Под польским орлом - [20]
Стоял яркий солнечный день. Лед на реке переливался, как хрусталь, в лучах уже теплевшего солнца. Ясно видимые с командного пункта польские солдаты, рассыпавшись цепью, бежали вперед, не залегая. Противник открыл по ним хаотический огонь. Снаряды рвались на реке, взламывая лед. Но к этому времени передовые наши подразделения уже вышли на левый берег и начали штурм дамбы.
Я бросил на поддержку им эскадроны с нашего правого берега. Лед потемнел от множества людей. Над рекой зазвучал передаваемый с командного пункта по радио польский национальный гимн.
Еще минута - и красные полотнища эскадронных знамен затрепетали на вершине дамбы. Я позвонил генералу Стражевскому и доложил, что левобережная дамба взята.
Начальник штаба армии не поверил. Потребовал уточнить лично и прислать письменное донесение.
Через час мы захватили деревни Чернидлу и Цешицу. А к вечеру головные эскадроны начали уже продвижение на Езерную.
Командиры полков нервничали. Они понимали, что мы ведем рискованную игру. Наша бригада вбила глубокий клин в расположение противника, тогда как соседние части справа еще не форсировали Вислу.
Теперь у нас был только один выход из положения: еще сильнее напирать на противника и дезориентировать его в отношении наших сил, создавая иллюзию огромного численного превосходства.
В течение ночи уланы заняли еще несколько деревень: Опачь, Бенькова, Копыты, Беляева, Оборы, Пяски. Это был успех.
К рассвету 17 января мы ворвались в Езерную и оседлали скрещение прибрежных шоссейных дорог на Варшаву.
Генерал Стражевский, ознакомившись с обстановкой, сказал шутливо:
- Теперь иди прямо в столицу. Твои уланы должны быть там первыми!..
Впервые за восемнадцать часов непрерывного боя я оторвался от телефона, чтобы сесть на автомашину. Меня пошатывало от усталости.
Вскоре 1-я отдельная кавалерийская бригада, отбрасывая мелкие заслоны противника, вошла в Варшаву и в районе "Кроликарни"{19} соединилась с частями 6-й польской пехотной дивизии. А в 14 часов 17 января командарм 1-й Польской армии генерал Поплавский смог послать Временному польскому правительству в Люблин историческую телеграмму: "Варшава взята!"
К утру 18 января мы сосредоточились на улицах Вольна и Соколовска. Собственно, это были уже не улицы, а сплошные развалины. Даже те редкие дома, которые еще стояли, оказались настолько ненадежными, что полки пришлось расположить под открытым небом. Штаб бригады мы развернули в сторожке костела святого Вавжинца, кое-как заколотив фанерой окна.
Варшава была свободна!
Окончились пять долгих и мучительных лет гитлеровской оккупации.
Офицер политотдела армии привез нам радостную весть: приказом Верховного Главнокомандующего бригаде объявлена благодарность за активное участие в овладении Варшавой. Приказ был объявлен перед строем, и, как мощный прибой, покатилось по улицам освобожденной польской столицы "ура" в честь нашего великого союзника - Советского Союза.
Уланы ликовали. На улицах стихийно возникали митинги. Польские солдаты горячо обнимали проходивших по улицам советских солдат. У костела святого Вавжинца хор пел "Варшавянку":
Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут.
В бой роковой мы вступили с врагами,
Нас еще судьбы безвестные ждут...
- А ведь песня-то наша, - сказал остановившийся советский солдат.
- Нет, наша, - улыбаясь, ответил ему поляк, - самая польская и называется "Варшавянка".
- Название это, верно, польское. А поют ее у нас давно. Помню, еще до революции пели и после тоже... Так что наша эта песня. Ее даже товарищ Ленин любил, - настаивал советский солдат.
Собеседник хлопнул его по плечу:
- Да ведь написал-то эту песню поляк Вацлав Свенцицкий!
