Поцелуй меня в Нью-Йорке [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Аэропорт им. Джона Кеннеди – крупнейший международный аэропорт в США, расположенный в районе Куинс в юго-восточной части города Нью-Йорка.

2

Йонкерс – город в юго-восточной части штата Нью-Йорк с населением около 196,4 тыс. человек.

3

Лондонский аэропорт Хитроу – крупнейший международный аэропорт города Лондона.

4

«Как я встретил вашу маму» – американский комедийный телесериал, в основе сюжета которого лежит рассказ одного из главных героев, Теда Мосби, описывающего в 2030 году своим детям события жизни его и его друзей в Нью-Йорке 2000-х годов.

5

«The Smiths» – британская рок-группа, образовавшаяся в Манчестере, Англия, в 1982 году, известная своими зачастую депрессивными текстами песен.

6

Уильямсберг – район на севере Бруклина, Нью-Йорк.

7

Кали – город, расположенный на западе Колумбии, основан в 1536 году.

8

Игра слов. Ownie – разговорное слово, которое в сочетании с другими словами означает «друг». Например, Bonnie – лучший друг (Best Friend).

9

День подарков (англ. Boxing Day) – праздник, отмечаемый в Великобритании и в ряде стран Британского Содружества наций ежегодно 26 декабря.

10

Адская кухня (англ. Hell’s Kitchen) – район Манхэттена, также известный как Клинтон.

11

Дайв-бар (англ. Dive bar) – неофициальный термин, которым в США называют простые, не самые современные, относительно дешевые питейные заведения, как правило расположенные в подвалах, в которых люди из разных слоев общества встречаются, чтобы выпить и пообщаться.

12

Cinemax – американская платная телевизионная сеть кабельного и спутникового вещания. Cinemax в основном транслирует художественные фильмы и сериалы собственного производства, которые известны своими достаточно свободными нравами.

13

Франклин Делано Рузвельт – тридцать второй президент США (4 марта 1933 г. – 12 апреля 1945 г.).

14

Прием Геймлиха – метод помощи человеку при попадании в горло инородного предмета.

15

Santander Cycles (ранее Barclays Cycle Hire) – схема общественного проката велосипедов в Лондоне. Чаще всего данную схему называют «Велосипедами Бориса» (англ. Boris Bikes) в честь Бориса Джонса, который был мэром Лондона, когда данная система была запущена.

16

«Macy’s» – одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США. Универмаг «Мэйсис» на Тридцать четвертой улице в Манхэттене считается одной из самых притягательных для туристов достопримечательностей Нью-Йорка наряду со статуей Свободы и зданием Эмпайр-стейт-билдинг.

17

«Рождество Чарли Брауна» (англ. A Charlie Brown Christmas) – американский короткометражный рождественский рисованный мультфильм Билла Мелендеза, снятый по мотивам знаменитого комикса «Peanuts», о мальчике по имени Чарли Браун, милом неудачнике, обладающем бесконечной решимостью и надеждой, который постоянно страдает от своего невезения.

18

Снупи (англ. Snoopy – любопытный) – вымышленный пес породы бигль, популярный персонаж серии комиксов «Peanuts».

19

Мир Санты (англ. Santa Land) – развлекательное рождественское шоу для детей, которое проводится в «Мэйсис» на восьмом этаже каждый год с 25 ноября по 25 декабря. Здесь дети могут проникнуться духом Рождества, посмотрев на выступление рождественских эльфов, посидев у Санта-Клауса на коленях и попросив у него подарки.

20

«Ходячие мертвецы» (англ. The Walking Dead) – американский постапокалиптический телесериал, основанный на одноименной серии комиксов. В центре сюжета небольшая группа людей, пытающихся выжить во время зомби-апокалипсиса. «Ходячие мертвецы» – название, данное героями зомби.

21

Джессика Джонс – персонаж комиксов издательства Marvel Comics и одноименного сериала канала Netflix.

22

«Эта прекрасная жизнь» (англ. It’s a Wonderful Life) – кинофильм режиссера Фрэнка Капры, снятый в 1946 году по рассказу Филипа Ван Дорен Стерна «Величайший подарок». Главный герой фильма, не выдержав череды проблем, решает совершить самоубийство, но ангел-хранитель помогает ему увидеть, как он в своей жизни помог другим людям.

23

Mistake (англ.) – «ошибка».

24

Cheese (англ.) – сыр.

25

Ant (англ.) – муравей.

26

«Что за Дитя?» (англ. What Child Is This?) – традиционный рождественский гимн в англоязычных странах. Мелодия гимна такая же, как у народной английской баллады шестнадцатого века «Greensleeves». Текст религиозного содержания написал в 1865 г. Вильям Чаттертон Дикс.

27

«Аббатство Даунтон» (англ. Downton Abbey) – британский телесериал, который воссоздает атмосферу Англии начала XX века, как характерами персонажей, так и антуражем в кадре; затрагивает такие моменты, как технический прогресс (появление в быту электричества, телефонов, автомобилей), эмансипацию женщин, Первую мировую войну, эпидемию испанского гриппа и многое другое.

28

«Начало» (англ. Inception, букв. «отправная точка, точка отсчета») – научно-фантастический триллер Кристофера Нолана, основанный на идее осознанных сновидений.

