками природных кладов сибирской тайги.Автор книги — чешский коммунист, проживший в Советском Союзе около двадцати лет и побывавший во многих его районах, в том числе в Сибири и на Дальнем Востоке.
Рог ужаса: Рассказы и повести о снежном человеке. Том I. Сост. и комм. М. Фоменко. Изд. 2-е, испр. и доп. — Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. - 352 с., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. XXXVI).Йети, голуб-яван, алмасты — нерешенная загадка снежного человека продолжает будоражить умы…В антологии собраны фантастические произведения о встречах со снежным человеком на пиках Гималаев, в горах Средней Азии и в ледовых просторах Антарктики. Читатель найдет здесь и один из первых рассказов об «отвратительном снежном человеке», и классические рассказы и повести советских фантастов, и сравнительно недавние новеллы и рассказы.Во втором, исправленном и дополненном издании, антология обогатилась пятью рассказами и повестью.
В своей книге неутомимый норвежский исследователь арктических просторов и покоритель Южного полюса Руал Амундсен подробно рассказывает о том, как он стал полярным исследователем. Перед глазами читателя проходят картины его детства, первые походы, дается увлекательное описание всех его замечательных путешествий, в которых жизнь Амундсена неоднократно подвергалась смертельной опасности.Книга интересна и полезна тем, что она вскрывает корни успехов знаменитого полярника, показывает, как продуманно готовился Амундсен к каждому своему путешествию, учитывая и природные особенности намеченной области, и опыт других ученых, и технические возможности своего времени.
Палеонтологическая фантастика — это затерянные миры, населенные динозаврами и далекими предками современного человека. Это — захватывающие путешествия сквозь бездны времени и встречи с допотопными чудовищами, чудом дожившими до наших времен. Это — повествования о первобытных людях и жизни созданий, миллионы лет назад превратившихся в ископаемые…Антология «Громовая стрела» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций забытой палеонтологической фантастики. В книгу вошли произведения российских и советских авторов, впервые изданные в 1910-1940-х гг.