Поцелуй забытой поклонницы - [13]
— Лейла права, — прошептала она. — Я знаю, ты этого не понимаешь, но я обязана, по крайней мере, рассмотреть предложение эмира. Брак с ним принесет выгоду Кареши.
— Бред какой-то! Я уже говорил тебе, что ты навредишь себе, и ты об этом знаешь. Жасс. Я вижу это по выражению твоего лица.
— Мне следовало надеть чадру, — сухо и тихо ответила она.
— Не шути, Жасс. Мы говорим о твоем будущем.
— Совершенно верно, Тир. — Она подняла подбородок и ответила решительнее: — Это мое будущее. А теперь дай мне пройти.
Она уставилась мимо него на ванную комнату, и он отошел в сторону. Сжав зубы, он смотрел ей вслед, задаваясь вопросом, как он выживет, если сделает так, как просит Жасс, — не будет вмешиваться в ее жизнь.
Вскоре Жасс собралась уходить. Она расцеловала и обняла сестер Тира на прощание, а на него едва обратила внимание. Остаток дня прошел в предгрозовом затишье. Тир прибавил звук телевизора, смотря матч, его сестры переговаривались вполголоса, сидя за столом. Его не интересовал их разговор. Он знал, что они обсуждают. Он знал, как к этому относится. И черта с два он расскажет кому-нибудь о своих переживаниях.
Он не двигался, пока не зазвонил его мобильный телефон. Он вышел в другую комнату, чтобы ответить на звонок.
— Шариф? Что-то случилось? — Тир сразу же заволновался.
— Да и нет. Ты нужен мне в Кареши, Тир. Я должен срочно уезжать. Ничего не случилось. Обычный бизнес.
— Я понимаю. — Тир успокоился.
— Жители села Вади попросили подключить их к Интернету. Им нужен специалист, который расскажет, как им пользоваться. Я не могу посылать к ним незнакомого человека. Они живут очень изолированно, и они доверяют только тебе.
Тир нахмурился, вспомнив свое обещание вернуться в село Вади, как только пообщается с сестрами.
— Я их не подведу, — сказал он.
— Когда ты приедешь?
— Завтра, раньше не получится.
— Завтра идеально.
Лицо Бритт было напряженным, когда Тир вернулся в гостиную.
— Оставь это, Тир.
— Оставить что? — Он лихорадочно размышлял о возвращении в Кареши и шансе снова увидеть Жасс на ее родной земле, где они смогут поговорить. Когда Жасс говорила о свободе, она имела в виду свободу, которую все в этой комнате принимают как нечто само собой разумеющееся. Тир не может сидеть сложа руки. Он должен что-то предпринять.
— Оставь Жасс в покое, — настаивала Бритт, когда он одарил ее непроницаемым взглядом. — И не говори мне, что ты не думаешь о ней. Я знаю этот взгляд. Ты считаешь, что Жасс принуждают принять это решение.
— Она еще не обдумала это решение, — заметил он. — У нее есть время передумать. Если я увижусь с ней в Кареши, я с ней обязательно поговорю.
— По-твоему, Шариф заставит Жасс делать то, чего она не хочет? — спросила Бритт.
Страсти накалились, но тут вмешалась Лейла:
— Нет, конечно. Тир так не думает, Бритт. — И постепенно, как кипящее молоко в кастрюле, снятой с огня, волнение улеглось, и все успокоились.
Но тут встряла Ева:
— Ты должна сказать ему, Бритт.
Тир обернулся:
— Сказать о чем?
— Я знаю, ты только что говорил с Шарифом… — как-то неуверенно произнесла Бритт. — Шариф сказал мне, что позвонит тебе…
— И что? — Он рассердился.
— Успокойся, Тир. Дай мне объяснить. — Бритт побледнела от напряжения. — Когда ты приедешь в Кареши, Жасс там не будет, — объяснила она. — И ты, вероятно, уедешь из Кареши до ее возвращения. И до того, как ты спросишь, я скажу, что она не в Скаванге.
