Под необъятными небесами - [39]
Бенно смущён. Он здесь уже давно, и ему ни разу не пришло в голову высказаться «официально». Он встаёт и на своём ужасном английском бормочет что-то вроде:
— Спасибо…до скорого…было хорошо…
Потом начинается распределение пищи, и, по старинной полинезийской традиции едят только гости. Члены семьи и их друзья будут есть только после того, как те наедятся и удовольствуются тем, что осталось.
Сначала это нас сильно смущало, ещё и потому, что приглашавшие уговаривали, чтобы мы ели ещё и ещё. Мы, в свою очередь настаивали, чтобы они обедали с нами, но потом сдались. Здесь так принято, как у нас посадить самого важного гостя во главе стола или подавать женщинам в первую очередь. Какое мы имеем право менять их старинные традиции?
Дети смотрят на нас снаружи, никто не осмеливается войти. Только двоим позволено быть здесь, они ответственные за напитки, то есть открывают и подносят свежие кокосовые орехи, полные освежающей жидкости. Это единственное, что пьют в этих местах.
Снаружи, вдалеке слышны глухие звуки ударов китовых хвостов по воде.
9. Мбула. Добро пожаловать, чужестранец.
Когда мы бросаем якорь в порту Сува, уже рассвет.
Поднимающееся из моря солнце освещает зелёные холмы и рассеивает дымку висящую над бухтой. Мы стоим в компании примерно трёх десятков других яхт рядом с Королевским Яхт Клубом.
Сува, со своими магазинами, мастерскими, институтом гидрографии и единственным на архипелаге иммиграционным офисом, является обязательным для захода портом. Растительность на берегах бухты спускается к самой воде в виде мангровых зарослей, садов и кустарников, исключением выделяется белое пятно Сувы.
Переход с Ниуатопутапу оказался труднее, чем предполагалось.
Шесть дней сильного волнения и ветра силой семь баллов. Особенно трудным был вход в архипелаг через Nanuku Passage, единственный пролив обозначенный маяком, стоящем на рифе, окружающем восточную част Фиджи. Самым сложным было выйти точно на остров Валангилала, тот самый, на котором маяк, на южной стороне пролива.
На закате наше предполагаемое положение всего в девяти милях от Валангилала, но пока ничего не видно. Ветер по прежнему сильный, с оглушительным шумом обрушиваются волны, мы идём вглядываясь в ночную темноту.
В разрыве между тучами нам удаётся взять высоту нескольких звёзд, чтобы определиться. Карло возвращается в каюту с секстантом, с которого капает вода, сам мокрый насквозь, его окатило волной.
— Не знаю, что мы определим по этим измерениям. Звёзды в окуляре танцевали самбу.
Пока я собираюсь заняться расчётами, появляется и маяк, слабыйслабый огонёк.
— Возьми пеленг, попробуем определиться.
— Хорошо, подай мне компас.
— Эй, пеленг меняется на глазах. Чёрт возьми, как мы близко. В темноте ночи, не далее чем в двух милях по левому борту, проявляется угрожающий профиль скалистого берега. Пройдя остров и маяк, продолжаем идти дальше, проливом шириной около двадцати миль. Ветер в галфвинд, глухо зарифлённые паруса, волнение то сильное, то успокаивается под прикрытием группы атоллов в нескольких милях с наветренной стороны.
Но всё это осталось лишь в воспоминаниях, после десятидневного отдыха на островах Лау Груп, самом изолированном и самом нетронутом архипелаге Фиджи. Мы не имели права останавливаться там. Сначала нужно было прийти в Суву, оформить официальный приход в страну, потом запросить специальную визу и после, против ветра и океанской волны, вернуться назад. Но, кто откажет в куске хлеба голодному? Или в якорной стоянке на ночь усталому экипажу!
Будучи уверены, что никто, мы бросили якорь у Вануамбалау, зелёного островка неправильной формы.
Утром, когда уже собирались уходить, увидели, как к нам идёт необычная пирога, оборудованная большим гремящим подвесным мотором и, что ещё более странно, в центральной части были установлены два деревянных кресла, покрытых красной тканью, а в креслах два важных господина.
— Эй, итальянцы! Это первый министр Фиджи. — Кричит тот, что пониже.
— А это ваш консул. — Уточняет второй.
— Первый министр приглашает вас на свой остров.
Берег, у которого мы остановились, это частный остров первого министра. Поросший деревьями холм, безупречный зелёный луг и несколько хижин.
Сходим на берег с ними. Первый министр: высокий мужчина, с кожей медного оттенка и седыми волосами. Он говорит по английски с оксфордским акцентом, одет в льняные брюки и Лакост зелёного цвета. Второй, итальянский почётный консул. Маленький, коренастый, со светлой улыбкой умиротворённого человека, говорит на очень странном итальянском, так, наверное, говорили пол века назад, и на ещё более странном английском, с сицилийским акцентом.
