Почти твоя - [16]
– Я проголодался! – объявил Крис, когда они спешились и привязали коней к деревьям. – Давайте-ка поедим.
– И я проголодалась! – притворно захныкала Кора.
Бетси улыбнулась, снимая с седла скатанное одеяло.
– И почему меня это не удивляет? – поддразнила она их, расстилая его поверх валуна, чтобы Кора и Крис могли выгрузить съестные припасы. – Вас двоих, сколько ни корми, все равно вы всегда голодны.
Они набросились на еду, а Бетси вдруг осознала, что слова «вас двоих» и «всегда» помимо ее воли подчеркнули тесную, почти семейную связь между ними и Крисом. А между тем и месяца не прошло, как он появился в их жизни. Вечный бродяга, вряд ли он надолго задержится в «Улье». Не ошиблась ли Бетси, впустив его в тесный семейный круг, обрекая на разочарование себя и, хуже того, Кору?
Сомнений нет, девочка всей душой привязалась к Крису. Достаточно было посмотреть на них, чтобы убедиться в этом. Они жевали сандвичи, поглощали огромными кусками испеченный Бетси яблочный пирог с изюмом, и Кора с упоением слушала рассказ Криса о том, как он, будучи примерно в ее возрасте, устраивал пикник в лесу с индейцем-полукровкой, который работал на ранчо его матери. Крис и его краснокожий наставник добывали себе пропитание охотой, жарили добычу на костре и ночевали в лесу под открытым небом.
Хотя Бетси сочла эту историю басней, Кора жадно впитывала каждое слово.
– Пожалуйста, Крис, – клянчила она, – научи меня добывать пропитание охотой, как учил тебя Сэмми Белый Орел! Вдруг я когда-нибудь заблужусь одна в лесу?
Уголки губ Криса подозрительно дрогнули.
– Ну, коль ты так настаиваешь… Если, конечно, тебе захочется свежевать и жарить белку. Или, скажем, бурундука.
Сообразив, что ей предстоит, Кора скорчила гримаску.
– Кажется, она уже передумала, – невинным тоном заметила Бетси.
После еды Крис и Бетси убрали остатки трапезы и растянулись на одеяле, любуясь очертаниями далеких гор. Кора между тем собрала букет лесных цветов, которые росли в желтеющей траве лужайки. Бетси принялась расспрашивать Криса о прошлом, и он рассказал ей несколько историй из тех времен, когда участвовал в родео. К слову он признался, что как-то встречал Дайона.
– Такой рослый рыжеволосый парень, верно?
Бетси кивнула, пытаясь представить этих двоих вместе.
– Он был одним из лучших, – прибавил Крис, – и постарше меня. Я ему и в подметки не годился.
Когда Бетси спросила, сколько же он пробыл на родео, Крис отделался общими словами.
– Слишком долго, – сказал он, повернувшись на бок, чтобы заглянуть в ее глаза. – Я решил бросить это занятие, пока не превратился в развалину.
Бетси едва успела прикусить язык, чтобы не ляпнуть, что он и так до сих пор в отличной форме.
Кора спасла ее, предложив поиграть в пятнашки. Она вызвалась водить и, встав у валуна, зажмурилась и начала считать до двадцати. Крис и Бетси бросились врассыпную. Незамысловатая игра сопровождалась восторженными воплями, особенно когда Коре удалось запятнать Криса, а он почти сразу настиг Бетси. Та не удержалась на ногах и упала, Крис рухнул на нее, а сверху на него Кора.
– Бетси, тебе водить! – радостно взвизгнула девочка, совершенно захваченная игрой, и, вскочив, пустилась наутек.
Крис не шевельнулся. Он лежал, тесно прижимая к себе Бетси и не сводя с нее глаз. Жаркое дыхание дразняще щекотало ее ухо, обтянутое джинсами колено скользнуло меж ее бедер. Бетси ощутила его возбуждение, и что-то в ней затрепетало в сладостном предвкушении.
Боже, как она хороша, подумал Крис, пальцем отводя с ее лба непокорную светлую прядь. Такая чистая, живая и настоящая, сладкая как мед. Мучимый желанием, он ниже наклонил голову, и его губы едва не коснулись губ Бетси.
В этот миг Кора обнаружила, что они так и не последовали за ней.
– Эй, вставайте! – возбужденно крикнула она, подбежав к ним. – Вы должны бегать, а не бороться, ясно? Бетси, твоя очередь водить!
С пылающими щеками Бетси кое-как вскочила на ноги и бросилась вдогонку за Корой, старательно исполняя свою роль. Радуясь и в то же время, печалясь оттого, что их поцелуй так и не состоялся, она старалась не смотреть на Криса. Через несколько минут она объявила, что игру пора заканчивать: на западе собирались тяжелые, набрякшие дождем тучи.
Без лишних слов все трое забрались на коней и поехали назад в «Улей». Даже Кора помалкивала. От души надеясь, что девочка просто устала, а не угнетена нечаянно увиденной сценой, Бетси твердо решила, что такое не должно повториться. Надо поговорить с Крисом. Если он не может сдерживать себя, то придется ему поискать новую работу.
У сарая Крис спешился и повел коней в стойла. Бетси вызвалась помочь Коре занести в дом вещи, но, когда они вошли в кухню, попросила девочку убрать остатки еды в холодильник без ее участия.
Крис чистил в стойле Комету, когда услыхал приближавшиеся шаги Бетси. Неужели она сейчас прочтет ему приговор об изгнании? Или просто хочет того же, что и он?
– Мне нужно с вами поговорить, – решительно объявила она, шагнув к Крису ближе, чем позволяли приличия.
Крис отложил скребок и полотенце.
– Не понимаю зачем, – отозвался он, – ведь слова тут не помогут.
Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом.
На художественной выставке Вера, главная героиня романа, увидела мужской портрет шестнадцатого века, который, по непонятным ей причинам, поразил ее в самое сердце. Веру не покидает ощущение, что между ней и аристократом, изображенным на полотне, существует какая-то странная, необъяснимая связь.Каково же было ее удивление, когда через некоторое время она встречает человека с портрета, естественно в современном обличье.И обычно рациональная, спокойная Вера, стопроцентная бизнес-леди, к тому же хранящая верность памяти погибшего мужа, сразу влюбляется в него.
С самой первой встречи с Сетом, Марго не покидает странное ощущение, что между ней и этим рыжеволосым великаном существует какая-то невидимая, но прочная связь, корнями уходящая в далекое прошлое. Она понимает, что их роман неизбежен.И хотя на пути к счастью Марго приходится перенести немало унижений и страданий, она с честью выходит из испытаний, уготованных ей судьбой…
Много испытаний на пути друг к другу встретят добропорядочная девственница Джейн Хейс и закоренелый холостяк Фрэнк Кеплен. Они не сразу поймут, что сила любви всегда побеждает ложные принципы и фальшивые идеалы, что счастливы они будут только вместе. Да, не сразу, но, к счастью, и не слишком поздно.
Много времени понадобилось молодой журналистке Сандре Прайс и художнику-карикатуристу Тони Тернеру, чтобы понять друг друга. От ненависти до любви — один шаг, но зачастую он усыпан камнями, ранящими сердца с такой болью, что ни о примирении, ни о прощении не может быть и речи.Остров Фрискол, расположенный близ берегов Джорджии на юге США, волей судьбы стал для них важным пунктом на пути между адом и раем...
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.