Поцелуй воина - [27]
– Итак, а это, значит, король...
Ада покусывала ноготь, пока Габриэль делал ход ладьей. Она видела, что ей нужно всего три хода, но он, должно быть, спланировал свой финальный удар задолго до этого.
– Шах и мат, – сказал он.
– И ты был честен со мной? – Она положила своего короля, признавая поражение. – Ты точно никогда раньше не играл?
Серьезность его напряженных губ смягчилась – не улыбка, но что-то очень похожее.
– Ни разу.
– Я подозревала, что ты хороший стратег, но это... это поразительно.
Он выглядел смущенным, вертя в руках одну из взятых им пешек.
– Удача новичка, не более того.
– Удача не имеет к этому никакого отношения. Я выиграла один раз, а потом ты честно выиграл пять раз подряд.
– Ты просто расстроилась, что я обыграл тебя.
– Ничуть. У меня просто не было шансов.
– А, – тихо произнес он. – Значит, ты позволила мне выиграть.
– Думаешь, я из тех, кому нравится проигрывать?
Она наклонилась над шахматной доской, все еще заставленной его светлой маленькой армией. Он держал все ее фигуры, но при ее приближении на его лице вдруг отразилась паника. Она улыбнулась: нужно было восстановить равновесие сил между ними, возместить ее растущее обаяние.
– Кто ты на самом деле?
– Послушник ордена Святого Сантьяго.
– Это я уже слышала.
Глядя на его губы, ей захотелось облизнуть свои собственные, гадая, каким будет ощущение его, этого странного человека-загадки.
– Ну и храни свои секреты, – прошептала она. – Пока что.
Его темные бездонные глаза расширились.
– Ты не испугаешь меня.
– О, но это так.
Дверь их комнаты распахнулась. Ада испуганно отпрянула и больно приземлилась локтями на рассыпавшиеся фигурки. Габриэль перекатился, так чтобы его тело загородило ее от двери.
– Идем со мной. Быстро!
Незнакомый женский голос на пороге ничуть не помог прогнать ее смятение. Ада заморгала от резкого света, не в силах разглядеть лицо за высоко поднятым горящим факелом.
– Уходите сейчас же, или окажетесь перед судьей, – сказала женщина. – В доме сеньоры облава. Поспешите.
Глава 9
За порогом ночную тишину разорвали крики и треск ломаемой мебели. Габриэль вскочил на ноги. Ада швырнула шахматы в сумку. Колени подогнулись, когда она встала, но Габриэль успел подхватить ее.
– Можешь идти? – спросил он.
– Смогу.
Она нахмурила брови и попыталась выпрямиться, тяжело опершись на него.
С обеими сумками на плече и кинжалом Ады, заткнутым на пояс, Габриэль кивнул безликой женщине и последовал за ней по узкому коридору. Мерцающая игра света и тени освещала их дорогу в заднюю часть дома. Шум и крики преследовали их, и это помогало быстрее передвигать ноги.
– Держись за меня, inglesa, – сказал он, почти таща ее по узкому коридору. – Мы опять слишком загостились.
– Я чувствую систему. Нам нужно уведомить мудрецов и сообщить о наших открытиях.
Он хмуро посмотрел на нее.
– Я знаю только священников и рыцарей.
– Здесь нет ученых людей. И я вижу, что ты стараешься оставаться мрачным. Ты еще не устал от этого? – Она вздохнула. – Забудь, что я что-то говорила. Ты не ответишь.
Габриэль сбежал от таинственных крестьян и следовал за такой же таинственной женщиной, в то время как Ада не отставала от него. И эта дерзкая девчонка дразнила его. Он не ответил тогда, возможно потому, что его усталый разум и беспокойное предательское тело ослабили яростную хватку на его эмоциях.
– Да, inglesa. Это становится утомительным.
Резкий порыв ночного ветра ударил ей в лицо с такой силой, что Ада совершенно очнулась. Она была счастлива найти защиту у Габриэля, почти свободная от ужаса и боли. Только на мгновение. Он казался заботливым – человек, освобожденный от своей стоической натуры. Она видела проблески такого человека, когда они сидели за шахматной доской. Он по натуре соперник, да. Прирожденный стратег. Он также был на удивление приятной компанией, тихий, с бесстрастнейшим чувством юмора. Она могла бы прятаться в той комнате вечно, проникая в его разум, точно так же как его шахматные фигуры проскальзывали сквозь ее защиту.
Но тепло и утешение исчезли. Они снова оказались изгнаны, болезнь уводила ее даже от убогого пристанища той крошечной комнаты.
Женщина, показывавшая им путь, сунула факел в жидкую грязь снаружи задней двери дома. Их мгновенно окутала темнота.
Ада заморгала, ее глаза очень медленно привыкали к темноте. Это ухудшение зрения вдруг бросило ее разум через время и пространство, через воду и землю в Англию, к Мег, ее слепой сестре – сестре, по которой она скучала в этот момент больше, чем могла вынести. Размышления о том, как низко она пала и как далеко уехала, могли поглотить все оставшиеся дни ее жизни. Но безотлагательность новой опасности, которой они подверглись, отбросила сентиментальные мысли в сторону. За это по крайней мере она была благодарна неожиданной опасности.
– Сюда, – сказала женщина.
– Кто ты? – спросил Габриэль.
Он взял Аду за руку, когда они шли за женщиной на север, через внутренний двор.
– Меня зовут Бланка. Сеньора – моя двоюродная бабка.
– Ты та самая травница, о которой она говорила?
Бланка бросила мрачный взгляд через плечо, ее круглое лицо было похоже на луну над их головами.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.