- Вот этого я не знал... Ну если поляк написал, значит, ваша песня. И наша тоже! Настоящая дружба народов! - рассмеялся советский солдат и стал вместе со всеми петь "Варшавянку"...
Часов в одиннадцать в бригаду примчался с приказом из штаба армии офицер связи капитан Грибовский. В приказе предписывалось всем командирам польских дивизий, бравшим Варшаву, прибыть в двенадцать часов к мосту Понятовского.
Когда моя машина, с трудом пробравшись по еще забаррикадированным улицам, достигла наконец моста, там уже были командиры дивизий - генерал Киневич, генерал Роткевич, полковник Шейпак. Потом во главе большой группы офицеров появились генерал-брони{20} Роля-Жимерский и дивизионные генералы Завадский и Корчиц.
Здороваясь, Жимерский задавал вопросы:
- Ну, ну, рассказывайте, как все это было?
Каждый из нас кратко доложил о вчерашнем бое.
Увидев большую группу генералов, к нам стали подходить жители столицы. Бледные, изможденные, измученные до предела, но с сияющими от счастья глазами, с национальными повязками на рукавах. И каждый стремился пожать руку, сказать что-то теплое, выразить свою радость...
Мы двинулись вперед, на ходу обсуждая, где принимать парад войск, освободивших Варшаву. Роля-Жимерский решил провести его перед Главным вокзалом.
Кавалерийская бригада не смогла быть на этом историческом параде. Вечером мы получили приказ командующего армией, требовавший от нас продолжать наступление в западном направлении, занять к десяти часам 19 января город Блоне и организовать там круговую оборону.
В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.
Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.
Автобиография выдающегося немецкого философа Соломона Маймона (1753–1800) является поистине уникальным сочинением, которому, по общему мнению исследователей, нет равных в европейской мемуарной литературе второй половины XVIII в. Проделав самостоятельный путь из польского местечка до Берлина, от подающего великие надежды молодого талмудиста до философа, сподвижника Иоганна Фихте и Иммануила Канта, Маймон оставил, помимо большого философского наследия, удивительные воспоминания, которые не только стали важнейшим документом в изучении быта и нравов Польши и евреев Восточной Европы, но и являются без преувеличения гимном Просвещению и силе человеческого духа.Данной «Автобиографией» открывается книжная серия «Наследие Соломона Маймона», цель которой — ознакомление русскоязычных читателей с его творчеством.
Работа Вальтера Грундмана по-новому освещает личность Иисуса в связи с той религиозно-исторической обстановкой, в которой он действовал. Герхарт Эллерт в своей увлекательной книге, посвященной Пророку Аллаха Мухаммеду, позволяет читателю пережить судьбу этой великой личности, кардинально изменившей своим учением, исламом, Ближний и Средний Восток. Предназначена для широкого круга читателей.
Фамилия Чемберлен известна у нас почти всем благодаря популярному в 1920-е годы флешмобу «Наш ответ Чемберлену!», ставшему поговоркой (кому и за что требовался ответ, читатель узнает по ходу повествования). В книге речь идет о младшем из знаменитой династии Чемберленов — Невилле (1869–1940), которому удалось взойти на вершину власти Британской империи — стать премьер-министром. Именно этот Чемберлен, получивший прозвище «Джентльмен с зонтиком», трижды летал к Гитлеру в сентябре 1938 года и по сути убедил его подписать Мюнхенское соглашение, полагая при этом, что гарантирует «мир для нашего поколения».
Мемуары известного ученого, преподавателя Ленинградского университета, профессора, доктора химических наук Татьяны Алексеевны Фаворской (1890–1986) — живая летопись замечательной русской семьи, в которой отразились разные эпохи российской истории с конца XIX до середины XX века. Судьба семейства Фаворских неразрывно связана с историей Санкт-Петербургского университета. Центральной фигурой повествования является отец Т. А. Фаворской — знаменитый химик, академик, профессор Петербургского (Петроградского, Ленинградского) университета Алексей Евграфович Фаворский (1860–1945), вошедший в пантеон выдающихся русских ученых-химиков.