— Она была здесь недавно, — возразил он.
— А теперь она уехала, — подтвердила Бритт.
— Куда?
— Жасс уехала из Скаванги с Шарифом.
Голова Тира шла кругом. Как только он решил, что у него появился шанс вразумить Жасс, она уехала из Скаванги в неизвестном направлении.
— Только не говори, что она поехала в Кадар. — Он напрягся всем телом, ожидая ответа.
— Нет, — успокоила его Бритт. — Вероятно, я во всем виновата. Мы с Шарифом говорили о том, что Жасс надо почаще выезжать из Кареши. Шариф устроил ей поездку в другую страну.
— Куда он ее повез?
— На модный показ в Милан.
— На дефиле? — Тир громко рассмеялся. — С каких пор Жасс увлеклась модой? Неужели Шариф забыл, что она обожает пустыню и верховую езду?
— Тир. — Лейла пошла за ним к двери, — не делай поспешных выводов. Это не поможет Жасс. Шариф хочет, чтобы Жасс отвлеклась от мыслей об эмире и его предложении. У нее появится возможность все спокойно обдумать, прежде чем она примет решение, о котором не пожалеет.
— Но я с ней не попрощался.
— Ты так расстроился. — Лейла коснулась его руки.
И рассердился, подумал он, стыдливо глядя на свою глубоко беременную сестру.
— Я веду себя как слон в посудной лавке. Просто я не могу смириться с тем, как живет Жасс. На тебя я никогда не сержусь, Лейла, ты это знаешь.
— Я знаю. — Лейла сочувственно ему улыбнулась, а затем воскликнула: — Куда ты идешь?
— Я пока не знаю, — честно ответил он. — Но на этот раз я обещаю выходить с вами на связь.
Он не ожидал, что Лейла преградит ему путь. Обняв сестру, он поцеловал ее в макушку. Ему очень не хотелось оставлять своих сестер, но о них позаботятся их мужья, а вот о Жасс позаботиться некому.
Если только не считать армии здоровяков-охранников, посланных Шарифом, которые будут следить за каждым ее движением. Жасс снова окажется огражденной от реальности и от настоящей жизни. И лишится шанса сделать осознанный выбор своего будущего.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Горничная Эмма Фейн отправляется на свадьбу своей подруги, чтобы отвлечься от обрушившихся на нее проблем. Но расслабиться ей не удается, потому что там она встречает Лукаса Марселоса – известного плейбоя и отца своего будущего ребенка. Он убеждает Эмму уехать с ним из заснеженной Шотландии в солнечную Бразилию. Она соглашается, но с условием, что не будет его любовницей… Сможет ли Эмма довериться Лукасу?
Люка, сын известного итальянского мафиози, давно покинул отчий дом и живет собственной жизнью. Вынужденный вернуться на Сицилию в связи с гибелью младшего брата, он с удивлением узнает, что Рауль составил завещание в пользу девушки, работающей официанткой в Лондонском клубе. Кто эта неизвестная наследница огромного состояния? Случайная знакомая или ловкая мошенница? Вместе с отцом Люка разрабатывает хитроумный план, чтобы вернуть деньги в семью. Но после знакомства с Дженнифер он уже не уверен в правильности своего решения…
Узнав, что Люси Гиллингем забеременела от него, эмир Тадж предлагает ей стать его любовницей. Только такое положение она может занять при нем, согласно законам его страны. Но независимая и упрямая Люси отказывается от всех привилегий, которые он ей предлагает, и ставит ему жесткие условия.
Работая на роскошной яхте шейха Халида, прачка Милли Диллинджер надеется выяснить подробности смерти своей матери. Переполняясь восторгом от встречи с Халидом, который очень давно ей нравится, она не замечает, как яхта выходит в море. Шейх прямо заявляет Милли, что везет ее в свою страну, и намерен ее соблазнить…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…