Поцелуй воина - [36]
– Как только можешь быстро, – прошептал он, – выбирайся и найди укрытие. Я буду прямо за тобой с мечом.
Ада молча кивнула. Предвкушение опасности смешалось с его теплым дыханием, заставляя кровь быстрее бежать в ее венах.
– Но, inglesa, не пытайся помочь мне. Мне нужно знать, что ты не будешь путаться под ногами.
Она отстранилась настолько, чтобы видеть его лицо. Человек теней. Но его глаза горели ярко и пламенно. Что-то высвободилось в Габриэле, что-то жестокое и гораздо более угрожающее, чем она могла себе представить.
Ада кивнула, прежде чем быстро, целомудренно поцеловать его в огрубевшую щеку. Он моргнул. Пылкость его взгляда не поблекла, но теперь она почувствовала, что освободилась от его чар. Она улыбнулась, не зная точно, насколько хорошо ему видно ее лицо.
– Я подчинюсь только потому, что сочувствую тебе.
– О?
– Нет шансов принять ванну. Тебе бы понравился горячий источник.
– Теперь там слишком горячо, – ответил он. – Готова?
Он выпрыгнул из прохода и приземлился с мечом на изготовку. Но комната была пуста, совершенно пуста, не считая Ады и Бланки, прижимающихся к земле слева от него. Ни солдат, ни мебели. Только единственное окно и дверь высотой по пояс. Лунный свет освещал густой поток дыма, выплывающий из туннеля, придающий что-то призрачное их новому убежищу.
– Где мы? – спросил Габриэль.
– В еще одном укрытии для людей, которые не хотят, чтобы их нашли, – ответила Бланка.
Он подошел к окну и выглянул наружу.
– На верхнем этаже?
Бланка кивнула:
– Да, в задней части дома. Дверь ведет вниз, в главные купальни. Раньше это было место, где хранили вещи богатых покровителей, но они, должно быть, нашли больше пользы в этом тайном месте.
Габриэль стоял и смотрел, как черный дым поднимается из потайной комнаты прямо в ночь.
– Мы должны покинуть это место, – сказал он. – Собирайте ваши вещи.
Взяв меч, Габриэль вставил клинок между ременной петлей и стеной. Два быстрых движения, и его меч прорезал кожу. Он повторил это с нижней петлей, открывая дверь, взял факел и обернулся назад. Ада держала свой кинжал и сумку. Дым и сажа внутри прохода испачкали ее юбку. Бланка пыталась обеими руками поднять окровавленную палицу.
– Ты не можешь использовать это, – сказал он.
– Да, но я могу нести ее, пока она тебе не понадобится.
Он кивнул и нырнул в дверной проем. Густые занавеси паутины заколыхались, когда пламя факела заставило двигаться спертый воздух, насыщенный пылью. Низкие балки спускались от потолка по обеим сторонам как ребра, делая узкое пространство еще более тесным.
Спускаясь по двум пролетам лестницы, они не встретили никого, было абсолютно тихо, если не считать потрескивания факела. Его чувства обострились, он прислушивался к каждому звуку, каждой угрозе. Но даже когда они достигли задней двери нижнего этажа, они оставались одни.
Образ того последнего человека и его вывернутой изуродованной ноги терзал Габриэля. Потом пришло давно забытое воспоминание о другом убийстве – сводного брата. Он вспомнил отрубленную голову и ржание лошадей. Как давно это было. Санчо. Погибший от его руки.
Он согнулся пополам, и его вырвало. Его терпимость к искушениям и возбуждение от убийства выплеснулись на пол коридора. Ноги дрожали, в легких не хватало воздуха, он упал на колени. Меч зазвенел по полу, факел зашипел, уткнувшись в плиты.
Ада оказалась рядом с ним.
– Ты ранен?
Он вытер рот.
– Оставь меня в покое. Я прошу.
Ее нерешительность стала буквально ощутимой, мерцающее напряжение тела, не знающего, уйти или остаться.
– Не оставлю, – сказала она. – Если тебя ранили, я должна знать.
Габриэль выдохнул, его голова низко опустилась. Она отказала ему даже в этой маленькой просьбе. Ему нужен был момент одиночества, чтобы лучше справиться со своими новыми неудачами. Но она все еще не подчинялась.
Неуверенные пальцы легли на его плечо.
– Габриэль?
– Я не ранен.
– Спасибо, – прошептала она почти неслышно. – Ты спас наши жизни.
Ему следовало бы отпрянуть от ее прикосновения. Он замер, выбрав компромисс между желанием и своими благими намерениями.
– Ты сказала «спасибо», inglesa, и твоя голова не растаяла.
Глава 13
– Мне надо было толкнуть тебя в огонь, – сказала она, отстраняясь.
– Наверное. – Габриэль встал, ноги болели. – Вместо того чтобы нападать на двух воинов в самом разгаре боя, отвлекая меня и подвергая себя опасности.
– Воинов? А я-то тут думала, что ты всего лишь смиренный послушник ордена Святого Сантьяго.
Он целый год не думал о себе как о воине.
– Inglesa, любой из стражников мог воспользоваться возможностью выпустить мне кишки. Ты вела себя опрометчиво.
– Прости меня. У меня не было времени сообщить тебе о моем плане. Я воспользовалась шансом, и все получилось как надо. И я не услышала слов благодарности. Только издевки.
– Как могу я благодарить тебя, если даже не знаю, что произошло? – От его громкого голоса Бланка испуганно открыла рот. Он совершенно забыл о ее присутствии. – Ты подожгла купель? Намеренно?
Ада кивнула.
– Я попросила Бланку сделать это. Моя задача была проследить, сможешь ли ты присоединиться к нам в неожиданном бегстве.
– Но что произошло там, внизу? Почему вода вдруг загорелась?
Новые романы Джоан Смит переносят читателя в Англию позапрошлого века. Сочетая в себе лучшие черты любовно-сентиментального жанра, эти романы отличаются увлекательным сюжетом, интригой, психологически достоверными образами романтических героев, что дает основание предрекать успех новому сборнику популярной писательницы.
Полная кипящих страстей Аргентина. Задумчивая скромница Марлена и ветреная красотка Эстелла влюбились в одного и того же мужчину. Между неразлучными прежде подругами пролегла пропасть… Кого выберет Джон — мечтательную Марлену или отчаянную Эстеллу? И сможет ли он сделать счастливой свою избранницу?
Когда Анна, Виктория и Юлиус сходили с палубы корабля в Буэнос-Айресе, ни один из них не предполагал, что их дороги могут пересечься вновь, — слишком разным было их происхождение. Однако ожидания, которые они возлагали на новую жизнь в Аргентине, не оправдались, и, оказавшись в затруднительном положении, Анна обратилась к Виктории с просьбой о помощи. С этого момента их судьбы соединяются. Но сумеют ли они вместе выстоять в жизненных невзгодах и обрести то, что искали?
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.