Поцелуй Жюстин - [49]
— Уверена, миссис Арбетнот позаботится обо всем необходимом, — сказала она.
В следующий миг Уотсон вернулся к миссис Блоксэм, а Жюстин прислонилась к перилам, почувствовав внезапную слабость.
Но главное, что она испытывала и что наполняло ее радостью, это было чувство огромного облегчения. Наконец-то больше ничто не привязывает ее к сэру Томасу!
Жюстин видела, что на корабле готовятся оставить порт и войти в Суэцкий канал. Пассажиры начинали собираться вдоль бортов, чтобы наблюдать за отплытием.
Девушка пошла по прогулочной палубе в поисках миссис Арбетнот.
Вместо этого она встретила Гарри, одетого в нарядный матросский костюмчик, в сопровождении миссис Партридж, которая в заботах о мальчике стала выглядеть значительно лучше.
— Мисс Мэнселл, — обрадовался Гарри. — Я спускался в каюту, чтобы найти вас. Я хочу сказать спасибо, что вы спасли меня. Мама с папой будут вам очень благодарны.
— Спасибо, что прыгнул за Маффиной, — сказала Жюстин, целуя Гарри в щеку. — Бог мой, ты отлично выглядишь!
Гарри с сомнением оглядел безукоризненно чистый белый костюм.
— Немного напыщенно. Мне больше нравилась форма.
— Гарри! Майор и миссис Партридж очень любезно выбрали для тебя новый гардероб, ты должен быть им благодарен.
— Не переживайте, он сказал все нужные слова, — улыбнулась девушке миссис Партридж.
В ее глазах все еще жила печаль, но в ней появилась отсутствующая ранее бодрость.
— Мы с Джоном будем рады заботиться о нем до конца плавания.
— Но я буду видеться с мисс Мэнселл и лордом Каслтоном, верно? — прозвучал высокий голос Гарри.
— На корабле не спрячешься от людей, — рассмеялась миссис Партридж. — Если, конечно, не запираться в каюте.
— Как-нибудь на днях поиграем с тобой в кольца, — сказала мальчику Жюстин.
— Пойдем посмотрим, как отчаливает корабль, а потом пора будет переодеваться к ужину, — сказала миссис Партридж.
Жюстин оставила их у перил наблюдать, как матросы готовятся отпустить канаты, которыми корабль крепился в гавани. Двигатели уже гудели.
Девушка была готова отказаться от поисков, как вдруг перед ней возникла миссис Арбетнот.
— Жюстин, дорогая, я повсюду тебя искала! Вы с тем бедным маленьким мальчиком спасли мою драгоценную Маффину! Моя благодарность не знает границ.
Она достала кружевной платок и осторожно вытерла глаза. Затем убрала платок.
— А слышала ли ты чудесную новость о помолвках Фейс и Черити? — спросила она, сияя от удовольствия. — Мои драгоценные девочки! Они так счастливы, такие приятные молодые люди, полковник будет безумно рад.
Жюстин сказала ей все, что полагалось в таких случаях.
— Сегодня вечером Тони и Берти присоединятся к нашему столу. С двумя дополнительными приборами станет тесновато, но мы будем наслаждаться нашей уютной компанией.
— Нас будет только шестеро, — поспешно вставила Жюстин. — Мы с сэром Томасом решили, что не подходим друг другу, и расторгли помолвку.
— Расторгли помолвку, Жюстин? — миссис Арбетнот сникла. — Ты уверена, что это благоразумно? Сэр Томас такой завидный жених.
Жюстин не хотелось расстраивать миссис Арбетнот. Пусть даже язык у той был длинноват, зато сердце доброе.
— Нам не следовало затевать сватовство, — твердо ответила девушка. — Хорошо, что мы так быстро это поняли. Я уверена, мама с папой и тетя Теодора согласятся со мной. А сейчас не пора ли переодеваться к ужину?
— Ты права, дорогая, уж в этот вечер никак не годится опаздывать.
Жюстин вернулась в каюту и увидела, что Доркас дожидается ее.
— Лорд Каслтон очень расстроился, что вы исчезли, не поговорив с ним, — первым делом сказала она госпоже.
Жюстин пришла в смятение.
— Он предложил какое-нибудь другое время встречи? — спросила она.
— Он прождал вас добрых полчаса, а потом я слышала, как он покинул каюту.
Не оставив ей никакого послания! У Жюстин похолодело на сердце. Она решила одну проблему, но при этом заставила отвернуться от себя самого главного человека на свете.
— Я приготовила для вас платье, мисс. Надеюсь, вы одобрите.
— Подойдет что угодно, — равнодушно сказала девушка.
Жюстин могла быть безразлична собственная внешность, но Доркас посчитала своим долгом нарядить госпожу по всем правилам.
Когда служанка закончила, из зеркала на Жюстин смотрело прелестное создание в белом кружевном платье. Медно-красные волосы были изящно уложены на затылке, а несколько легких волнистых прядей искусно обрамляли лицо.
За столом Арбетнотов царило веселье. Фейс и Черити смеялись и шутили с женихами, миссис Арбетнот заказывала шампанское и восторженно делилась планами о двойной свадьбе.
Миссис Блоксэм сидела за столом сэра Томаса. Жюстин кивнула им, когда занимала место рядом с Арбетнотами, и милостиво получила ответный кивок.
Девушка не сразу решилась бросить взгляд в сторону столика лорда Каслтона.
Маркус, как всегда, сидел один и, как всегда, читал документы. Впрочем, он дольше обычного справлялся с ужином, а доев, посидел еще немного с бокалом вина в руке.
Жюстин приходилось заставлять себя не смотреть на него. Однако девушка все же заметила, когда он ушел. Покидая обеденный зал, лорд Каслтон выбрал маршрут в обход их столика.
На Жюстин навалилась тяжелейшая тоска. Она обидела его. Теперь он не хочет с ней разговаривать.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
В романе «Золотой тюльпан» повествуется о судьбе талантливой художницы Франчески Виссер — личности яркой и незаурядной. Следуя по стопам своего отца — живописца Хенрика Виссера — она посвящает свою жизнь искусству и ради него готова отказаться от личного счастья. Но возвышенная и верная любовь все-таки находит ее и помогает преодолеть жизненные трудности. Действие романа происходит на фоне полных драматизма событий трехсотлетней давности — франко-голландской войны XVII века.
Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.
О чем эта книга? Конечно, же о вечном — о любви. Во всех ее проявлениях: любви женщине, к Родине, к друзьям. Это дебютный роман, не судите автора слишком строго. Быть он может он немного наивный, но среди сегодняшней моды на жестокость и грязь в фильмах и книгах, насилия по телевизору и в интернете, так хочется остановиться, оглянуться назад. И снова поверить в прекрасные идеалы трепетной взаимной любви, верности своей стране, долгу, чести русского офицера. Очень надеюсь, что мне удалось это хотя бы отчасти…Она — прекрасная юная княжна, воспитанная для жизни в свете.