Поцелуй - [24]
— Неплохо. Сама знаешь, то и это…
— Откуда мне знать, если ты не говорил? — настаивала Иззи, искренне наслаждаясь. Сэм до сих пор оставался вне пределов досягаемости, и если Ральф, наконец, решил простить ее… Что ж, у него самые красивые глаза на свете и с ним всегда весело. Да и когда Сэм застукал Иззи с книгой о сексе, в ее словах о том, что она давно не практиковалась, была изрядная доля истины…
— Ну, если хочешь знать, сегодня мне позвонил мой агент — сказал, что меня берут на главную роль в новом сериале, — сообщил Ральф и улыбнулся.
Иззи взвизгнула от восторга, напугав даже много повидавших финансистов за ближайшим столиком.
— Ральф, это потрясающе! Господи, как ты, наверное, рад… Расскажи все, подробно… Ну-ка выпей еще шампанского… Нужно это отпраздновать! — Перегнувшись через стойку, она поцеловала Ральфа. К ее восторгу, он не стал сопротивляться.
— Может, я бы и отпраздновал, но с человеком, который меня по-настоящему понимает, — медленно протянул он, а потом, прищурившись спросил: — Ты еще встречаешься с тем парнем?
— Нет, конечно.
— А с кем-нибудь еще?
«Пока нет», — подумала Иззи, скрестив пальцы под стойкой.
— Кто же захочет связываться с таким безнадежным случаем, как я? — добродушно спросила она, но поскольку Ральф продолжал на нее смотреть, улыбнулась и покачала головой: — Нет. Ни с кем.
Ральф, наконец, расслабился.
— В таком случае, когда ты освободишься?
— А, вот ты где. — Сэм, идя к барной стойке, с удивлением наблюдал за Иззи, которая едва не подскочила, услышав его голос. Еще занятнее был внезапный румянец на ее щеках — за все время знакомства Иззи ни разу не покраснела.
— Сэм… Господи, что ты здесь делаешь?
— Хорошенькая благодарность. — Он покачал головой, а потом подмигнул и вытащил из кармана ее кошелек. — Я обнаружил его в машине. Должно быть, выпал из твоей дурацкой сумки, когда ты делала макияж. Позвонил Кэт на тот случай, если ты начнешь беспокоиться, — продолжал он, явно не замечая Ральфа. — Она попросила, если мы собираемся заглянуть в китайскую закусочную по пути домой, взять ей цыпленка с жареным рисом и ананасовые пирожки.
— Что я такого сказал? — запротестовал Сэм, когда они возвращались домой вечером.
Иззи, с трудом балансируя шестью коробками китайской еды, бросила на него подозрительный взгляд, но безукоризненный профиль Сэма оставался бесстрастным.
— Ты прекрасно знаешь что… — Она пыталась решить, рассмеяться или высыпать креветки ему на голову.
— Ну, хорошо, — кивнул он. — Но что в этом плохого? Этот парень выскочил из бара так быстро, что я даже не успел полюбоваться медальоном у него на шее.
— Это не медальон. — Иззи против воли улыбнулась в темноте. Два года назад именно она намекнула Ральфу, что мужчины не носят ожерелья. — И пока ты не успел ляпнуть что-нибудь еще, — продолжала она сурово, — учти: ты говоришь о человеке, которого я любила.
— Хочешь сказать, с одним из тех, кого ты любила? — невозмутимо уточнил он.
— Не смешно, — раздраженно ответила Иззи. — Ты намеренно так поступил, чтобы у него создалось неправильное впечатление. Ты развлекался, а я потратила всю сегодняшнюю зарплату на шампанское.
— И вдобавок я лишил тебя надежды на романтическое примирение, — весело заметил Сэм. — Честное слово, Изабель, я-то думал, ты не охотишься за мужчинами, которые не охотятся за тобой. Если он не простит тебе это маленькое недоразумение, значит, не так уж сильно влюблен.
Иззи в ярости заорала:
— Ты разрушил мою личную жизнь, хотя она тебя не касается! Не думаю, что тебе понравится, если я встряну в ту самую минуту, когда ты пытаешься наладить отношения с какой-нибудь красоткой в «Ступенях»?