Мы сидим на пандановых циновках в тени манговых деревьев.
Появившаяся из хижины женщина приносит открытые кокосы.
Говорим о нашем путешествии. Мы рассказываем, что пришли сюда с Тонга.
— С Тонга! Вы очень смелые, пересекли весь океан! — говорит первый министр.
— Ну… Жители Фиджи ещё несколько веков назад ходили этим же маршрутом туда и обратно на балансирных пирогах.
— Сто лет назад, может быть. Но сейчас мало кто отважится сделать это на такой маленькой лодке как у вас.
Мужчина, женщина и парусная лодка. Невероятное плавание из Красного моря в Индийский океан в поисках неизвестных островов и народов. Охотники на акул в Красном море, затерянные поселения кочевников в пустыне. Остров Сокотра, бывший в своё время базой пиратов, о котором почти ничего не известно. Прекрасные, нетронутые атоллы Чагос, недоступные для туристов селения на Мальдивах, опасные берега восточной Африки, течения и циклоны Мозамбикского пролива… Путешествие по нехоженным маршрутам, следуя только инстинкту и желанию приключений, в поиске последних затерянных уголков планеты.Элизабета Ёрдег (1955) и Карло Ауриемма (1951) живут путешествуя на парусной яхте по свету.
Для тех кто хотя бы в тайне подумывает отдать швартовы и уйти к далёкому горизонту. Карло и Лиззи, как они сами о себе говорят, яхтсмены немного “анархичные”. Они не вдаются сильно в теории и даже морскую терминологию используют по минимуму, чтобы и дилетантам было понятно. И часто их подход кажется дилетантским. Рассчётам предпочитают живые примеры и обеспокоены тем, чтобы кто-нибудь не принял их советы и рассуждения за истину в последней инстанции, хотя более чем двадцатилетний опыт безаварийных плаваний что-то да значит.
Книга открывает для читателей мир истории, архитектуры и культуры античных греко-римских городов, расположенных в западной части современной Турции. Вместе с автором вы побываете в античных городах, оказавших очень сильное влияние на развитие европейской цивилизации, таких как Милет, Эфес, Пергам, Сарды, Приена, Афродисиас и др. Детальное, яркое описание позволит читателю ощутить себя современником исторических личностей, тесно связанных с этим регионом — Фалеса, Фемистокла, Аристотеля, Гераклита, Александра Македонского, Марка Антония, римских императоров Адриана, Траяна, Марка Аврелия, первых апостолов, пройтись по тем же улицам, по которым ходили они, увидеть места, описанные в самых известных древнегреческих мифах и трудах античных историков и писателей.
В книге описывается путешествие, совершенное супругами Шрейдер на автомобиле-амфибии вдоль Американского континента от Аляски до Огненной Земли. Раздел «Карта путешествия» добавлен нами. В него перенесена карта, размещенная в печатном издании в конце книги. Для лучшей читаемости на портативных устройствах карта разбита на отдельные фрагменты — V_E.
Аннотация издательства: «Автор этой книги — ученый-полярник, участник дрейфа нескольких станций «Северный полюс». Наряду с ярким описанием повседневной, полной опасностей жизни и работы советских ученых на дрейфующих льдинах и ледяных островах он рассказывает об успехах изучения Арктики за последние 25 лет, о том, как изменились условия исследований, их техника и методика, что дали эти исследования для науки и народного хозяйства. Книга эта будет интересна самым широким кругам читателей». В некоторые рисунки внесены изменения с целью лучшей читаемости на портативных устройствах.
Заметки о путешествии по водному маршруту из Кронштадта в Пермь. Журналист Б. Базунов и инженер В. Гантман совершили его за 45 дней на катере «Горизонт» через Ладожское озеро, систему шлюзов Волго-Балта, Рыбинское водохранилище, по рекам Волге и Оке.
В этой книге впервые на русском языке публикуются путевые записки трех английских путешественников XIX в. Выдающийся математик и физик Уильям Споттисвуд (1825–1883) в 1856 г. приобрел в Казани диковинное для англичанина транспортное средство – тарантас и проехал на нем по Европейской России от Москвы до Астрахани, побывал в городах и селах, заглянул в буддийский монастырь. Несмотря на то что незадолго до этого закончилась Крымская война, в которой родина путешественника противостояла нашей стране, англичанина принимали с исключительным радушием и во всем ему помогали. Известный эколог Джон Кромби Браун (1808–1895) несколько лет провел в России.
Автор этой книги врач-биолог посетил.) Мексику по заданию Министерства здравоохранения СССР и Всемирной организации здравоохранения для оказания консультативной помощи мексиканским врачам в их борьбе с малярией. Он побывал в отдаленных уголках страны, и это позволило ему близко познакомиться с бытом местных жителей-индейцев. Описание природы, в частности таких экзотических ландшафтов, как заросли кактусов и агав, различных вредных животных — змей, ядозуба, вампира, придает книге большую познавательную ценность.