Поцелуй Жюстин - [11]

Шрифт
Интервал

В конце концов, она дуэнья и должна была предупредить ее, как следует одеться.

Но, когда лорд Каслтон остановился у их столика и тепло заговорил с ней, Жюстин почувствовала, что настроение в зале изменилось.

Только джентльмен с безупречной репутацией может так сильно повлиять на мнение публики.

Девушку сочли бы неопытной простушкой, но лорд Каслтон заметил, в какой неприятной ситуации она оказалась, и спас ее от публичного позора.

Более того, он смотрел на нее с восхищением. Теперь Жюстин было безразлично мнение остальных пассажиров.

Но почему миссис Арбетнот не предупредила ее, что к первому ужину в море не наряжаются? Жюстин очень прямо сидела на стуле. Пусть остальные пассажиры думают что хотят, лорд Каслтон восхищается ею.

Как жаль, что он так рано ушел!

Он был таким же высоким, как сэр Томас, но темноволосым, и выглядел еще изысканнее. У лорда Каслтона были правильные черты лица, он держался с непринужденной уверенностью, и Жюстин не могла забыть, сколько тепла было в его глазах. А какого они ярко-голубого цвета!

Девушка гадала, отпугнула ли лорда откровенная глупость миссис Арбетнот или у него в самом деле много работы. Проведет ли он остаток плавания, работая в каюте, как сказал?

Жюстин очень надеялась, что они еще увидятся.

Потом пришел сэр Томас Уотсон.

Он поклонился и пожелал всем доброго вечера, но, когда остановил взгляд на Жюстин, его лицо приобрело изумленное выражение.

Впрочем, это, по всей видимости, не из-за промашки Жюстин. Его взгляд был восторженным.

Сначала лорд Каслтон, а теперь сэр Томас… Наверное, что-то в ее внешности больше привлекает взрослых, опытных мужчин, чем тех юношей, которых она встречала во время своего сезона.

— Вы самая красивая женщина здесь, — шепнул сэр Томас и впился в Жюстин взглядом, от которого той стало не по себе.

— Ах, Жюстин затмила нас всех, — любезно, но с ледком в голосе проворковала миссис Арбетнот. — Разве от семейства Мэнселлов можно ожидать чего-то другого? Такое высокое положение, такое богатство — возможно все!

Жюстин хотела возразить, что богатством обладает ее тетя, а не отец. В другой раз она бы не раздумывая сказала об этом, но теперь, так непростительно нарушив этикет, не хотела перечить миссис Арбетнот.

Было еще одно соображение, которое остановило девушку.

Ей вдруг пришло в голову, что леди Элдер могла приукрасить финансовое положение брата, чтобы возвысить Жюстин в глазах миссис Арбетнот. Это казалось маловероятным, но не следовало исключать такую возможность.

К этому времени сэр Томас занял свободное место между сестрами и оказался как раз напротив Жюстин.

— Вы рады возвращению в Индию? — спросил он Фейс.

Девушка покраснела и пробормотала, как ей жаль, что они не живут в Бомбее.

Жюстин немедленно заинтересовалась и оставила мысли о том, чтобы исправить неверное представление о богатстве отца, которое создала миссис Арбетнот.

— Бомбей — особенный город? — спросила она.

— Ах, Бомбей! — мечтательно произнес сэр Томас, и его темные глаза вспыхнули. — Вы знаете, что этот остров подарила Карлу II его португальская жена? Вот бы за каждой невестой давали такое приданое!

Он рассмеялся, и на миг в его тоне послышалась грубость, которая неприятно поразила Жюстин.

Резкий крен судна заставил всех схватиться за приборы, чтобы они не полетели на пол.

Корабль еще несколько раз сильно качнуло.

Подали ужин, но вскоре все три леди Арбетнот отложили ножи и вилки.

— Вы должны извинить меня, — быстро проговорила миссис Арбетнот, поднимаясь из-за стола. — Думаю, мне следует пожелать вам доброй ночи.

Фейс и Черити тоже поднялись. Они выглядели бледными и несчастными.

— Пойдешь с нами, Жюстин?

Но у девушка не было необходимости следовать за Арбетнотами.

— Я хорошо себя чувствую, — сказала она. — Сожалею и надеюсь, что море скоро успокоится.

— Что ж, — сказал сэр Томас, наблюдая, как Арбетноты, а с ними еще один или два пассажира в спешке покидают обеденный зал. — Полагаю, я тоже должен выразить сожаление. Вместо этого я чувствую, что мне очень повезло получить вас в собственное распоряжение. Вас действительно нисколько не смущает качка?

— Ни капли, — честно призналась Жюстин. Ей польстило, что сэр Томас назвал ее красивой. — Расскажите же подробнее о Бомбее.

Девушка с живейшим интересом слушала сэра Томаса и задавала уйму вопросов обо всех сторонах жизни в Индии. Жюстин поймала себя на том, что многие его фразы заставляют ее смеяться, и с радостным трепетом подумала, что в ближайшие несколько недель будет часто видеться с ним.

Но, когда в конце ужина сэр Томас предложил выпить кофе в кают-компании, Жюстин обвела взглядом уже почти опустевший зал и решила, что это будет неблагоразумно.

Она и без того привлекла к себе этим вечером слишком много внимания.

— Не хотите? — удивленно переспросил сэр Томас. Его глаза немного сузились. — Я думал, вам приятно мое общество.

— Конечно, приятно, — поспешила уверить его Жюстин. — Но сегодня был трудный день.

Девушка поднялась и взяла свою расшитую бисером сумочку.

— Мне жаль, что вы отвергаете предложение, сделанное исключительно из благих побуждений, — тихо проговорил сэр Томас, и Жюстин стало не по себе. — Я не из тех мужчин, которые привыкли к отказам, особенно если леди так прекрасна, как вы.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Невеста рока. Книга 1

Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?