Действительно, как? Будучи знакомым с Иззи Ван Эш несколько недель, Сэм испытывал к ней смешанные чувства. Первоначальное внезапное влечение застало его врасплох, но в Иззи крылось нечто большее, нежели физическая привлекательность: огромные карие глаза, непослушные волосы, пышные формы и потрясающие ноги, особенно теперь, когда были на виду, — она излучала веселье и обладала непобедимым оптимизмом.
И в то же время Иззи могла быть легкомысленной, непоследовательной и чудовищно бесцеремонной. Невероятно щедрая накануне, на следующий день она бессовестно клянчила пять фунтов у дочери. Хотя Иззи, несомненно, обладала способностью работать как вол, когда ей нужно, но, как ни одна другая из знакомых Сэму женщин, умела и провести целый вечер в праздности. Она была несносна, любвеобильна, поразительна, и Сэм даже не знал, вправду ли ее речи и поступки осознанно направлены на то, чтобы шокировать. Он не мог решить, чего ему хочется больше: слегка вправить ей мозги или уложить в постель.
«В этом-то, — грустно подумал он, — и проблема».
Прежде Сэму не приходилось ломать голову насчет хорошеньких женщин. Они охотно соглашались провести с ним время, а он всегда мог выбрать с кем именно пойти на свидание. Разумеется, ни одна женщина на свете не посылала ему таких противоречивых сигналов, как Иззи. Снова и снова, когда Сэму казалось, что он ее раскусил, она выкидывала какой-нибудь номер и оставляла его в полном недоумении.
До сих пор он был одновременно восхищен и заинтригован ее поведением. Сегодня, впрочем, что-то изменилось. Подъезжая к дому и выключая мотор, Сэм задумался, не сделать ли первый шаг.
В жизни Сюзи Кертис постоянно что-то происходит. Вот и сейчас она влюбилась с первого взгляда. Избранник всем хорош: красив, остроумен, к тому же он — национальный герой, спасший двоих детей из тонущей машины. На пальце Сюзи сияет бриллиант, в перспективе — свадебное путешествие, но… Даже мысль о предстоящей свадьбе вызывает почему-то тоску и недоумение, а у жениха. оказывается, есть старший брат Лео. Классический любовный треугольник в новом романе известной английской писательницы Джил Мансел.
Веселая и трогательная история о том, что счастье, сколько бы ты ни искал с ним встречи, подстережет тебя там, где ты меньше всего его ожидаешь.«Всё кувырком» – не первая встреча российского читателя с творчеством британской писательницы Джил Мансел, чей роман «Милли Брэди меняет профессию» был недавно выпущен издательством «Амфора» совместно с издательством «Red Fish».
Почему тридцатилетней независимой женщине приходится строить личную жизнь с оглядкой на чужое мнение?Вовсе не потому, что она живет в маленьком городке, где все друг друга знают и некуда деться от сплетен. Не те времена!Проблема в том, что у Лотти Карлайл двое детей от первого брака и они почему-то не желают подпускать к ней поклонника — обаятельного американца Тайлера Клейна, недавно выкупившего местный гостиничный бизнес!Дети, как известно, умеют добиваться своего. И Лотти дала Тайлеру от ворот поворот.
Тилли Коул плохо представляла себе жизнь в английской провинции, однако, поддавшись минутному порыву, все-таки бросает Лондон и переезжает в тихий Роксборо.Здесь царят свои законы, а слухи являются главным источником информации.Тилли и не заметила, как оказалась в центре сплетен и интриг, и все потому, что у нее завязались отношения с красавцем Джеком Лукасом…Джек, конечно, неотразим, но весь городок уверен: «лондонской штучке» предстоит стать лишь очередной его победой.Так стоит ли верить слухам? Или лучше довериться сердцу?
Росс Монаган, преуспевающий делец и донжуан, давно пресытился удовольствиями. Он не верил в любовь с первого взгляда до тех пор, пока случайная встреча с простой художницей Тессой Дювалль не перевернула всю его жизнь. Однако завоевать сердце избранницы оказалось не так-то просто…
Дочь выросла и уехала учиться, покинув родное гнездо.Для матери настало время подумать наконец о себе и устроить личную жизнь.Но решительная и независимая Джем намерена строго контролировать каждый шаг Джинни, своей женственной, романтичной матери, желая удержать ее от роковых ошибок.Никаких романов! Тем более если мужчина… слишком красив, слишком сексуален, слишком удачлив.И слишком опасен…
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.