29

«Остаться в живых» (англ. Lost – рус. Пропавшие / Потерянные) – американский драматический телесериал, лауреат премий «Эмми» и «Золотой глобус». В центре сюжета – история пассажиров рейса 815-й компании Oceanic Airlines, летевших из Сиднея, Австралия, в Лос-Анджелес, США, потерпевших катастрофу и оказавшихся на полном загадок и тайн тропическом острове где-то в Океании.

30

«Секс в большом городе» (англ. Sex and the City, дословный перевод названия – «Секс и город») – американский телесериал канала HBO, созданный сценаристом Дарреном Старом и сочетающий в себе комедию и мелодраму. Действие сериала разворачивается в Нью-Йорке и рассказывает о жизни четырех подруг в возрасте за тридцать – они свободно обсуждают вопросы секса, любви и карьеры.

31

«Доктор Кто» (англ. Doctor Who) – культовый британский научно-фантастический телесериал компании «Би-би-си» об инопланетном путешественнике во времени, известном как Доктор. «Доктор Кто» – самый продолжительный научно-фантастический сериал в мире, важная часть массовой культуры Великобритании и многих других стран.

32

Эскапизм (англ. escape – убежать, спастись) – стремление личности уйти от действительности в мир иллюзий, фантазий.

33

«Реальная любовь» (англ. Love Actually) – трагикомедия, режиссерский дебют сценариста Ричарда Кертиса. Сюжет состоит из десяти параллельно развивающихся историй.

34

«Теория Большого взрыва» (англ. The Big Bang Theory) – американский ситком, повествующий о жизни двух молодых талантливых физиков (Шелдон Купер и Леонард Хофстедтер), их привлекательной соседке по лестничной площадке, официантке и начинающей актрисе Пенни, а также их друзьях – астрофизике Раджеше Кутраппали и инженере Говарде Воловице.

35

Бенсонхерст – район в юго-западной части Бруклина.

36

The National – американская инди-рок-группа, сформированная в Нью-Йорке музыкантами из Цинциннати, штат Огайо, в 1999 году.

37

Джеймс Бэй (англ. James Bay) – британский инди-рок музыкант, певец, композитор и гитарист.

38

«Бесконечная шутка» (англ. Infinite Jest) – роман американского писателя Дэвида Фостера Уоллеса 1996 года.

39

«Идеальный голос» (англ. Pitch Perfect) – американская музыкальная комедия режиссера Джейсона Мура. Картина основана на книге Мики Рэпкина «Пой идеально: погоня за славой вокалиста а-капелла».

40

Гарри Лиллис «Бинг» Кросби (англ. Harry Lillis «Bing» Crosby; 3 мая 1903 г. – 14 октября 1977 г.) – американский певец и актер, один из самых успешных исполнителей в США.

41

«Прошлое Рождество» (англ. – «Last Christmas») – популярная рождественская песня британского поп-дуэта Wham!, которая была написана одним из его участников Джорджем Майклом.

42

Парасоль (фр. parasol – букв. «против солнца») – зонт, предназначенный для защиты от солнца. В XVIII–XIX веках представлял собой модный аксессуар, с которым дамы отправлялись на прогулку.

43

«Желаю вам счастливого Рождества» (англ. Have Yourself a Merry Little Christmas) – одна из самых знаменитых рождественских песен. Авторами песни являются Хью Мартин и Ральф Блейн, а популярной она стала после того, как ее исполнила Джуди Гарленд в фильме 1944 года «Встреть меня в Сент-Луисе».

44

«Дай мне шанс» (англ. Take on Me) – популярная песня норвежской группы «a-ha», впервые исполненная ими в 1994 году.

45

Мертл-Бич (англ. Myrtle Beach) – прибрежный курортный город в округе Горри, Южная Каролина, США.

46

Рэндал Говард (Рэнд) Пол (англ. Randal Howard «Rand» Paul, p. 7 января 1963 г., Питтсбург, Пенсильвания) – американский политик, сторонник либертарианских политических взглядов, сенатор от штата Кентукки, член Республиканской партии, один из активистов движения чаепития, баллотировавшийся в президенты США в 2016 году.

47

Вторая поправка к Конституции США гарантирует право граждан на хранение и ношение оружия. Поправка вступила в силу 15 декабря 1791 года. Поправка позволяет реализовать право народа на восстание, упомянутое в тексте Декларации независимости, в том случае, если правительство США грубо нарушит права американцев и Конституцию.

48

Нью-Йорк Метс (англ. New York Mets) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Восточном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола (МЛБ).

49

Nonna (ит.) – бабушка.

50

Cara (ит.) – «дорогая».

51

Лингуине (ит. Linguine – язычки) – классические итальянские макаронные изделия крупного формата из региона Кампания.

52

Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) – психическое расстройство, при котором у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли (так называемые обсессии), в том числе и боязнь незаконченных дел.

53

Ченнинг Мэттью Татум (англ. Channing Matthew Tatum) – американский актер, продюсер и модель.

54

Адель Лори Блу Эдкинс (англ. Adele Laurie Blue Adkins) – британская певица, автор-исполнитель и поэт.

55

Дуэйн Джонсон (англ. Dwayne Johnson) – американский рестлер и киноактер, известный также под псевдонимом Скала.


Рекомендуем почитать
Соседка

Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.


Красавец-любовник

Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…


Лабиринт судьбы

Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!


Пустые зеркала

Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…


ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ

Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…


Конец лета...

 продолжение «Однажды летом…»ЗАКОНЧЕН!!!!!!